Descargar Imprimir esta página

SPALDING M886548 Manual Del Propietário página 15

Publicidad

Insert J-bolts (1) from mounting plate (3) into cement as shown. Move assembly around to release any air pockets in cement,
5.
then rest mounting plate on cement drainage hill. Apply some pressure to level mounting plate on top of drainage hill. Level
mounting plate and square with playing surface. Clean off any excess cement on mounting plate at this time.
Insérez les boulons en J (1) du panneau de montage (3) dans le ciment comme indiqué. Faites bouger l'assemblage pour
libérer les poches d'air du ciment et posez le panneau de montage sur la butte de drainage du ciment. Faites pression pour
niveler le panneau de montage au-dessus de la butte de drainage. Nivelez le panneau de montage et alignez-le avec la
surface de jeu. Nettoyez l'excédent de ciment qui se trouve sur le panneau de montage.
Setzen Sie die Hakenschrauben (1) der Montageplatte (3) in den Zement ein, siehe Abbildung. Bewegen Sie die Vorrichtung
hin und her, um Luftlöcher aus dem Zement zu entfernen, und lassen Sie die Montageplatte danach kurz auf dem Zementhügel
ruhen. Drücken Sie etwas auf die Montageplatte, um diese richtig einzuebnen. Bringen Sie die Montageplatte parallel zur
Spielfläche an. Entfernen Sie überschüssige Zementreste von der Montageplatte.
Inserte los pernos en J (1) de la placa de montaje (3) en el cemento, como se muestra. Mueva el conjunto para liberar
paquetes de aire en el cemento, luego descanse la placa de montaje en la pendiente de drenaje de cemento. Aplique
algo de presión para nivelar la placa de montaje encima de la pendiente de drenaje. Nivele la placa de montaje y
escuadre con la superficie de juego. Aquí limpie el exceso de cemento en la placa de montaje.
1
Front of mounting plate (3) must be parallel with playing surface.
L'avant du panneau de montage (3) doit être parallèle à la surface de jeu.
Die Vorderseite der Montageplatte (3) muss parallel zur Spielfläche sein.
La parte frontal de la placa de montaje (3) debe estar paralela con la superficie de juego.
STOP! / STOP! / HALT! / ¡ALTO!
DO NOT PROCEED UNTIL CONCRETE HAS CURED A MINIMUM OF 72 HOURS !
ALLOW ADDITIONAL TIME FOR COLD, WET OR HUMID WEATHER.
NE CONTINUEZ PAS TANT QUE LE CIMENT N'EST PAS SEC! ATTENDEZ AU MOINS 72 HEURES ET PRÉVOYEZ
WARTEN SIE NUN BIS DER BETON VOLLSTÄNDIG AUSGEHÄRTET IST! MINDESTENS 72 STUNDEN.
BEI KALTEM, FEUCHTEN ODER SCHWÜLEM WETTER MUSS DIESE ZEIT NOCHMALS VERLÄNGERT WERDEN.
NO CONTINÚE HASTA QUE EL HORMIGÓN SE HAYA SECADO. UN MÍNIMO DE 72 HORAS.
ESPERE UN TIEMPO ADICIONAL EN TIEMPOS FRÍOS O HÚMEDOS.
3
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
HR83003.EPS
211560
PLUS DE TEMPS EN CAS DE FROID, PLUIE OU HUMIDITÉ.
Check leveling of mounting plate several times with
carpenter's level while concrete is curing.
Pendant que le ciment sèche, vérifiez plusieurs fois le niveau du
panneau de montage en vous aidant d'un niveau de menuisier.
Überprüfen Sie die richtige Ausrichtung der Montageplatte mit
Hilfe einer Wasserwaage, während der Beton aushärtet.
Revise el nivelado de la placa de montaje varias veces con el
nivel de burbuja mientras se endurece el hormigón.
15
IMPORTANT! /
IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
HR83004.EPS
211560

Publicidad

loading