Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Thule Pack 'n Pedal
Instructions
GB
100009
Commuter
Pannier - Left
100008
Commuter
Pannier - Right
E
100009
Commuter
Alforja izquierda
100008
Commuter
Alforja derecha
F
100009
Sacoche
« banlieusard » - gauche
100008
Sacoche
« banlieusard » – droite
501-7840-01
GB
100005
Large Adventure
Touring Pannier
E
100005
Adventure grande
Alforja de viaje
F
100005
Grande sacoche
tourisme à l'aventure
Panniers
GB
100006
Small Adventure
Touring Pannier
E
100006
Adventure pequeña
Alforja de viaje
F
100006
Petite sacoche
tourisme à l'aventure
GB
100001 Tote Black
100002 Tote Green
E
100001 Bolsa negra
100002 Bolsa verde
F
100001
Sac fourre-tout noir
100002
Sac fourre-tout vert

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule 100009

  • Página 1 Thule Pack ‘n Pedal Panniers ™ Instructions 100009 100005 100006 100001 Tote Black Commuter Large Adventure Small Adventure 100002 Tote Green Pannier - Left Touring Pannier Touring Pannier 100008 Commuter 100001 Bolsa negra Pannier - Right 100005 100006 100002 Bolsa verde Adventure grande Adventure pequeña...
  • Página 2 12mm Hook Magnetic Attachment Bracket for Rack Adapter Thule Tour and Sport Racks Bracket Gancho de 12 mm Soporte de fijación magnético Adaptador de para portaequipajes Thule Tour portaequipajes y Sports Soporte Crochet 12 mm Support magnétique pour...
  • Página 3 - ROTATE and use thumbs - GIRE y utilice los pulgares - Faire PIVOTER la lame et, to firmly locate the Blade in para situar con firmeza la avec les pouces, la bloquer the OPEN position. You will placa en posición ABIERTA. en position OUVERTE.
  • Página 4 - To install onto a rack RELEASE the Blue PULL - Pull VERTICALLY until the two HELIX TAB from its position within the Blade…. hooks rotate 45 degrees and are positioned with both slots in alignment ready to be mounted to the rack rail. - Para la instalación en un portaequipajes, SUELTE la PESTAÑA azul de su posición en la placa….
  • Página 5 - While holding the vertical tension on the BLUE TAB (keeping the slots horizontal)… place the pannier HOOKS onto the Rack RAIL and release. - Mientras sostiene la PESTAÑA AZUL tensada verticalmente (manteniendo las ranuras horizontales), coloque los GANCHOS de la alforja en la GUÍA del portaequipajes y suelte.
  • Página 6 - To remove the panniers from the rack pull the Blue PULL TAB vertically until the two Helix Hooks are horizontal and can be removed from the Rack Rail. - Para retirar las alforjas del portaequipajes, tire verticalmente de la PESTAÑA azul hasta que los dos ganchos helicoidales se sitúen en posición horizontal y se puedan extraer de la guía del portaequipajes.
  • Página 7 - Fitting THULE panniers to - Montaje de alforjas THULE - Montage des sacoches other rack brands with larger en portaequipajes de otras THULE sur des porte-bagages 12mm diameter rails.
  • Página 8 - Depress the small button to - Presione el botón pequeño - Appuyer sur le petit bouton allow the HOOKS to slide para que los GANCHOS se pour pouvoir rapprocher les together to gain a workable desplacen juntos y obtener CROCHETS, afin de disposer length of cable for fitting the una longitud de cable...
  • Página 9 - Use your thumb to keep - Mantenga presionado el - Tout en appuyant avec pressure on the spring herraje del muelle con el le pouce sur le ressort ferrel, while you turn the pulgar mientras gira el de l’embout, retourner le HOOK over and place into the GANCHO y lo sitúa en su CROCHET et le mettre dans...
  • Página 10 - Thule Pack ‘n Pedal – - Thule Pack ‘n Pedal, instalación - Pose de l’aiment du système Magnet installation. del imán. Pack’n Pedal Thule. x 1 x 1 Magnetic Attachment Rack Adapter Bracket Bracket Soporte del adaptador Soporte de fijación de portaequipajes magnético...
  • Página 11 - Position so the metal plate - Sitúelo de modo que la placa - L’orienter de manière que of the pannier easily grabs de metal de la alforja entre la plaque métallique de the magnet. fácilmente en contacto con la sacoche soit attirée el imán.
  • Página 12 » sont munies de housses - Las alforjas Commuter incluyen sensitive electronics. de protection étanches pour una cubierta impermeable appareils électroniques. para la lluvia que protege los aparatos electrónicos sensibles. Thule Sweden AB, Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com www.thule.com 501-7840-01...
  • Página 13 Thule Pack ‘n Pedal Panniers ™ Instructions 100009 100005 100006 100001 Commuter Large Adventure Small Adventure Tragetasche Schwarz Fahrradtasche – Links Tourentasche Tourentasche 100002 100008 Tragetasche Grün Commuter Fahrradtasche – Rechts 100005 100006 長期冒険用 短期冒険用 100001 旅行パニアバッグ 旅行パニアバッグ トートパニアバッグ(ブラ 100009 ック)...
  • Página 14 フック Thuleツアー&スポーツラック用 ット マグネットブラケット WARNUNGEN/EINSCHRÄNKUNGEN 警告/制限 - Die Maximalbelastung des Thule Gepäckträgers von - Thuleラックの上限25kgを超えないこと 25 kg darf nicht überschritten werden. - ラックに荷を積み過ぎないこと - Die Gepäckträger dürfen nicht überladen werden. - 無理な運転をしないこと - Passen Sie Ihre Fahrweise Ihren Fähigkeiten an.
  • Página 15 - DREHEN Sie die Lamelle und bringen Sie diese - 「開」位置までブレードを親指で持ち上げてセット dabei mit den Daumen in die OFFENE Stellung. します。「開」位置でカチッという音がします。 Bei Erreichen der richtigen Stellung hören Sie ein KLICKEN. - Meistens passen die Helixhaken so, wie Sie - 大抵の場合、螺旋フックがシェルフから外れま geliefert werden. Für einige Gepäckträger す。ラックにフィットさせるのに、螺旋フックの...
  • Página 16 - Für die Befestigung auf einem Gepäckträger - SENKRECHT nach oben ziehen, bis sich die blaue ZUGLASCHE aus ihrer Stellung die beiden Helixhaken um 45 Grad drehen in der Lamelle LÖSEN ... und beide Öffnungen so gestellt sind, dass sie an der Trägerschiene befestigt werden können.
  • Página 17 - Sobald die HELIXBEFESTIGUNGEN losgelassen werden, drehen sie sich automatisch um 45 Grad zurück und bleiben, wie links abgebildet, in ihrer endgültigen Stellung auf der TRÄGERSCHIENE. - 青色タブを垂直に保持し(スロットは水平 のこと)、パニアバッグ用フックをラック レールにセットして解放します。 - Sobald die HELIXHAKEN losgelassen werden, drehen sie sich automatisch um 45 Grad zurück und bleiben, wie links abgebildet, in ihrer endgültigen Stellung auf der TRÄGERSCHIENE.
  • Página 18 - Um die Taschen vom Gepäckträger zu lösen, die BLAUE ZUGLASCHE vertikal nach oben ziehen, bis sich die Haken in der horizontalen Stellung befinden und von der Trägerschiene abgenommen werden können. - ラックからパニアバッグを外すには、2個の螺 旋フックが水平になるまで、青色プルタブを持 ち上げると、レールラックから外せます。 - Die BLAUE ZUGLASCHE in der Aluminium- - 図のように折りたたみ、T形ハンドルをブレード...
  • Página 19 Haken unter der Lamelle befinden. Die レードをパニアバッグと背中合わせにします。 Aluminiumlamelle ist dann bündig mit der Rückseite der Tasche. - Anpassen der THULE Taschen an Gepäckträger - 12 mm径レールよりも大きな他メーカーのラックに、 anderer Hersteller mit 12-mm-Rohrdurchmesser Thule製パニアバッグを取付る場合 Ihre Tasche wird wie unten abgebildet mit zwei 下図のように、パニアバッグには2個の12...
  • Página 20 - Drücken Sie den kleinen Knopf herunter, - 小形ボタンを押してフックを一緒にスライドさ damit die BEFESTIGUNGEN aufeinander せ、新しい12 mmフックをセットできるケーブル zugleiten, bis Sie genug Extra-Kabel zum 長にします。 Einpassen der neuen 12-mm-Haken zur Verfügung haben. - Das Kabel, die Feder und die Federklemme - 図のように、ケーブル、スプリング、およびフェ auf der Rückseite der Haken wie abgebildet レルを、フック背部にセットします。...
  • Página 21 - Halten Sie mit dem Daumen die Spannung - 両手の親指でスプリングフェレルを押しながらフ auf der Federklemme, während Sie den Haken ックをひっくり返し、慎重にフェレルをフック本 umdrehen und in das die Aufnahme einlegen, 体の円筒形スロットに合わせながら、フック本体 dabei muss die Federklemme sorgfältig der zylindrischen Aussparung im Gehäuse にセットします。合わせたら、フックを本体に目 angepasst werden, dann etwas Druck ausüben, 一杯押してセットします。...
  • Página 22 - Thule Pack ‘n Pedal – Montage des Magneten. - Thuleパック&ペダル - マグネット取り付け x 1 x 1 Klemme mit Magnet Adapterklemme für Gepäckträger マグネットブラケット ラックアダプタブラ ケット - Verwenden Sie zum Anbringen der Klemme - 4 mm六角レンチで、マグネットブラケットをThule mit Magnet am Thule Tour-Rack Gepäckträger ツアーラックに取り付けます。...
  • Página 23 - So positionieren, dass die Metallplatte - パニアバッグの金属プレートがマグネットに付き der Tasche sich sicher mit dem Magneten やすいようにセットします。 verbindet. - Sobald die magnetische Verbindung - 付けるとき、マグネットで確実にパニアバッグ下 hergestellt ist, wird der untere 側を保持します。 Taschenbereich sicher gehalten. 501-7840-01...
  • Página 24 Ihnen, LED-Lichter mitzunehmen und bei Bedarf anzuschalten. とができます。 - Die Commuter Taschen werden mit einer - 通勤用パニアバッグには、デリケートなエレクト Regenhülle geliefert, um empfindliche ロニクス製品を保護する、防水用のレインカバー elektronische Teile vollständig が入っています。 wasserdicht zu schützen. Thule Sweden AB, Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com www.thule.com 501-7840-01...

Este manual también es adecuado para:

100008100005100006100001100002