Limpiador y tinta UV................20 Sistema de tratamiento UV ..............21 Sistema de interbloqueo de seguridad..........23 Etiquetas de seguridad de Océ Arizona 318 GL / 360 GT......24 Principios de seguridad................28 Principios de seguridad para material de rollo........39 Capítulo 4 Descripción de la interfaz de usuario..............41...
Página 4
Contenido Manipulación del material..............94 Capítulo 6 Instrucciones de uso de Océ Arizona 360 XT..........99 Características de Océ Arizona 360 XT..........100 Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 360 XT.......102 Impresión con doble origen..............104 Capítulo 7 Instrucciones de uso de la opción de material de rollo.......107 Hardware de la opción de material de rollo.........108...
Página 5
Contenido Capítulo 11 Solución de errores y problemas..............215 Solución de problemas generales............216 Mejora de la calidad en caso de efecto de bandas......219 Capítulo 12 Mantenimiento de la impresora..............221 Directrices de mantenimiento...............222 Procedimientos de mantenimiento............224 Limpieza del lado inferior del carro..........224 Mantenimiento de los cabezales.............227 Limpieza de los cabezales con...
Además, la mesa de la impresora 350 XT es más grande. En este manual se emplean los términos Océ Arizona 318 GL / 360 GT u Océ Arizona 360 XT para designar estas impresoras. Este manual le orientará con las numerosas funciones y procedimientos de las impresoras que le permiten imprimir imágenes de calidad profesional...
Océ Display Graphics Systems, visite nuestro sitio web: http://www.dgs.oce.com Si desea enviarnos sus comentarios o informarnos sobre errores detectados en este docu- mento: DGSTechnical.Writer@oce.com Información de seguridad Este manual contiene tres secciones con información de seguridad para manipular la tinta y utilizar la impresora.
Prefacio Responsabilidades del operador El operador de la impresora debe tener la preparación adecuada. Durante la instalación, Océ imparte formación para operadores sobre el uso del hardware y el software de la im- presora. Es responsabilidad del cliente asegurarse de que sólo utilice la impresora el personal debidamente preparado.
Océ Arizona 318 GL / 360 GT y Océ Arizona 360 XT. También hay información sobre el fabricante de la impresora, datos de contacto y una lista de sustancias tóxicas o peligrosas contenidas en la impresora.
Conformidad del producto [1] Declaración de conformidad CE Resumen de las pruebas de medición de ruido Probado de acuerdo con EN13023:2003, EN11204, ISO3744:1994(E)/ISO3746:1995(E) y declarado de acuerdo con ISO4871:1984(E) Mediciones realizadas con la muestra en 5 ubicaciones distintas, impresora en funciona- miento normal con bomba de vacío, no supera 75 dB (valor máximo medido: 66 dB).
Especificaciones de la impresora Introducción Océ Arizona 318 GL / 360 GT y Océ Arizona 360 XT son impresoras planas de inyección de tinta capaces de generar imágenes de gran formato en diversos materiales rígidos y flexibles. Las impresoras constan de una mesa de vacío plana y un pórtico móvil. El ma- terial se mantiene plano y fijo sobre la mesa de vacío durante la impresión.
Página 17
Especificaciones de la impresora Especificaciones Característica Especificación Tecnología de impre- Inyección de tinta piezoeléctrica mediante tecnología Océ sión VariaDot™: Tinta UV Estándar: CMYK u Opcional: Blanco. Tamaño de soporte 318 GL /360 GT: 2,5 m (98,4") x 1,25 m (49,2") máximo 360 XT: 2,5 m (98,4") x 3,05 m (120,1") Grosor de soporte...
Página 18
Especificaciones de la impresora Capítulo 2 - Descripción del producto...
Nota: Las hojas MSDS para todos los limpiadores y tintas UV se encuentran en la sección de soporte al cliente del sitio web de ODGS: http://dgs.oce.com/. Precaución: Las tintas UV pueden ser nocivas si no se manipulan correctamente. Para garantizar la máxima seguridad, siga cuidadosamente las directrices de las hojas MSDS.
Sistema de tratamiento UV Sistema de tratamiento UV Introducción La tinta curable UV requiere un elevado nivel energético de luz UV para tratar. El sistema de tratamiento UV consta de dos lámparas de arco de mercurio conectadas al carro. Cómo manipular una lámpara UV: Las lámparas UV funcionan a temperaturas altas. No toque nunca una lámpara en funcionamiento.
Página 22
Sistema de tratamiento UV Protección personal Las emisiones de luz UV pueden ser perjudiciales: Es esencial aplicar medidas de protección en el lugar de trabajo. Utilice las gafas de segu- ridad UV con protecciones laterales que se suministran con la impresora. Use prendas adecuadas que protejan la piel de la exposición a la luz UV.
Sistema de interbloqueo de seguridad Sistema de interbloqueo de seguridad Introducción La impresora tiene tres botones de parada de emergencia. El cajón de la estación de mantenimiento y el protector del carro también forman parte del sistema de interbloqueo de seguridad. Un piloto luminoso indica el estado del sistema de seguridad y de la impre- sora.
Etiquetas de seguridad de Océ Arizona 318 GL / 360 GT Etiquetas de seguridad de Océ Arizona 318 GL / 360 GT Introducción En puntos estratégicos de la impresora hay etiquetas de seguridad que advierten al operador sobre posibles peligros y riesgos. Es importante conocer el significado de estas etiquetas para garantizar el funcionamiento seguro de la impresora.
Página 25
Etiquetas de seguridad de Océ Arizona 318 GL / 360 GT Descripción Etiqueta Bloqueo de la máquina: recuerda que hay que apagar y bloquear el interruptor de alimentación de CA antes de reparar cualquier componente eléctrico. Se halla en el interruptor de encendido/apagado.
Página 26
Etiquetas de seguridad de Océ Arizona 318 GL / 360 GT Descripción Etiqueta Precaución: Desconecte la energía antes de cam- biar el fusible. Consulte la sección "Encendido y apagado de la impresora". [13] Desconecte la energía Equipo con peligro de descarga eléctrica Tiene dos cables de alimentación.
Página 27
Etiquetas de seguridad de Océ Arizona 318 GL / 360 GT Descripción Etiqueta Advertencia: Pórtico móvil Si está iluminado el piloto de color verde que hay encima del carro, el pórtico puede empezar a mover- se en cualquier momento. [19] Pórtico móvil No pisar No pise el travesaño de la mesa.
Principios de seguridad Principios de seguridad Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la impresora Océ Arizona. En el primer grupo se exponen ejemplos negativos para ilustrar riesgos que deben evitarse para no causar lesiones al ope- rador.
Página 29
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal No empuje ni fuerce el movimiento ma- nual del carro si ya se está moviendo. Si lo mueve, aparecerá un mensaje de error de desplazamiento y ten- drá que hacer clic so- bre Reiniciar en la pantalla LCD de la interfaz de usuario.
Página 30
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal No empuje ni fuerce el movimiento ma- nual del pórtico si ya se está moviendo. Si lo mueve, aparecerá un mensaje de error de desplazamiento y tendrá que hacer clic sobre Reiniciar en la pantalla LCD de la interfaz de usuario.
Página 31
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal El movimiento ascen- dente y descendente del carro entraña peli- gro de aplastamiento. No ponga las manos en esta zona durante el mantenimiento dia- rio de los cabezales de impresión, porque el carro sube y baja en dicho proceso.
Principios de seguridad Evite estas situaciones por su seguridad personal Manténgase al menos a 1 m (3 pies) de dis- tancia de la luz UV durante la impresión. No mire a las lámpa- ras UV, sobre todo si está sentado al mismo nivel que el carro.
Página 33
Principios de seguridad Riesgos residuales de la impresora Arizona Zona de riesgo resi- Peligro dual El movimiento de los soportes del carro y el pórtico genera gran peligro de aplastamien- to. Mantenga las ma- nos fuera de esta zona cuando la impresora esté...
Página 34
Principios de seguridad Zona de riesgo resi- Peligro dual La mesa y el pórtico generan gran peligro de aplastamiento/atra- [31] Peligro de atrape con la mesa y el pórtico La mesa y el carro ge- neran gran peligro de aplastamiento/atrape. [32] Peligro de atrape con la mesa y el carro Capítulo 3 - Información de seguridad...
Página 35
Principios de seguridad Zona de riesgo resi- Peligro dual El carro y el pórtico generan gran peligro de aplastamiento/atra- pe cuando el eje Z es- tá en movimiento (el carro sube o baja). [33] Peligro de atrape por el movimiento vertical del carro El pórtico y sus rieles generan gran peligro de corte.
Página 36
Principios de seguridad Zona de riesgo resi- Peligro dual El pórtico y sus rieles generan gran peligro de corte. Esta foto muestra otra vista desde abajo. No pon- ga los dedos ni las manos en esta zona. [35] Peligro de corte con el pórtico Capítulo 3 - Información de seguridad...
Página 37
Principios de seguridad Zona de riesgo resi- Peligro dual El carro y el bastidor del pórtico generan gran peligro de corte. [36] Peligro de corte con el bastidor del pórtico Peligro de enredo La red del carril IGUS genera un riesgo me- dio de enredo de los dedos o de material.
Página 38
Principios de seguridad Zona de riesgo resi- Peligro dual El desplazamiento del carro de izquierda a derecha genera un riesgo medio de im- pacto. [38] Peligro de impacto del carro Peligro térmico: el conjunto de las lámpa- ras UV y el protector circundante del carro pueden estar calientes.
Principios de seguridad para material de rollo Principios de seguridad para material de rollo Introducción Esta sección contiene dos grupos de principios que deben respetarse para garantizar la máxima seguridad al utilizar la opción de material de rollo (RMO) de la impresora Arizona. La primera imagen muestra un ejemplo negativo, ilustrativo de una situación que debe evitarse para no causar lesiones al operador.
Página 40
Principios de seguridad para material de rollo duales. Queremos que el operador conozca los posibles riesgos con la intención de garan- tizar la máxima seguridad durante el uso de esta impresora. Riesgos residuales de la opción de material de rollo Peligro de aplastamiento/corte No ponga las manos cerca de los motores...
Hardware de la interfaz de operador Hardware de la interfaz de operador Introducción El operador interactúa con los componentes de la impresora para utilizarla, mantenerla y supervisar su estado. En esta sección se identifican y se explican las funciones del hard- ware.
Página 43
Hardware de la interfaz de operador Componente Función 5) Válvula de purga Regula el nivel de succión de vacío que se aplica al material. de vacío Con poco vacío disminuyen los artefactos originados con la succión cuando se generan imágenes en materiales flexibles. 6) Botón de impre- Inicia el trabajo de impresión.
Página 44
Hardware de la interfaz de operador [44] Compartimiento de tinta, válvula de purga, palancas de control de vacío y pedal de vacío de la mesa Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario...
Software de la interfaz de la impresora Software de la interfaz de la impresora Introducción El software de la impresora aparece en el monitor LCD. La interfaz consta de seis módulos principales a los que se accede mediante fichas situadas en la parte inferior de la pantalla. Haga clic en estas fichas para acceder a los módulos.
Software de la interfaz de la impresora Fichas de módulos de la interfaz de operador [46] Fichas de la interfaz Módulos de la interfaz Componente Función Control de trabajos Permite gestionar todas las facetas de los trabajos de impresión. de impresión También controla algunas funciones de la impresora y propor- (ficha Imprimir) ciona acceso a los controles de impresión en material de rollo...
Módulo de control de trabajos de impresión Módulo de control de trabajos de impresión Introducción El control de trabajos de impresión es el primer módulo que aparece al cargar el software de la impresora. Este módulo permite gestionar todas las facetas de los trabajos de impre- sión y controlar algunas funciones de la impresora.
Módulo de control de trabajos de impresión Componente Función 2) Panel de mensa- Muestra las cuatro últimas líneas del registro; haga clic en este jes de la impresora área para ver otras líneas. 3) Detener/Reanu- A la derecha están el botón Detener/Reanudar la impresión y dar y Estado de la el icono de Estado de la tinta del sistema;...
Página 49
Módulo de control de trabajos de impresión • Estado de la impresora • Nombre del trabajo que se está imprimiendo • Número total de copias, número de copias impresas y progreso de copia • Progreso de sobreimpresión y número de sobreimpresiones si es mayor que cero. Todos los trabajos que llegan se incorporan directamente a la lista de trabajos o la cola de trabajos.
Página 50
Módulo de control de trabajos de impresión [48] Barra de herramientas de comandos Descripción de los iconos de la barra de herramientas de comandos Imprimir traba- Este comando realiza distintas acciones según el contexto: • Activa el trabajo inactivo seleccionado trasladándolo a la lista de trabajos activos.
Página 51
Módulo de control de trabajos de impresión Ajustes de Pla- Cuando es preciso confirmar, aparece automáticamente un cuadro de diálogo. Si se cierra antes de que seleccione Confirmar, puede volver a abrirlo pulsando este botón. Parámetros de material Introduzca o confirme la grosor del soporte. La impresora ajustará automáticamente la altura del carro y la distancia de impresión al grosor del soporte.
Página 52
Módulo de control de trabajos de impresión Control de Este icono controla el calentador de tinta y muestra la temperatura temperatura de de la tinta. El estado del botón refleja el estado del calentador de la tinta tinta. El calentador se desconecta al cabo de dos horas de inactividad (un técnico de servicio puede cambiar dicho intervalo hasta cuatro horas).
Página 53
Módulo de control de trabajos de impresión Prueba de bo- Este icono incluye en la lista de trabajos activos un trabajo que quillas imprime un patrón de prueba de boquillas. La impresión de la prueba de boquillas sirve para detectar pérdidas de boquilla que puedan provocar efecto de bandas y otros problemas de calidad de impresión.
Página 54
Módulo de control de trabajos de impresión • En la lista de trabajos activos se pueden adelantar o retrasar trabajos mediante el botón de la izquierda. Los trabajos se pueden imprimir, retener en espera, cancelar o eliminar. Los trabajos cancelados en la lista de trabajos activos se trasladan a la lista de trabajos inactivos.
Página 55
Módulo de control de trabajos de impresión 9) Panel de información y parámetros del trabajo El área de información de trabajos muestra sólo los parámetros relevantes del trabajo de impresión actual. Por ejemplo, el campo Sobreimpresiones no aparece con los trabajos de material de rollo.
Página 56
Módulo de control de trabajos de impresión entre Express y Express Mejorada si interesa cambiar la configuración realizada en el software de ONYX. • Bellas artes se emplea cuando los detalles son importantes y la velocidad carece de relevancia. Las imágenes con colores sólidos resultan más uniformes, por eso es una buena alternativa si la imagen contiene además texto o detalles minuciosos.
(la circular y el vídeo se pueden descargar desde el sitio web de soporte al cliente: http://dgs.oce.com/. Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario...
Mantenimiento periódico Ilustración [49] Mantenimiento periódico Tabla de componentes y funciones Tareas de mantenimiento según su frecuencia Frecuencia Tarea Diaria Limpiar la parte inferior del carro y efectuar el mantenimiento de los cabezales de impresión: (consulte la sección Mantenimien- to). Semanal Limpiar los cabezales de impresión, limpiar los filtros de las lámparas UV y comprobar los niveles de refrigerante (consulte...
Página 59
Mantenimiento periódico Frecuencia Tarea Cuando sea preciso Consulte la circular para el uso y cuidado de la impresora Océ Arizona (descárguela desde el sitio web de soporte al cliente: http://dgs.oce.com/. Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario...
Módulo Contadores Módulo Contadores Introducción El módulo Contadores muestra contadores que pueden interesar al operador. Ofrece contadores para cada color de tinta y el total de tinta utilizado. También indica el número de horas que se ha utilizado una lámpara UV desde la última vez que se cambió. Algunos contadores pueden reiniciarse.
Página 61
Módulo Contadores Componente Función Duración de Muestra las horas de uso de la lámpara desde la última vez que se lámparas UV reinició. Reinicie la cuenta siempre que cambie una lámpara. Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario...
Módulo Ajustes Módulo Ajustes Introducción El módulo Ajustes permite revisar y cambiar la fecha y la hora, los ajustes de conexión de red, las configuraciones de la interfaz de usuario, los ajustes de la impresora y, si la opción está instalada, los ajustes de material de rollo. Ajustes de fecha y hora [51] Fecha y hora •...
Módulo Ajustes Ajustes de conexión de red Nota: Se suele usar DHCP para obtener automáticamente los ajustes de red. Con "Usar DHCP" seleccionado, quizá sólo haya que cambiar el nombre de red de la impresora. Los ajustes se muestran para poder solucionar los posibles problemas de conexión de red. Habría que realizar modificaciones, por ejemplo, si la red no utiliza DHCP para obtener auto- máticamente los ajustes de red.
Módulo Ajustes Ajustes de interfaz de usuario [53] Ajustes de interfaz de usuario Ajustes disponibles La interfaz de usuario permite cambiar las funciones siguientes: • Idioma • Unidades de medida • Formato de fecha • Formato de hora • Mostrar fecha/hora del trabajo •...
Módulo Ajustes Ajustes de impresora [54] Ajustes de impresora Le permite definir lo siguiente: • Separación de impresión plana • Grosor de subcapa • Tiempo de espera de vacío de tablero • Fin de demora de franja • Recorrido completo del carro •...
Página 66
Módulo Ajustes Margen inferior Especifica la distancia que queda sin imprimir por debajo de la imagen. Material movido para descargar Especifica la cantidad de material que se mueve para descargar en las unidades de medida seleccionadas. Nota: Este icono de ajuste sólo aparece si está instalada la opción de material de rollo. Capítulo 4 - Descripción de la interfaz de usuario...
Módulo Herramientas y utilidades Módulo Herramientas y utilidades Introducción El Módulo Herramientas y utilidades tiene seis submódulos: Cerrar sistema, Job Manager, Impresiones especiales, Purga de tinta, Alineación del spit catcher y Registros del sistema. Cuando se selecciona la ficha Herramientas y utilidades, lo primero que aparece siempre es Impresiones especiales.
Módulo Herramientas y utilidades Cerrar sistema Use el icono Cerrar sistema cuando necesite apagar la impresora. Aunque la impresora debe permanecer siempre encendida, hay excepciones, como algunos procedimientos de reparación o cuando hace falta reiniciarla. Job Manager Job Manager permite ver un grupo seleccionado de trabajos de impresión o eliminar múltiples trabajos de impresión a la vez.
Módulo Herramientas y utilidades La lista derecha muestra todos los trabajos activos que hay en la cola de impresión. Para activar una impresión especial en el módulo de control de trabajos de impresión, añádala de la lista izquierda a la derecha. Si elimina un trabajo de esta lista, también desaparece de la lista de trabajos activos y no es posible imprimirlo.
Módulo Herramientas y utilidades Nota: Para obtener más información sobre la impresión, consulte las secciones relativas a las impresiones especiales. Por ejemplo, la prueba de boquillas y la impresión de referencia se imprimen en papel de E/S, mientras que la guía de reglas se imprime directamente en la mesa.
Módulo Herramientas y utilidades Registros del sistema Los registros del sistema son archivos de registro de datos sin procesar para realizar diag- nósticos de servicio y solucionar problemas. Están reservados en exclusiva a los técnicos de servicio. Genere registros del sistema únicamente cuando se lo solicite un técnico de servicio de Océ, y siga sus instrucciones para recuperar los archivos.
Siguiendo nuestra política de mejora y ampliación de la calidad y funcionalidad de la impresora Océ Arizona 318 GL / 360 GT, habrá actualizaciones periódicas del firmware y el software de la máquina. Las actualizaciones de software sólo están disponibles para los clientes con contrato de servicio.
318 GL). Formación de seguridad Antes de empezar a utilizar la impresora Océ Arizona 318 GL / 360 GT, no olvide leer y asimilar todas las directrices de seguridad del capítulo 3. Formación de Océ para operadores Para disfrutar de la mejor seguridad y calidad de impresión, todos los operadores de Océ...
Encendido y apagado de la impresora Encendido y apagado de la impresora Introducción En esta sección se explica cómo encender y apagar la impresora. Cuando se enciende la impresora, el software de la interfaz aparece en el monitor LCD, situado en la estación de control del operador.
Página 76
Encendido y apagado de la impresora Encienda el monitor LCD de la estación de control si no está encendido. Durante el arranque se inicia automáticamente el software de la impresora. El software muestra una pantalla de inicio seguida de otra pantalla donde se le solicita que levante y baje el protector del carro.
Encendido y apagado de la impresora Apagado Atención: Para mantener la fiabilidad óptima de la impresora, déjela siempre encendida. No obstante, hay excepciones, como las purgas de tinta, algunos procedimientos de reparación o cuando hace falta reiniciarla. Siga el procedimiento indicado a continuación si necesita apagar la impresora sólo unos minutos.
Encendido y apagado de la impresora De 30 minutos a 24 ho- • Apague las lámparas. ras. • Apague el calentador de tinta. Entre 24 y 72 horas • Apague las lámparas. • Realice el mantenimiento de los cabezales de impresión cuando la tinta haya alcanzado al menos una temperatura de 40°C (104°...
Encendido y apagado de la impresora Una vez finalizado el mantenimiento o la reparación, retire el etiquetado de bloqueo y devuelva el interruptor de alimentación de CA a la posición de encendido (On). Ilustración [60] Interruptor de alimentación de CA y bloqueo Uso del dispositivo de desconexión Atención: El enchufe de CA es el principal dispositivo de desconexión de la impresora.
ONYX y la impresora. Para ello, haga clic en el botón Inicio de Windows, seleccione Mi PC, Mis sitios de red y compruebe si el nombre de red de Océ Arizona 318 GL / 360 GT aparece en la lista.
Instalación del driver de impresora de ONYX Una vez instalado el driver de la impresora, aparece automáticamente la ventana Configurar puerto de impresora. Seleccione Impresora TCP/IP y pulse Configurar. [61] Configuración del puerto de impresora Escriba el nombre de red de la impresora (tal como aparece en el paso 3) y asegúrese de que el puerto seleccionado es <Port 9100>.
Cuando se haya verificado una dirección IP válida de la impresora, pulse Aceptar para completar la configuración del enlace de comunicación entre ProductionHouse y la im- presora Océ Arizona 318 GL / 360 GT. Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona...
Arranque y desconexión diarios Gestión de trabajos de impresión Arranque y desconexión diarios Introducción Para asegurarse de que la impresora está en condiciones de generar imágenes de máxima calidad, manténgala limpia y realice el mantenimiento periódico aconsejado. Cuándo se debe El procedimiento de arranque debe efectuarse cada mañana o después de un periodo sin usar la impresora.
Preparación de trabajos de impresión Preparación de trabajos de impresión Introducción En esta sección se explica cómo seleccionar una imagen para imprimirla en Océ Arizona 318 GL / 360 GT u Océ Arizona 360 XT. Estos son los pasos básicos, que se explican a continuación.
Preparación de trabajos de impresión Efectúe el mantenimiento de los cabezales (si es la primera impresión del día) Para obtener más información, consulte la sección Mantenimiento de este manual. Esta operación debe efectuarse al comenzar la jornada laboral o cuando se deteriore la calidad de la imagen, por ejemplo, con efecto de bandas.
Nota: Arizona 318 GL sólo tiene una gran zona de vacío que puede estar activada o desactivada. No obstante, existe la posibilidad de instalar un kit de actualización opcional para crear zonas de vacío personalizadas.
Página 87
Preparación de trabajos de impresión Limpie el soporte si es preciso Si el soporte está sucio o tiene polvo, límpielo con un producto adecuado. Si utiliza un líquido, como alcohol isopropílico, deje tiempo suficiente para que se seque antes de im- primir.
Sistema de vacío del soporte Funcionamiento del sistema de vacío de soporte Sistema de vacío del soporte Introducción La impresora utiliza un sistema de alta presión y bajo caudal para fijar el material de im- presión a la mesa. Una bomba de vacío sirve para evacuar el aire entre la lámina y la mesa. Tres puertos neumáticos situados en la superficie de la mesa se conectan a la bomba de vacío a través de varias válvulas de caudal accionadas a mano.
Nota: Arizona 318 GL no incluye válvulas de caudal accionadas a mano para controlar las zonas de vacío personalizadas ni válvula de purga para ajustar el caudal de vacío. Por tanto, siempre se entrega con una sola gran zona de vacío, que puede estar activada o desactivada.
Sistema de vacío del soporte Manómetro y válvula de purga de vacío La palanca de la válvula de purga se encuentra a la izquierda de tres las palancas de control de vacío. Esta válvula de purga puede regularse para controlar la cantidad de succión de vacío en el material.
Las zonas recomendadas aquí descritas se expresan en unidades métricas o imperiales de acuerdo con las preferencias del operador. En Océ Arizona 318 GL / 360 GT, las palancas de control de vacío sirven para manejar las zonas de vacío personalizadas. Cuando se crean zonas personalizadas, las tres válvulas de control permiten determinar en cuáles de las zonas se aplica el vacío cuando se conecta...
Zonas de vacío personalizadas habituales Zonas de vacío personalizadas en unidades métricas A continuación se muestran las dimensiones de material disponibles con las zonas de vacío recomendadas en unidades métricas. El nombre de cada zona indica la palanca de vacío que la controla.
Página 93
Zonas de vacío personalizadas habituales Zona de vacío 1, 2 y 3 = 96 x 48 pulgadas [66] Zonas de vacío habituales en unidades imperiales Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona...
Los perfiles dependen mucho menos del soporte en el caso de las impresoras de tinta UV, como Océ Arizona 318 GL / 360 GT, que cuando se trata de impresoras basadas en disolventes. Para acceder a los perfiles de Onyx Produc- tionHouse, consulte nuestro sitio web en: http://dgs.oce.com/...
Manipulación del material • Almacene el soporte en un ambiente seco, a salvo de temperaturas altas, humedad elevada y luz solar directa. El tamaño del material puede variar con los cambios de temperatura y/o humedad del entorno de trabajo. Lo ideal es almacenar el soporte bajo las mismas condiciones ambientales en que vaya a utilizarse.
Página 96
Encontrará una lista de los boletines disponibles en el Apéndice A de este manual; también puede descargarlos en el sitio web: http://dgs.oce.com/ Expansión térmica del soporte Si va a generar imágenes en un soporte que se expande cuando es sometido al calor (por ejemplo, estireno, plexiglás, etc.), no lo calce con otro material, ya que podría deformarse.
Página 97
Manipulación del material El soporte también puede registrarse con tarjetas de registro de soporte si es preciso colocarlo coherentemente fuera de las reglas de la mesa. Son tarjetas de PVC con reverso adhesivo que pueden colocarse en cualquier lugar de la mesa para definir nuevas coorde- nadas de origen de impresión con el fin de registrar correctamente el soporte en dicha posición.
Página 98
Manipulación del material Capítulo 5 - Instrucciones de uso de la impresora Océ Arizona...
Características de Océ Arizona 360 XT Introducción Océ Arizona 360 XT es similar a Océ Arizona 318 GL / 360 GT en los siguientes aspectos: pórtico, carro, admite opción de material de rollo (RMO) y opción de tinta blanca. La impresora Océ Arizona 360 XT tiene una mesa más grande y dos bombas de vacío, que proporcionan el vacío a las tres zonas de vacío.
Características de Océ Arizona 360 XT Nota: La zona central también puede designarse zona 3. Definición Océ Arizona 360 XT es una impresora plana de inyección de tinta capaz de generar imá- genes de gran formato en diversos materiales rígidos y flexibles. La impresora consta de una gran mesa de vacío y un pórtico móvil.
El control independiente de las zonas permite al operador imprimir en un modo de doble origen sin apenas tiempo de inactividad. Nota: A diferencia de las mesas de vacío del modelo Océ Arizona 318 GL / 360 GT, no hay posibilidad de crear zonas personalizadas. Propósito El sistema de vacío mantiene fijo el material en la mesa de la impresora.
Página 103
Uso del sistema de vacío de Océ Arizona 360 XT Enmascare todas las áreas de las zonas de vacío activas que no vaya a ocupar el material. [68] Válvula de la zona central (ilustrada en la posición de desactivación) Nota: El material puede ocupar varias zonas, pero si se va a activar una zona, toda el área de la misma no cubierta por material se debe enmascarar para que queden tapados todos los agujeros de vacío.
Impresión con doble origen Impresión con doble origen Introducción El mayor tamaño de la mesa y la disposición de las zonas de vacío en la impresora Océ Arizona 360 XT permiten imprimir en disposición de doble alternancia con paneles de hasta 1,25 m x 2,5 m (4 x 8 pies).
Página 105
Impresión con doble origen Introduzca 2 o un valor mayor en el campo Copias de Parámetros de trabajo. Cuando aparezca la casilla Permitir doble origen, márquela para activarla. Nota: Cuando el doble origen está activado, la vista preliminar de la zona 1 contiene una vista a escala de la imagen, mientras que en la zona 2 aparece un recuadro en escala de grises que representa la imagen.
Página 106
Impresión con doble origen Capítulo 6 - Instrucciones de uso de Océ Arizona 360 XT...
Hardware de la opción de material de rollo Hardware de la opción de material de rollo Introducción La opción de material de rollo (RMO) permite imprimir en material suministrado en un rollo. [70] Componentes de la opción de material de rollo Ubicación de los componentes Hardware de material de rollo Componente...
Página 109
Hardware de la opción de material de rollo mediante un codificador de material de alta resolución. Ello garantiza impresiones exactas y de gran calidad en material de diversos mandriles. Hardware de material de rollo Componente Función 1) Dobles pedales Los dobles pedales sirven para controlar la alimentación del material tanto en la dirección de avance como en la de retroceso.
En esta sección se indican las especificaciones relativas al uso de material de rollo. Nota: La Océ Arizona 318 GL / 360 GT y la opción de material de rollo deben utilizarse de acuerdo con las condiciones medioambientales especificadas en el manual Océ Arizona 318 GL / 360 GT Site Preparation Guide y con todos los requisitos de seguridad indi- cados en este documento.
Especificaciones de la opción de material de rollo Tamaño de material admitido Anchura (máx.): 2,2 m (86,6") Anchura (mín.): 0,9 m (36") Diámetro de rollo (máx.): 240 mm (9,45”) Diámetro interno del mandril: 76,2 mm (3”) Tamaño de impresión admitido 2,190 m (86,2”) Esto permite un borde mínimo de 5 mm (0,2”).
Página 112
Especificaciones de la opción de material de rollo Los residuos de fin de rollo están formados por el material en el que no se puede imprimir al final del rollo de suministro de material. Varían ligeramente según el método empleado para sujetar el material al mandril.
Funciones de los pedales Funciones de los pedales Introducción Los pedales sirven para controlar el movimiento de avance y retroceso de los ejes de ma- terial. Resumen de las funciones de doble pedal En la tabla siguiente se describen las funciones de los pedales para diversos estados de RMO.
Administrador de rollos de material Administrador de rollos de material Introducción El Administrador de rollos de material es el área de software de la impresora donde se prepara la impresión en material de rollo. Con este menú puede cargar y descargar material, cambiar el tipo y los parámetros del material, e inicializar la impresora como preparación para imprimir en material de rollo.
Administrador de rollos de material Menú del Administrador de rollos de material Iconos del Administrador de rollos de material Icono Función Cargar Permite al operador cargar material nuevo. Define el estado de carga para los pedales. No cargar Prepara la RMO para que el operador pueda cortar el material existente, extraerlo y cambiarlo por un rollo nuevo.
Cómo cargar material Cómo cargar material Introducción En esta sección se explica cómo cargar un rollo de material. Se detallan las siguientes ac- ciones relacionadas con la carga de material: • A) Cargar el rollo de material de suministro en el eje de material. •...
Cómo cargar material [73] Dirección de alimentación del material Cuándo se debe A continuación se explica cómo cargar material nuevo cuando no hay ninguno cargado. Si ya hay material cargado, lea primero la sección Cómo cortar y descargar material. Antes de comenzar Es muy importante que el material esté...
Cómo cargar material Nota: Si el material ha estado almacenado de lado y presenta una parte muy aplanada, no lo utilice, porque no podrá avanzar uniformemente. Herramienta necesaria • Llave hexagonal de 5 mm A: Carga del rollo de material de suministro en el eje de material Coloque un eje de material vacío en una superficie plana adecuada, con la posición que se indica, de manera que pueda insertar la llave hexagonal de 5 mm en el lado derecho del eje para fijar y soltar los mecanismos de bloqueo del mandril.
Cómo cargar material Ahora, centre el material con exactitud mediante la regla suministrada. El material debe quedar centrado dentro de una distancia de 1 mm en la regla. [75] Regla para centrar el material Nota: La regla suministrada tiene una escala métrica (milímetros) y otra imperial (pulgadas). Cuando el rollo de material está...
Página 120
Cómo cargar material Nota: Asegúrese de que el extremo del eje donde están el mecanismo de bloqueo del mandril y el adaptador queda en el lado derecho de la impresora. Fije los mecanismos de bloqueo del mandril del eje de material de enrollado con la llave hexagonal de 5 mm.
Página 121
Cómo cargar material Bobine el material bajo la barra de tensión (fíjese que en la foto siguiente el material se bobina para Lado de impresión fuera). Libere el material necesario con el pedal. [76] Bobine el material bajo la barra de tensión (Lado de impresión fuera) Abra la trampilla de acceso al material situada en la parte superior de la unidad de material de rollo, después introduzca la mano para tirar del material hacia arriba hasta que llegue al rollo de enrollado.
Página 122
Cómo cargar material Para comprobar la alineación del material, bájelo hasta el rollo de suministro y cerciórese de que el borde se alinee con el borde del rollo de suministro. [78] Alinee el material Rebobine el material sin dejar de apretar el pedal izquierdo hasta dejarlo donde pueda sujetarlo con cinta al mandril de enrollado.
Página 123
Cómo cargar material Sujete el material con cinta al mandril. Antes de sujetarlo con cinta, el borde del material debe estar totalmente recto. Sujete al mandril primero el centro del material y después los dos extremos. [79] Sujete el material al mandril de enrollado Nota: Importante: Use la regla suministrada para asegurarse de que el borde del rollo de enro- llado quede alineado dentro de una distancia de 1mm en el rollo de alimentación.
Página 124
Cómo cargar material Una vez alineados los bordes del material con el rollo de suministro, no mueva más el material y sujételo con cinta a la platina. [80] Sujeción de los bordes del material a la platina Sujete el borde colgante del material para que quede tenso y haga un corte diagonal desde cada lado para que acabe en punta justo bajo el mandril de enrollado, como muestra la fotografía.
Página 125
Cómo cargar material Sujete la punta del material al mandril de enrollado con cinta como se ilustra a continua- ción. [82] Sujeción del material al mandril con cinta Quite la cinta que sujeta el material a la platina. Seleccione el icono "Inicializar" en el Administrador de rollos de material para preparar la RMO para imprimir.
Cómo cortar y descargar material Cómo cortar y descargar material Introducción En esta sección se explican todas las acciones relacionadas con cortar y descargar material cuando aún queda material en el rollo de suministro. Sinopsis de descarga de material Las siguientes acciones están relacionadas con la descarga de material: •...
Cómo cortar y descargar material B: Corte del material Corte el material con la guía de corte. Pulse Aceptar para continuar. C: Retirada del material del eje de enrollado de la impresora o extracción del eje de enrollado Si le interesa quitar las imágenes impresas sin extraer el rollo de enrollado de la impresora, puede apretar el pedal izquierdo para rotar el eje de enrollado de material en sentido contrario.
Configuración de un trabajo de material de rollo en ProductionHouse Configuración de un trabajo de material de rollo en Produc- tionHouse Introducción En ProductionHouse se pueden especificar los trabajos de impresión como trabajos de rollo o planos. Es posible cambiar el tipo de trabajo una vez transferido el trabajo a la impresora.
Página 129
Configuración de un trabajo de material de rollo en ProductionHouse Nota: Si no define la retención en ProductionHouse, tiene la posibilidad de desactivar la cola de impresión de material de rollo en la impresora. Para ello, pulse el icono Rollo en la barra de comandos del módulo de trabajos de impresión a fin de atenuarlo.
Cómo imprimir en material de rollo Cómo imprimir en material de rollo Introducción Para imprimir una imagen con RMO, el material debe estar cargado y la RMO inicializada. Use el módulo de trabajos de impresión y el Administrador de rollos de material para preparar e iniciar el trabajo de impresión.
Página 131
Cómo imprimir en material de rollo Haga clic en el icono del Administrador de rollos de material para abrirlo. [86] Administrador de rollos de material Introduzca la anchura de material del rollo que ha cargado. Nota: Si se indica un ancho de material inferior a 1.067 mm (3,5 pies), la prueba de boquillas estándar no cabrá...
Página 132
Cómo imprimir en material de rollo Nota: Todo parámetro modificado en el cuadro de diálogo se aplicará al próximo trabajo de impresión en material de rollo aunque no se guarden los cambios. Esto permite la modi- ficación temporal de los parámetros sin necesidad de guardar el material. [87] Teclado del Administrador de rollos de material Nota: La lista siempre contiene al menos un material, que se denomina material predeterminado.
Cómo imprimir en material de rollo Resultado Se imprimirán todos los trabajos de impresión marcados como trabajos de rollo que estén en la cola y no retenidos. No se requiere confirmación explícita para comenzar un trabajo de impresión en material de rollo. Los trabajos de material de rollo que se encuentren en la cola de impresión empezarán a imprimirse inmediatamente.
Cómo determinar el factor de corrección de avance del material Cómo determinar el factor de corrección de avance del mate- rial Introducción Cuando se imprime en material de rollo puede haber discrepancias en la distancia que avanza el material durante cada pasada de impresión. Podemos hablar de escalonado del material.
Cómo determinar el factor de corrección de avance del material terminado es 50. Los valores más bajos sirven para corregir las franjas blancas y los más altos para corregir las líneas oscuras. Instrucciones para determinar el MACF Incluya varios ejemplares de impresión de MACF en la cola de impresión. Imprima con un MACF predeterminado de 50 (definido en el Administrador de rollos de material).
Utilización de protectores del borde del material Utilización de protectores del borde del material Introducción Hay materiales con tendencia a atraer polvo y fibras en los bordes del rollo. Si estas partí- culas se desprenden cerca de la platina de la unidad de opción de material de rollo (RMO), pueden llegar hasta las boquillas de los cabezales de impresión y causar pérdidas que re- duzcan la calidad de la imagen y produzcan efecto de bandas.
Página 137
Utilización de protectores del borde del material Doble ligeramente las otras dos estrías de manera que formen una V, como muestra la vista lateral de la figura siguiente. [89] Vista lateral del protector de material Doble ligeramente el regulador de altura (el pequeño triángulo situado en la esquina su- perior del protector) y vuelva a estirarlo.
Página 138
Utilización de protectores del borde del material Nota: No deje que el borde de plástico próximo al arco toque el borde del material, porque podría impedir el paso fluido del material. El vacío de la platina mantendrá fija la pieza principal del protector mientras se imprime la imagen.
Reducción de la estática con un kit de reducción de la estática Reducción de la estática con un kit de reducción de la estática Introducción El kit de actualización Océ para reducir la estática es un producto comercial que se puede adquirir con la referencia 3010106603.
Reducción de la estática con un kit de reducción de la estática materiales termoplásticos son los que más estática acumulan. Los materiales propensos a la estática tienden a atraer partículas de polvo y cabello, y a liberar cargas que se pueden ver y sentir.
Página 142
Reducción de la estática con un kit de reducción de la estática Presione la barra ionizadora primero desde un extremo y después desde el otro para sol- tarla de los cuatro soportes. [92] Retire la barra antiestática Afloje el tornillo del soporte de montaje y suba el soporte deslizándolo por la ranura en- chavetada para sacarlo.
Página 143
Reducción de la estática con un kit de reducción de la estática Deslice el soporte de montaje hasta que el tornillo quede en el extremo menor de la ranura enchavetada. [94] Soporte montado alto Asegúrese de que el soporte esté a nivel y apriete después su tornillo. Repita los pasos 2 a 5 para invertir los cuatro soportes.
Página 144
Reducción de la estática con un kit de reducción de la estática Capítulo 8 - Uso del kit de actualización para reducir la estática...
Instrucciones para usar tinta blanca Instrucciones para usar tinta blanca Introducción Este capítulo sólo es necesario si su impresora Océ Arizona incluye la opción de tinta blanca. Dadas las características de la tinta blanca, se necesita un mantenimiento periódico para que los cabezales de impresión de blanco funcionen correctamente. Esto es impor- tante incluso cuando no se utiliza tinta blanca con frecuencia.
Flujo de trabajo con tinta blanca Flujo de trabajo con tinta blanca Introducción Las impresoras Océ Arizona con opción de tinta blanca permiten imprimir fondos para material u objetos no blancos, sobreimprimir para aplicaciones contrailuminadas en ma- terial transparente y/o imprimir el blanco como un color directo. En esta sección se explica cómo la impresora permite usar tinta blanca, se resume la pre- paración de los datos del flujo de trabajo y se enseñan algunas formas de usar la tinta blanca en aplicaciones de impresión.
Flujo de trabajo con tinta blanca • Una capa de relleno por inundación viene a ser un rellenado automático realizado por la impresora, de manera que los datos de blanco llenan por completo el cuadro delimi- tador (el área rectangular que define el perímetro total) de la imagen. •...
Flujo de trabajo con tinta blanca ocuparán dos capas de densidad de blanco, mientras que los datos de la imagen CMYK estarán en la tercera capa. El orden de impresión de estas capas puede establecerse en ProductionHouse. Aplicaciones con tinta blanca A continuación se incluyen algunos ejemplos de aplicación específica del flujo de trabajo con tinta blanca.
Página 150
Flujo de trabajo con tinta blanca Aplicación Inferior Central Superior Notas Opaca Blanco Blanco CMYK 3 capas Opaca <vacía> Blanco CMYK 2 capas Capítulo 9 - Utilización de tinta blanca...
Configuración de ProductionHouse para tinta blanca Configuración de ProductionHouse para tinta blanca Introducción A continuación se explica cómo configurar ProductionHouse para que reconozca los elementos del flujo de trabajo con tinta blanca y, por tanto, permita utilizar el mejor en- foque con la aplicación del trabajo de impresión.
Página 152
Configuración de ProductionHouse para tinta blanca En su juego Quick Set, o bien en Preflight/Propiedades del trabajo/Postscript, desactive el procesamiento en dos fases (cerciórese de que la casilla no está marcada). [98] Desactive el procesamiento en dos fases Resultado ProductionHouse ya está preparado para aceptar trabajos de impresión con datos de tinta blanca.
Nota: Puede descargar ejemplos de modelos de material para tinta blanca en el sitio web de DGS: http://dgs.oce.com/. Dichos materiales se describen más adelante en este capítulo (consulte Uso de modelos de material para imprimir con tinta blanca). Impresión de un trabajo sencillo con tinta blanca Abra la imagen que prefiera usando el material con un modo de impresión Calidad-En...
Página 154
Iniciación rápida los ajustes de impresora, seleccione Calidad-En capas para el modo de impresión de la impresora y después elija Definir capas. Si quiere imprimir en la primera superficie (por ejemplo, material opaco), puede configurar la capa inferior y central como capas de inundación de blanco y la capa superior como capa de datos CMYK.
Página 155
Iniciación rápida Imprima el trabajo. Capítulo 9 - Utilización de tinta blanca...
Creación de una capa de relleno por inundación de blanco Preparación de trabajos de impresión con tinta blanca Creación de una capa de relleno por inundación de blanco Introducción Al trabajar con tinta blanca puede elegir el flujo de trabajo más adecuado a sus necesidades. Hay tres enfoques principales del flujo de trabajo con tinta blanca en la impresora: •...
Creación de una capa de relleno por inundación de blanco Preparación de una capa de relleno por inundación blanco Abra el trabajo de impresión en ProductionHouse y utilice un material que incluya el modo de impresión Calidad-En capas. Nota: El tamaño del archivo debe adaptarse a las dimensiones de salida finales que requiera la inundación.
Página 158
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Introducción En esta sección aprenderá a acceder a la herramienta Spot Layer y configurarla. Esta he- rramienta ofrece diversas opciones para generar capas directas. Puede utilizar un archivo de ejemplo propio para conocer su funcionalidad.
Página 159
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer La máscara permite especificar el área que se quiere imprimir con tinta blanca. Definir el color de máscara es opcional. El color de máscara predeterminado es blanco, así que no es preciso definir esta opción si se desea enmascarar un color blanco. Si la imagen que se va a imprimir contiene datos blancos fuera del área enmascarada, es preciso configurar como máscara otro color de fondo que no se utilice en ningún otro lugar del archivo.
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Esta opción genera un relleno en el canal directo seleccionado donde hay datos de imagen. El relleno aparece en todos los puntos donde los datos de la imagen no coinciden con la máscara.
área blanca de la imagen en Illustrator para que sea reconocida por la herramienta Spot Layer y después se imprima como blanco. Puede descargar Application Bulletin 22 en el sitio web de soporte al cliente: http://dgs.oce.com/. Acceso a la herramienta Spot Layer Abra un trabajo de impresión en Preflight.
Página 162
Creación de datos directos con la herramienta Spot Layer Nota: Si no es posible marcar la casilla Activar (Enable), el motivo es que el material empleado para abrir el trabajo no está configurado con el modo de impresión Calidad-En capas. Cree o edite el material para que admita tinta plana en el administrador de materiales antes de abrir el trabajo en Preflight (o descargue un modelo de material de tinta blanca del sitio web).
Creación de datos directos blancos en Photoshop Creación de datos directos blancos en Photoshop Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contengan datos directos blancos mediante aplicaciones de edición de imágenes raster, como Adobe Photoshop®. Para poder imprimir con tinta blanca, es preciso tener configurado adecuadamente un material para el uso con datos directos blancos (consulte la sección Creación de un material para tinta blanca).
Creación de datos directos blancos en Photoshop Preparación de imágenes en Photoshop Siga estos pasos para crear una capa de canal directo: Abra el archivo correspondiente en PhotoShop (si el archivo está en modo RGB, conviér- talo a CMYK). Con la herramienta de selección que prefiera (por ejemplo, la varita mágica), seleccione el área de la imagen que quiera imprimir con tinta blanca.
Página 165
Creación de datos directos blancos en Photoshop • Nombre: escriba el nombre “Spot 1”. Este nombre está reservado específicamente en RIP-Queue para este tipo de flujo de trabajo. Si se asigna otro nombre, hacen falta más operaciones para que el software de RIP lo procese. Nota: En el último apartado de esta sección, "Asignación de nombre a los datos direc- tos", se explica cómo utilizar nombres distintos de Spot 1.
Página 166
Creación de datos directos blancos en Photoshop [107] PSD con inundación del 100% [106] PSD con inundación del 50% En ocasiones es más fácil seleccionar el área donde no se quieren datos de tinta blanca y después seleccionar la inversa. [108] Seleccionar [109] Selección del área inversa También es posible editar el canal directo prácticamente como cualquier otro tipo de...
Página 167
Creación de datos directos blancos en Photoshop • Si pretende utilizar este archivo en un programa basado en formato vectorial, como Illustrator, guárdelo con formato .PSD para que se incluya toda la información de canal. El color directo blanco se imprime por el orden con que aparece en la paleta Canales, de manera que el canal directo imprime los datos CMYK subyacentes.
Creación de datos directos blancos en Illustrator Creación de datos directos blancos en Illustrator Introducción En esta sección se explica cómo preparar imágenes que contengan datos directos blancos mediante aplicaciones de edición de imágenes vectoriales, como Adobe Illustrator®. Para poder imprimir con tinta blanca, primero es preciso tener configurado adecuadamente un material para el uso con datos directos blancos (‘Configuración de ProductionHouse para tinta blanca’...
Página 169
Creación de datos directos blancos en Illustrator Haga clic en la flecha de la ficha Muestras para acceder al menú Muestras. Seleccione Nueva muestra en el menú Muestras para abrir el cuadro de diálogo Agregar muestra. Introduzca la información siguiente dentro del cuadro de diálogo Agregar muestra: [111] Nueva muestra [112] Nombre de muestra nueva •...
Página 170
Creación de datos directos blancos en Illustrator Pulse Aceptar para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Agregar muestra. Ahora la paleta de muestra debe tener un color directo nuevo, que se indica mediante un puntito en su esquina inferior derecha. [113] Muestra de color [114] Muestra directa Use la muestra nueva para los objetos o rellenos que deba imprimir con tinta blanca.
Creación de datos directos blancos en Illustrator Sobreimpresión de datos directos en Illustrator De forma predeterminada, cuando se imprimen colores opacos superpuestos, el color superior recorta (extrae) un orificio en el área subyacente de la imagen coloreada. La so- breimpresión impide dicha extracción y permite que los datos de la imagen coloreada se impriman sobre el otro color utilizado, que en este caso es blanco.
Página 172
Creación de datos directos blancos en Illustrator Nota: Aunque es posible definir niveles de opacidad de sobreimpresión inferiores al 100%, el software ProductionHouse sólo procesa datos de opacidad completa. Se puede definir la opacidad que se desee para los datos blancos de extracción normal. [117] Atributos de sobreimpresión Las imágenes siguientes muestran los datos directos blancos con extracción y sobreimpre- sión.
Creación de datos directos blancos en Illustrator Nota: Al procesar este archivo en ProductionHouse, las capas de material se deben configurar con una capa directa para representar estos datos, ya que Illustrator la considera una capa directa en vez de una capa de inundación. [120] Previsualización de píxeles de inundación Inclusión de imágenes raster en Illustrator Para empezar, coloque el archivo que desee.
Creación de datos directos blancos en Illustrator Una vez incluido el archivo en el programa, pulse el botón Incrustar para colocarlo en el documento de Illustrator. Este paso es necesario para poder utilizar todos los datos de canal que contiene el archivo. [122] Incrustar archivo [123] Incrustar colocado Fíjese en la información del archivo que contiene la paleta de capas antes y después de...
Página 175
Creación de datos directos blancos en Illustrator [124] Seleccione Recorte [125] Ruta copiada A continuación, saque la capa nueva del grupo donde se encuentra para desenlazarla de la ruta de recorte. [126] Canal movido Una vez que la ruta está fuera del grupo, asegúrese de que queda seleccionada y rellénela con el color Spot 1.
Creación de datos directos blancos en Illustrator Después, sustituya la ruta en el grupo encima de las capas de imagen y de recorte. Cerció- rese de que Sobreimprimir esté activado. [127] Sustitución de ruta en grupo Guarde el archivo. Nota: En nuestras pruebas hemos constatado que el formato de archivo .eps es el mejor.
Creación de datos directos blancos en Illustrator Cree un recuadro alrededor de la imagen con la herramienta Rectángulo u otra que ofrezca una forma adecuada. Asegúrese de que este nuevo recuadro está seleccionado y elija la muestra de relleno situada en la parte inferior de la barra de herramientas de Illustrator.
Creación de datos directos blancos en Illustrator Asignación de nombre a los datos directos Para que ProductionHouse distinga e interprete correctamente los datos directos, deben aplicárseles las convenciones de nomenclatura tanto en la fase de creación y edición de la imagen como en el proceso de Rip.
Página 179
Creación de datos directos blancos en Illustrator Abra el archivo en Preflight y acceda a la ficha de edición de perfiles dentro de Gestión del color. Pulse el botón de sustitución del canal directo (Spot Channel Replacement). [131] Sustitución del canal directo Escriba el nombre nuevo en el lugar de Spot 1 bajo el nombre del color directo PostScript (PostScript Spot Color Name).
Página 180
Creación de datos directos blancos en Illustrator Pulse Aceptar para guardar los ajustes. Capítulo 9 - Utilización de tinta blanca...
DGS. Los encontrará en http://dgs.oce.com/ dentro del área de soporte al cliente. Recuerde que los nombres de estos modelos incluyen un modelo de impresora determinado, pero no funcionan con todas las impresoras que llevan la opción de tinta...
Uso de modelos de material Utilización de un modelo de material ONYX RIP Queue, ProductionHouse y PosterShop usan el formato de material .oml (ONYX Media Library, biblioteca de materiales de ONYX). Para instalar un archivo .oml, seleccione la impresora y abra el administrador de materiales de ONYX. En el ad- ministrador de materiales, elija Material >...
Uso de modelos de material [134] Impresión refleja de día-noche Cuando en ProductionHouse se procesa un trabajo de impresión con este modelo tal como se suministra, en el módulo de control de trabajos de impresión de la impresora aparecerá la siguiente información del trabajo: [135] Parámetros de día-noche Pulse el botón Capas en el módulo de control de trabajos para activar una representación gráfica de las capas de impresión, con la que podrá...
Página 184
Uso de modelos de material en un programa de edición de imágenes antes de abrirlo en Production House, o bien configurarlo con la herramienta Spot Layer de Onyx Preflight. Con el fin de readaptar el modelo para usarlo con relleno por inundación, acceda al menú desplegable y cambie de datos directos a datos de inundación.
Uso de modelos de material Aplicación retroiluminada en sustrato transparente Descargar archivo: Oce_Arizona_350_GT_WhiteInk_ClearBacklit.OML Este modelo está destinado a la impresión de datos para verlos con retroiluminación en materiales transparentes. Los materiales transparentes evitan la difusión de la luz, lo que suele favorecer la presentación de las fuentes de iluminación no difusas.
Uso de modelos de material Si desea reutilizar este modelo de material con imágenes que deben verse desde la superficie frontal o de impresión, no tiene más que reordenar las capas con relleno por inundación en la parte inferior y desactivar la impresión refleja. Cuando en ProductionHouse se procesa un trabajo de impresión con este modelo tal como se suministra, en el módulo de control de trabajos de impresión de Arizona 350 GT aparecerá...
Uso de modelos de material [144] Definición de capas Cuando en ProductionHouse se procesa un trabajo de impresión con este modelo tal como se suministra, en el módulo de control de trabajos de impresión de Arizona 350 GT aparecerá la siguiente información del trabajo: [145] Parámetros Pulse el botón Capas en el módulo de control de trabajos para activar una representación gráfica de las capas de impresión, con la que podrá...
Página 188
Uso de modelos de material que deba tener la salida final. A continuación, rellénelo con datos Spot 1, o bien déjelo con un solo color, en cuyo caso después deberá asignarle datos directos blancos con la herramienta Spot Layer de Preflight. [147] Configuración del color directo [148] Opciones de modo Cuando en ProductionHouse se procesa un trabajo de impresión con este modelo tal...
Página 189
Uso de modelos de material [149] Parámetros Capítulo 9 - Utilización de tinta blanca...
DGS dentro del área de soporte al cliente en http://dgs.oce.com/. Estos modelos de material ofrecen un buen punto de partida para el flujo de trabajo con tinta blanca. No obstante, le recomendamos que cree sus propios materiales para disfrutar de un funcionamiento óptimo en su flujo de trabajo con tinta...
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca creación del material. El material es esencial para el flujo de trabajo con tinta blanca, mientras que el resto del proceso de creación del modelo de material simplemente garan- tiza una calidad de imagen óptima. Nota: El término "material"...
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca Nota: En la próxima sección se explica cómo crear un modelo de material configurado para imprimir con tinta blanca. Vuelva a la página inicial del administrador de materiales. Creación de un modelo de material para tinta blanca En la página inicial del administrador de materiales, seleccione Crear perfiles >...
Página 193
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca Nota: Para poder utilizar el modo de impresión en varias capas, hay que aplicar el modo Calidad- En capas. También es posible generar datos de inundación blancos con funcionalidad li- mitada en una sola capa aplicando los modos CMYKW de producción, calidad y bellas artes.
Página 194
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca Nota: Si cambia el nombre del color directo a otro distinto de Spot 1, el archivo de datos que prepare para este material también deberá utilizar exactamente el mismo nombre de color directo.
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca En este momento, el material que ha creado se puede usar en Preflight para visualizar y aplicar Rip a los archivos a fin de generar la salida con tinta blanca. Puede ver dónde se ha usado blanco directo en los archivos preparados y trabajar con la herramienta Spot Layer de Preflight .
Página 196
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca En la ventana de opciones de modo, seleccione el modo de impresión Calidad-En capas. Pulse Aceptar para guardar estos ajustes y cerrar la ventana. [155] Definición de capas Tras seleccionar un modo, aparece el botón Definir capas bajo el modo de impresión de la impresora.
Página 197
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca Pulse Definir capas para abrir el cuadro de diálogo siguiente. [157] Definición de capas Aquí se configura cómo debe actuar la tinta en cada capa. No es imprescindible usar las 3 capas disponibles;...
Página 198
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca de capa, elija Personalizado en el menú desplegable y pulse el botón Personalizado que hay a la derecha del menú. Así aparecerá una ventana donde definir una sola capa. [158] Definición [159] Definición de una sola capa Nota: Los datos empleados en la capa de directa de blanco deben proceder de los datos directos...
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca Configuración de capas de inundación de blanco Si le interesa crear linearizaciones y perfiles ICC con un fondo blanco, le aconsejamos que configure una o más capas blancas de relleno por inundación de acuerdo con la opa- cidad adecuada para la aplicación y una sola capa para los datos CMYK.
Página 200
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca troduzca ese porcentaje en el campo Spot de la ficha de restricciones avanzadas. En nuestras pruebas hemos constatado que normalmente es aceptable el valor 100%. [161] Definición de restricciones de tinta Si va a imprimir en materiales transparentes, asegúrese de que la opacidad sea aceptable y no haya artefactos por exceso de tinta.
Página 201
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca Nota: Si utiliza un calibrador como EyeOne de Gretag-MacBeth, quizá obtenga lecturas no válidas de los datos de blanco. Para asegurarse de que obtiene puntos de datos directos útiles con cada medición, use los datos del canal de negro. Para ello, pulse Configurar (Setup) en el cuadro de diálogo de Imprimir muestra.
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca Definición de límites de tinta Para imprimir la muestra de límites de tinta: Pulse Imprimir muestra y calcule los límites de tinta como de costumbre. Mire si hay sangrado en las columnas y elija un valor que permita eliminar tinta residual. Elija Leer muestra e introduzca los valores en la ficha de opciones avanzadas recomendada.
Página 203
Creación de materiales para trabajos de impresión con tinta blanca carpeta de material completa. Con este método hay que llevar los trabajos a Preflight para cambiar los modos de impresión, en lugar de limitarse a seleccionar otro material en Rip- Queue.
Creación y utilización de juegos Quick Set Creación y utilización de juegos Quick Set Introducción En esta sección se explica cómo crear y usar juegos Quick Set. Un juego Quick Set es un conjunto de parámetros de configuración de impresora que se definen y se guardan para aplicarlos a trabajos de impresión a los que beneficia específicamente.
Página 205
Creación y utilización de juegos Quick Set Material Los ajustes de material incluyen: • Obtener material y tamaño de página de la impresora (Get Media and Page Size from Printer) Desactive esta opción para poder seleccionar personalmente el material, el modo de impresión y las definiciones de capa que deben asociarse al juego Quick Set.
Creación y utilización de juegos Quick Set Nota: Si interesa, en RIP-Queue o Preflight se pueden sustituir muchos ajustes de Quick Set y filtro para un trabajo. Creación o edición de un juego Quick Set para tinta blanca En ProductionHouse, seleccione la impresora con RIP-Queue y pulse el botón Configurar impresora.
Océ Ink for Your Applications: Océ IJC255 or Océ IJC256" (elección de la tinta Océ adecuada para cada caso: Océ IJC255 u Océ IJC256) en el sitio web de soporte al cliente: http://dgs.oce.com/. Aunque estas tintas huelen muy poco, hace falta cierta ventilación para una seguridad adecuada.
Página 209
Tintas de la impresora Arizona Nota: Antes de manipular la tinta, consulte la sección relativa a la seguridad con la tinta ("Di- rectrices de seguridad para materiales de tinta"). La impresora está optimizada para el uso específico de la tinta curable UV suministrada por Océ...
Tintas de la impresora Arizona Atención: No instale tintas que no hayan sido certificadas por Océ Display Graphics Systems para el uso en esta impresora, porque podrían ocasionar impresiones de mala calidad, tinta no curada en las impresiones finales y daños permanentes en las bombas de tinta, filtros, líneas de tinta o cabezales de impresión.
Hay disponibles MSDS (hojas de datos de seguridad de material) para cada color de tinta y el limpiador UV en el sitio web de soporte al cliente: http://dgs.oce.com/. Lea esta in- formación de seguridad y repásela periódicamente para tener la certeza de aplicar los procedimientos de manipulación más seguros y las respuestas de emergencia adecuadas...
Cambio de las bolsas de tinta Cambio de las bolsas de tinta Introducción La tinta se suministra en bolsas de 2 litros o de 800 mililitros según el modelo de impre- sora (la tinta blanca se envasa en bolsas de 1 litro para todos los modelos). que llevan un adaptador antiderrame en la esquina superior.
Cambio de las bolsas de tinta Ilustración [165] Retire el adaptador rápido Cambio de una bolsa de tinta Atención: Por su seguridad personal, recomendamos al operador que utilice siempre guantes de ni- trilo, delantal protector y gafas de seguridad con escudos laterales cuando manipule las tintas.
Página 214
Cambio de las bolsas de tinta Capítulo 10 - Funcionamiento del sistema de tinta...
Solución de problemas generales Solución de problemas generales Introducción En esta sección se tratan problemas generales que puede plantear la impresora. Los fallos de funcionamiento que activan mensajes de error del sistema pueden deberse a fallos hu- manos, del sistema, del cable de interfaz, de la mecánica de la impresora y/o del firmware de la impresora.
Solución de problemas generales tener un etiquetado claro, con las posiciones de encendido ('1', por ejemplo) y apagado ('0', por ejemplo). Hay que mantener un espacio de aire adecuado que asegure el aisla- miento eléctrico en la posición de apagado. La protección de la derivación principal de la impresora depende de este suministro eléctrico.
Página 218
Solución de problemas generales • Anote cualquier irregularidad, como impresión, ruidos u olores raros relacionados con el fallo. Capítulo 11 - Solución de errores y problemas...
Mejora de la calidad en caso de efecto de bandas Mejora de la calidad en caso de efecto de bandas Introducción Una imagen puede presentar efecto de bandas por diversos motivos. Suele deberse a bo- quillas próximas que no inyectan o a varias boquillas que inyectan en mala dirección. Ello puede ocurrir si la impresora permanece inactiva durante largo tiempo (toda la noche o más), o si en un cabezal ha entrado suciedad del material o de la mesa.
Página 220
Mejora de la calidad en caso de efecto de bandas Capítulo 11 - Solución de errores y problemas...
Directrices de mantenimiento Directrices de mantenimiento Introducción El operador de la impresora es responsable del mantenimiento habitual de la impresora. Esta sección proporciona información detallada para el mantenimiento adecuado de la impresora. Aunque Océ Display Graphics Systems ofrece directrices de mantenimiento periódico, usted podrá...
Página 223
Directrices de mantenimiento es fácil acceder gracias al diseño de la impresora. Si respeta el calendario de mantenimiento, la impresora funcionará con el máximo rendimiento. Nota: Evite choques y movimientos bruscos del carro y el pórtico, porque podrían producirse pérdidas en las boquillas de los cabezales de impresión. Un golpe fuerte puede romper el vacío de menisco en las líneas de tinta, a las que entonces entrará...
Océ Arizona 318 GL / 360 GT Site Preparation Guide (el intervalo de funcio- namiento recomendado para la impresora es del 30% al 70% sin condensación).
Limpieza del lado inferior del carro Precaución: La parte inferior de las lámparas UV puede estar caliente, no las toque. Cómo limpiar la parte inferior del carro Saque el cajón de la estación de mantenimiento deslizándolo por debajo del carro. Apriete el interruptor central para subir el carro a su máxima altura.
Página 226
Limpieza del lado inferior del carro Nota: La fórmula de la tinta Océ IJC256 produce acumulaciones más pegajosas entre las placas de boquillas que la tinta Océ IJC255. Estas acumulaciones de tinta deben eliminarse con una bayeta sin pelusa humedecida en limpiador. A continuación hay que emplear una bayeta seca para asegurarse de eliminar todos los restos de limpiador en la superficie.
El vídeo se puede ver en la página principal de soporte al cliente y también se puede descargar: http://dgs.oce.com/. Cuándo se debe El mantenimiento se realiza al comenzar la jornada, una vez que se ha calentado la impre- sora, y siempre que sea necesario (cuando las boquillas inyectan mal, la imagen presenta bandas, etc.).
Mantenimiento de los cabezales Nota: Se requiere más mantenimiento en entornos donde hay polvo, cuando sobresalen fibras del material y cuando se imprime en material reflectivo como el vidrio o el metal (se re- fleja más luz UV en los cabezales). En caso de imprimir en material reflectivo, se reco- mienda revisar las boquillas y las placas de boquillas de los cabezales, así...
Mantenimiento de los cabezales Atención: NO empuje demasiado el cabezal al aspirarlo, porque puede desencajarse y requerir la asistencia del servicio técnico para recolocarlo. Nota: Interruptores de la estación de mantenimiento: Dentro de la estación de mantenimiento hay 3 interruptores que pueden accionarse en cualquier orden.
Página 230
Mantenimiento de los cabezales Apriete y suelte el interruptor 1 para iniciar una purga. El carro bajará a la altura de purga (4 mm sobre la superficie de la mesa). Observe la tinta que cae de los cabezales. Al cabo de unos segundos, deja de gotear casi toda la tinta y entonces puede subir el carro.
Mantenimiento de los cabezales bandas de acero inoxidable de los cabezales. Compruebe si ha eliminado toda la tinta y repita la operación si es preciso. [170] Limpieza de los cabezales Antes de pasar al siguiente cabezal, limpie la cabeza aspiradora con otra bayeta sin pelusa. Nota: Procure no tocar las placas de boquillas durante el mantenimiento, ya que podría estropear los cabezales.
Mantenimiento de los cabezales Nota: Cuando se imprime en la RMO, si se indica un ancho de material inferior a 1.067 mm (3,5 pies), la prueba de boquillas estándar no cabrá transversalmente en el material. En tal caso, si se ha seleccionado el icono Prueba de boquillas en la barra de comandos de control de trabajos de impresión, la versión estrecha (Prueba de boquillas estrecha, 886,5 x 214,7 mm o 2,9 x 0,70 pies) se añadirá...
Mantenimiento de los cabezales Cómo corregir las pérdidas de boquilla Si sólo hay pocas pérdidas en algunos cabezales, pruebe a aspirarlos de nuevo sin purgar. Si hay muchas pérdidas, vuelva a efectuar el mantenimiento de los cabezales. Imprima otra prueba de boquillas y repita el paso 1. Si aún hay pérdidas de boquillas, limpie los cabezales correspondientes.
Página 234
Mantenimiento de los cabezales Nota: Aunque la purga no es más intensa cuando se aíslan colores individuales, sí que se ahorra tinta. [173] Válvulas purgadoras con el amarillo desactivado No olvide volver a abrir las válvulas purgadoras que haya cerrado para realizar este proce- dimiento.
Limpieza de los cabezales con bastoncillos Limpieza de los cabezales con bastoncillos Introducción Para garantizar la mejor calidad de impresión, es importante limpiar los cabezales perió- dicamente con un bastoncillo para eliminar la tinta sobrante o cualquier suciedad que no haya desaparecido con el mantenimiento de los cabezales.
Página 236
Limpieza de los cabezales con bastoncillos • Gafas de seguridad con protecciones laterales Atención: No restriegue nunca los cabezales con los bastoncillos, ya que arrastraría la suciedad a otras boquillas. Siempre debe pasar el bastoncillo por el cabezal lentamente y con un leve ángulo, no perpendicular.
Limpieza de los cabezales con bastoncillos Ilustración [174] Orientación adecuada de los bastoncillos Cómo limpiar con bastoncillos un solo cabezal de impresión Nota: Para desperdiciar poca tinta al purgar y mancharse menos las manos, limpie con baston- cillos los cabezales uno por uno. La limpieza resulta más eficaz si se realiza inmediatamente después de purgar, cuando aún gotea tinta de los cabezales.
Página 238
Limpieza de los cabezales con bastoncillos Nota: Use 1 bastoncillo para cada cabezal. No vuelva a introducir un bastoncillo en el limpiador. Recuerde también que el limpiador es un disolvente agresivo que no debe pulverizar o salpicar sobre los cabezales. Apriete y suelte el interruptor 1 para iniciar una purga.
Página 239
Limpieza de los cabezales con bastoncillos Nota: Si el problema persiste, puede volver a limpiar con bastoncillos varias veces. Utilice un lado limpio del bastoncillo cada vez (esto significa un máximo de dos pasadas por baston- cillo). Pueden necesitarse hasta diez pasadas. Si no se consigue eliminar las obstrucciones de una boquilla tras purgar y limpiar con bastoncillos, una manera eficaz de eliminar la obstrucción es mantener sobre ella un bastoncillo empapado en limpiador durante al menos diez segundos.
Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV Introducción En la parte superior de los cartuchos de las lámparas UV izquierda y derecha hay un filtro que impide la entrada de polvo y otras partículas en suspensión. Si el filtro se obstruye con polvo o suciedad, puede sobrecalentar las lámparas.
Cómo limpiar los filtros de las lámparas UV Limpieza de filtro de lámparas UV Espere a que se paren los ventiladores de las lámparas para asegurarse de que el receptáculo se ha enfriado. Para extraer el filtro de una lámpara, levante primero una esquina, después coloque el dedo bajo el filtro para curvarlo y levántelo para separarlo del conector de alimentación y del cartucho de la lámpara.
Cómo quitar la tinta Cómo quitar la tinta Introducción La frecuencia con que deben efectuarse estos procedimientos varía según el uso de la im- presora y los hábitos de trabajo. Eliminación de la tinta de la mesa y otras superficies metálicas: Quite la tinta de la mesa siempre que sea necesario.
Cómo quitar la tinta Siga empapando y limpiando la superficie hasta que no aparezca ningún indicio de color de tinta en la bayeta. Cómo quitar de la mesa la tinta tratada Raspe toda la tinta curada de la superficie de la mesa con una rasqueta (o con una cuchilla en un soporte).
Vaciado del cajón de tinta residual Vaciado del cajón de tinta residual Introducción El cajón de residuos se halla bajo la estación de mantenimiento. Recoge la tinta que escurre de los cabezales y los residuos de tinta que se generan al purgar durante el mantenimiento de los cabezales o al limpiarlos con bastoncillos.
Página 245
Vaciado del cajón de tinta residual Coloque bajo el desagüe del cajón de residuos un recipiente vacío adecuado, donde quepa al menos 1 litro. [177] Válvula del cajón de residuos Abra la válvula del cajón de residuos hasta que empiece a salir el material de desecho. Cierre la válvula cuando deje de caer tinta (o si el recipiente se llena).
Llenado del depósito de refrigerante Llenado del depósito de refrigerante Introducción El refrigerante es un fluido térmico que mantiene la temperatura de la tinta en los cabezales de impresión y en los depósitos de tinta del carro. Es preciso controlar la temperatura de la tinta para que adquiera la viscosidad apropiada, que influye en la velocidad de inyección de la tinta y, por tanto, en la calidad de las imágenes impresas.
Página 247
Llenado del depósito de refrigerante • Guantes (aunque el refrigerante no daña la piel, se recomienda usar guantes) • Refrigerante Ilustración [178] Llenado del depósito de refrigerante Llenado del depósito de refrigerante Abra el recipiente de líquido refrigerante. Introduzca la jeringa en el líquido y tire del émbolo hasta que la jeringa esté casi llena (deje un poco de aire que podrá...
Página 248
Llenado del depósito de refrigerante Retire la manguera y guarde la jeringa y el recipiente de líquido refrigerante hasta que vuelva a necesitarlos. Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora...
Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher Introducción El spit catcher está formado por una tapa ranurada para el cajón de la estación de mante- nimiento y una almohadilla de espuma que se coloca bajo el cajón. Se necesita con la tinta blanca IJC255 y con las cinco nuevas tintas Océ...
Página 250
Cambio de la almohadilla de espuma del spit catcher Mueva la base metálica en el soporte para bajarla parcialmente y acceder a la almohadilla. [179] Cambie la almohadilla del spit catcher Saque la almohadilla de espuma del spit catcher y ponga una nueva. [180] Cierre el spit catcher Gire la base metálica hacia arriba y sujétela con la palanca.
Limpieza de los rieles del pórtico Limpieza de los rieles del pórtico Introducción El polvo y la suciedad pueden acumularse en los rieles del pórtico, que recorren longitu- dinalmente la mesa. Los rodamientos que circulan por los rieles llevan protectores diseñados para impedir que entre la suciedad.
Limpieza de los rieles del pórtico [182] Polvo en los rieles del pórtico Cuándo se debe Si aprecia suciedad o tinta en los rieles del pórtico, o suciedad acumulada en los protectores grises de los rodamientos de los rieles, límpielos inmediatamente con una bayeta de polia- mida sin pelusa.
Página 253
Limpieza de los rieles del pórtico Cierre la cubierta de la estación de mantenimiento. Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora...
Cambio de los filtros de tinta Cambio de los filtros de tinta Introducción Cada color de tinta tiene un filtro que elimina las partículas de la tinta al bombearla desde la bolsa de tinta hacia los cabezales de impresión. Los filtros de tinta se encuentran a la derecha del interruptor de alimentación de CA en el área de electrónica de la impresora, muy cerca de las bolsas de tinta.
Cambio de los filtros de tinta • Bayeta sin pelusa Atención: El sistema de tinta de la impresora puede estropearse si hay algún filtro de tinta obstruido. La acumulación de partículas de tinta puede causar problemas que requieran la intervención del servicio técnico.
Página 256
Cambio de los filtros de tinta Quite los dos tornillos que sujetan la tapa del compartimiento de los filtros de tinta (los tornillos de mariposa pueden aflojarse a mano o con un destornillador Philips si están muy apretados). [184] Abra la puerta del compartimiento de filtros de tinta Localice la válvula del tubo de purga en la parte superior del filtro de tinta que va a cambiar (el tapón que la sujeta indica el color de la línea de tinta correspondiente a ese filtro).
Cambio de los filtros de tinta Nota: Como el sistema de tinta está bajo presión, quizá salga una poca tinta al principio. Man- tenga la bayeta alrededor del extremo del tubo de purga para que no salga tinta. Saque el filtro de tinta adecuado de su retenedor metálico. Desenrosque el tapón del tubo de purga del filtro viejo y enrósquelo en el conector superior del filtro nuevo.
Cambio de los filtros de tinta Pulse el botón de purga (primero por la derecha) para empezar a purgar tinta. Repita este paso hasta que la ventana de estado de la tinta muestre un nivel de tinta bajo para el color correspondiente.
Página 259
Cambio de los filtros de tinta Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de filtros de tinta. Efectúe el mantenimiento rutinario de los cabezales antes de imprimir. Cambie los filtros de tinta cada 12 meses o cuando se hayan gastado 11 bolsas (22 litros) de tinta.
Cambio de una bombilla de lámpara UV Cambio de una bombilla de lámpara UV Introducción Para curar la tinta UV durante la impresión, la impresora Océ Arizona utiliza dos lámparas UV, una en cada lado del carro. Las bombillas de estas lámparas UV tienen una duración limitada y el operador debe cambiarlas cuando fallen o ya no curen la tinta con la máxima potencia disponible.
Cambio de una bombilla de lámpara UV Precaución: Las lámparas UV y el protector del carro pueden estar calientes si la impresora ha estado activa. No toque el protector ni el conjunto de las lámparas hasta que se hayan enfriado. Precaución: Las bombillas de estas lámparas UV contienen mercurio, que si se rompen emitirá...
Cambio de una bombilla de lámpara UV Para quitar el filtro de espuma de la parte superior del cartucho, levante el borde expuesto como se ilustra a continuación. Es flexible y se curva al sacarlo. [189] Extracción de filtro de lámpara Gire hacia fuera la barra de interbloqueo de seguridad del cartucho de la lámpara UV: [190] Barra de interbloqueo de seguridad •...
Página 263
Cambio de una bombilla de lámpara UV Utilice gafas protectoras y guantes de algodón. Dele la vuelta al cartucho sobre una superficie limpia y alejada de la impresora. Gire el amortiguador del motor de los obturadores hasta que se abran los obturadores [191] Gire el amortiguador del motor de los obturadores Para abrir los dos protectores de luz UV que hay en los dos extremos de la lámpara UV, gírelos totalmente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 264
Cambio de una bombilla de lámpara UV Desconecte los dos cables de la lámpara UV, aflojando el cierre de rosca y separándolo de los conectores. [193] Quite los conectores Suelte la bombilla de los retenedores uno a uno y después sáquela del cartucho. [194] Cambio de una bombilla de lámpara UV Deposite la bombilla usada en un contenedor para reciclaje.
Cambio de una bombilla de lámpara UV Cómo cambiar una bombilla de lámpara Atención: Utilice guantes de algodón. Evite el contacto de la piel desnuda con las bombillas de las lámparas UV. Cuando se calientan, los compuestos presentes en la piel pueden formar un ácido permanente en la superficie de las bombillas UV.
Página 266
Cambio de una bombilla de lámpara UV Introduzca la bombilla en los retenedores uno a uno, asegurándose de que quede centrada y firme por ambos extremos. Vuelva a enchufar los conectores eléctricos de la bombilla y apriete los cierres de rosca. Gire los dos protectores de luz UV en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición cerrada de modo que queden paralelos a la placa final.
Mantenimiento de la tinta blanca Mantenimiento de la tinta blanca Introducción Las impresoras que tienen instalada la opción de tinta blanca precisan cuidado y mante- nimiento para asegurarse de que los cabezales de impresión de blanco funcionen correcta- mente. La tinta blanca recircula por el sistema para evitar que se asiente. Ello exige que la impresora permanezca siempre encendida.
Mantenimiento de la tinta blanca Atención: Si no se realiza el mantenimiento correcto de la tinta blanca aquí descrito, pueden dañarse los cabezales de impresión. Cómo agitar la bolsa de tinta blanca Si la bolsa de tinta blanca no se agita al menos una vez al mes, la impresora muestra un mensaje para recordarlo.
(RMO) Introducción El operador de Océ Arizona 318 GL / 360 GT es responsable del mantenimiento habitual de la impresora y, si está instalada, de la opción de material de rollo. Si la unidad de RMO se mantiene limpia y sin daños ni defectos, disfrutará de un transporte preciso del material y una calidad de impresión óptima.
Página 270
Directrices de mantenimiento de la opción de material de rollo (RMO) Operación de manteni- Contaminante miento Limpieza del compartimien- Polvo to de carga de material Tinta Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora...
Cómo limpiar el cabrestante de goma Cómo limpiar el cabrestante de goma Introducción El cabrestante es un rodillo recubierto de goma que ayuda a supervisar y guiar la posición del material. Tiene un codificador en un extremo y un freno en el otro. El cabrestante debe mantenerse limpio, sin daños ni defectos en su superficie, a fin de garantizar un transporte preciso del material y una calidad de impresión óptima.
Cómo limpiar el cabrestante de goma Eliminación de residuos sólidos Limpie la superficie del cabrestante con un plumero atrapapolvo u otro tipo de cepillo o bayeta sin pelusa. La superficie puede limpiarse en cualquier dirección. [196] Quite la pelusa, el polvo, las partículas de papel y la suciedad Eliminación de manchas (café, té, refrescos, etc.) Elementos necesarios: Guantes de goma, jabón, agua caliente y bayeta sin pelusa.
Cómo limpiar el cabrestante de goma Eliminación de tinta sin curar Elementos necesarios: Guantes de nitrilo, gafas de seguridad con protectores laterales, bayetas absorbentes y alcohol isopropílico (95% de pureza). Póngase los guantes y las gafas. [197] Tinta derramada sobre el cabrestante Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora...
Página 274
Cómo limpiar el cabrestante de goma Limpie la mayor parte de la tinta con una bayeta absorbente. [198] Limpie la tinta con una bayeta Empape otra bayeta absorbente con alcohol y limpie la tinta restante. [199] Empape otra bayeta con alcohol Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora...
Página 275
Cómo limpiar el cabrestante de goma Nota: A veces es difícil discernir si ha desaparecido toda la tinta de la superficie. Siga empapando y limpiando la superficie del cabrestante hasta que no aparezca ningún indicio de color de tinta en la bayeta. [200] Limpie la tinta restante Espere el tiempo necesario a que se seque el cabrestante.
Página 276
Cómo limpiar el cabrestante de goma Resultado Si el cabrestante se mantiene limpio y sin daños ni defectos en su superficie de goma, disfrutará de un transporte preciso del material y una calidad de impresión óptima. Si la superficie del cabrestante se estropea mucho, habrá que cambiarlo. Capítulo 12 - Mantenimiento de la impresora...
Para acceder a esta información, vaya a: http://dgs.oce.com/ y seleccione Printer Support - Customer Access. Hay un documento de notas sobre material que contiene información útil para imprimir en diversos materiales.
Página 279
Recursos de aplicación en el sitio web En el momento de redactar este manual, están disponibles para visualización o descarga los siguientes boletines: Application Bulletin 1 - New Media Profiles Available (nuevos perfiles de soporte dispo- nibles) Application Bulletin 2 - How to Select A Media Model and ICC Profile (cómo seleccionar un modelo de material y un perfil ICC) Application Bulletin 3 - How to Achieve Optimal UV Lamp Power (cómo conseguir la potencia óptima de las lámparas UV)
Página 280
Recursos de aplicación en el sitio web Application Bulletin 21 - More Media Models Added to Support Web Page (más modelos de material añadidos a la página web de soporte) Application Bulletin 23 - Double-Sided Printing on the Océ Arizona Roll Media Option (impresión a doble cara con la opción de material de rollo de Océ...
Recursos de aplicación en el sitio web Application Bulletin 43 - Roll Media Option Tips and Troubleshooting (consejos y solu- ción de problemas para la opción de material de rollo) Soporte al cliente La información ofrecida en el sitio web de soporte al cliente de Océ se basa en nuestra experiencia con las impresoras Océ...
Página 282
Índice conexión en red ..........80 Índice Control de la zona de vacío Control de la zona de vacío ......42 Control de trabajos de impresión Control de trabajos de impresión ....47 Actualización Actualización ..........46 Adhesión del soporte Adhesión del soporte ........96 Depósito de refrigerante Ajustes de conexión de red Depósito de refrigerante...
Página 283
Índice Filtros de tinta Mantenimiento periódico .......46 Filtros de tinta ........42, 210 Modos de impresión Formación Modos de impresión ........48 Formación ............74 MSDS (hojas de datos de seguridad de material) Formación de seguridad MSDS (hojas de datos de seguridad de material) Formación de seguridad ........74 ..............211...
Página 284
Índice suministro de tinta suministro de tinta ........208 Teclado virtual Teclado virtual ..........45 Tinta Océ IJC256 .......208, 225 Tinta Océ IJC256 Unidades de medida Unidades de medida ........64 Válvula de purga de vacío ......42, 90 Válvula de purga de vacío Velocidad de impresión con RMO Velocidad de impresión con RMO ....110...