Página 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per I‘uso Operating instruction Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Campo Palma Sombra...
Erläuterungen zum sachgemäßen Ge- werden. Beachten Sie bei der Montage die brauch Ihrer neuen Haube aus dem Hau- entsprechende Anleitung! se GUTMANN vor der ersten Inbetriebnah- me sorgfältig durch. Bitte beachten Sie Beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb gleichfalls unsere Bedienungs.- und genommen werden.
Fachpersonal durchgeführt werden. Dampfreiniger oder mit Wasserdruck. Beim Reinigen der Haube muss diese vorher Aktivkohlefilter vom Stromnetz getrennt werden. Bitte bei in GUTMANN Dunstabzugshauben eingesetzten Aktivkohlefiltern (C-Version) Ausführung separate Bedienungsanleitung beachten! Die Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her anders sein als...
Página 4
Automatische Nachlaufzeit Produktbeschreibung Durch Drücken der Taste mit dem Nach- laufzeit-Uhr Symbol wird die automatische Nachlaufzeit aktiviert und das Nachlaufzeit- symbol blinkt . Die Dunstabzugshaube schaltet im 5-Minuten-Intervall von der ak- tuellen Stufe jeweils eine Stufe zurück und schaltet nach maximal 15 min. endgültig Beleuchtung Drücken Taste...
Página 5
Reset: Fettfilter - Sättigungsanzeige Taste min. 5 sec. Drücken bis rote erlischt !
Página 6
Reset: Fettfilter - Sättigungsanzeige Taste min. 5 sec. Drücken bis rote erlischt !
Wenn das Filterreinigungssymbol blinkt, muss der Filter gereinigt werden. Nach dem Slider Bedienelement Reinigen des Filters das Feld mit dem Filterreinigungssymbol mind. 5 sec. berüh- Das Sliderpanel Bedienelement besteht ren bis. Anzeigeleuchte erlischt. Die Fett- aus 4 Bedienfelder. filteranzeige wird nach max. 15 Betriebs- stunden aktiviert (auch wenn nicht gekocht wird).
Página 8
Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf Bei Modellen mit einer Platte unterhalb des Kunststoffflächen anwenden, da matte Stel- Filters (Randabsaugung) muss zunächst len entstehen könnten. die Platte abgeschwenkt werden. Hierfür diese mit beiden Händen nach oben drü- Vorsicht: Küche ausreichend belüften, kei- cken und dann langsam absenken.
Serien-Nummer an. Sie fin- den diese Angaben auf dem Typenschild. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren. Bei anderen Problem- fällen rund um Ihre Gutmann-Haube kön- nen Sie an unsere Kundenabteilung eine e-mail an derkuemmerer@gutmann- exklusiv.de senden. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren.
L’appareil ne peut être raccordé que par un spécialiste autorisé, travaillant dans le Nous vous remercions pour l’achat de votre respect de toutes les prescriptions hotte aspirante GUTMANN. correspondantes fournisseur d’électricité et des prescriptions nationa- Avant la première utilisation, nous vous les pour les chantiers.
Ne pas nettoyer la hotte avec un appareil à remplacée par une pièce d’origine ou une vapeur ou à eau sous pression. Lors du pièce indiquée par GUTMANN. Les nettoyage de la hotte, celle-ci doit toujours réparations ne peuvent être exécutées que être isolée du secteur au préalable.
appuyez de nouveau sur la touche éclairée. L´aspiration intensif passe automatiquement sur l´aspiration fort au bout de 3 min (niveau 3). Temps de post-fonctionnement automatique En appuyant sur la touche portant le symbole de l'horloge de suivi, le temps de suivi automatique est activé...
Página 13
Affichage nettoyage du filtre à graissesAnzeige Appuyer sur la touche au min. 5 secs. jusqu’a ce que les rouges soient éteints.
Página 14
Affichage nettoyage du filtre à graissesAnzeige Appuyer sur la touche au min. 5 secs. jusqu’a ce que les rouges soient éteints.
clignote, le filtre doit être nettoyé. Après le nettoyage du filtre, toucher le symbole de Panneau de commandeprogressive nettoyage du filtre durant au moins 10 s jusqu’à ce que l’annonce s’éteigne. Le panneau de commande progressive se L’affichage du filtre à graisse s’active au compose de 4 champs de commande.
Página 16
Respecter le mode d’emploi séparé sur les que le contact magnétique se défasse. Le filtres à charbon actif utilisés dans les filtre peut uniquement être retiré de cette hottes aspirantes GUTMANN (version C). * page 47 / 48...
Remplacement des lampes Elimination des déchets: Remplacez immédiatement toute lampe halogène défectueuse. Débranchez toujours la hotte avant de changer les lampes! Les lampes restent Emballage encore longtemps chaudes. Avant de L’emballage de l’appareil est recyclable. Le remplacer l’ampoule, attendez qu´ elle soit matériel d’emballage est composé...
Suo nuovo modello di Non azionare i dispositivi danneggiati. Le cappa GUTMANN prima di metterla in parti difettose dovranno essere sostituite funzione. La preghiamo di osservare inoltre con ricambi originali. Qualsiasi riparazione le nostre istruzioni per l’uso e per il...
Página 19
Filtro a carbone attivo Non pulire la cappa con pulitori a vapore o Per i filtri a carbone attivo (versione C) a pressione idraulica. Prima di procedere utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, alla pulizia, scollegare la cappa dalla presa osservare istruzioni l’uso...
il tempo di follow-up automatico e il simbolo del tempo di follow-up lampeggia. La cappa torna indietro di un passo a intervalli di 5 minuti dal passo corrente e si spegne definitivamente dopo un massimo di 15 minuti. Illuminazione Premere il tasto con il simbolo della lampadina accendere luci.
Página 21
Indicatore pulizia filtro antigrasso Premere il tasto come minimo 5 secondi fino che si spegne il rosso...
Página 22
Indicatore di pulizia dei filtri antigrasso Premere il tasto come minimo 5 secondi fino che si spegne il rosso...
Evitare l’uso di Tempo di coda automatico detergenti abrasivi o lana d’acciaio. Toccando il campo con il simbolo Dopo la pulizia della cappa trattare le dell'orologio del tempo di rodaggio si attiva superfici in acciaio inossidabile con un il tempo di rodaggio automatico e il simbolo prodotto apposito.
Quindi, premere la piastra verso l’alto con entrambe le mani, finché non scatta. Filtro a carbone attivo Per i filtri a carbone attivo (versione C) utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, osservare istruzioni l’uso corrispondenti! Sostituzione delle lampadine Sostituire immediatamente le lampade rotte.
per un tempo piuttosto lungo. Quindi, pri- ma di procedere alla sostituzione, aspettare Smaltimento che la lampadina si raffreddi. Imballaggio Dopodichè, rimuovere lo sportellino in vetro con un piccolo cacciavite. Solo ora la L’imballaggio + fatto di cartone e polietilene lampadina può...
Transport, unpacking, installation General functionality Condensation may occur if the appliance is brought into the installation site from a The extractor hood has been developed cold environment. Please wait until the especially for the extraction of cooking appliance has adjusted to the temperature vapours for use in the private home.The and is completely dry before operating it.
alert light will turn off. The clean grease filter alert will be activated after a maximum of Product description 15 operating hours (even if nothing has been cooked Switch Panel The switch panel consists according to the Slider panel control element model type of five or seven key buttons.
Página 29
Clean Grease Filter Alert Button min. 5 sec. pressures to a red LED goes off ! Clean Grease Filter Alert Button min. 5 sec. pressures to a red LED goes off !
Stainless steel surfaces: Cleaning and care Use a mild and non-abrasive stainless steel cleaning agent. Do not clean stainless Cleaning of the surface steel surfaces with abrasive scouring pads or with cleaning agents containing sand, Risk of electric shock! Please separate the soda, acid or chloride! Clean in direction of extractor hood from the power supply polish only.
Página 31
Dysfunctions Activated carbon filter For activated carbon filters fitted in GUT- Please note: if an error indication appears, MANN extractor hoods (C Version), please please power off the hood. After 10 sec read the separate operating instructions switch on the hood again. provided! Exchange of the lighting Please refer to our customer service if...
Disposal Packaging The packaging of the appliance is recyclable. It is made up off cardboard and polyethylene foil (PE). Please dispose these materials in a environmentally aware, responsible way and in accordance with the regulations of your local authority. Extractor hood Your local community will be able to advise you on an environmentally compatible disposal...
GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, ¡Riesgo de intoxicación! así como las recomendaciones de Si la campana extractora de humos limpieza incluidas en las mismas, para que funciona en una habitación en modo de aire...
Si se utilizan filtros de carbón activo (versión C) en campanas extractoras de humos No limpie la campana con un aparato de GUTMANN, coteje las instrucciones de uso limpieza a vapor o con presión de agua. Al independientes. limpiar la campana, la misma tiene que desconectarse previamente de la red eléctrica.
automáticamente y el motor pasa a la potencia alta (Nivel 3) después de 3 min. Descripción del producto Tiempo de seguimiento automático Al pulsar la tecla con el símbolo del reloj del tiempo de seguimiento, se activa el tiempo de seguimiento automático y el símbolo del tiempo de seguimiento parpadea.
Página 36
Indicación de limpieza de filtro de grasa Boton min. 5 seg. Prensai se apaga hasta que el LED este rojs ! Indicación de limpieza de filtro de grasa Boton min. 5 seg. Prensai se apaga hasta que el LED este rojs !
Limpiar el teclado sólo con un paño suave húmedo. Al tocar el campo con el símbolo del reloj En campanas con la chapa debajo de los de tiempo de rodaje, se activa el tiempo de filtros (aspiración perimetral) puede...
C) en campanas extractoras de humos los filtros (extracción perimetral) debe bajarse en primer lugar la chapa. Para ello GUTMANN, coteje las instrucciones de uso hay que pulsar con las dos manos la chapa independientes. y bajarla lentamente. Coger el filtro con...
Póngase en contacto rápidamente con el Este aparato cumple con la Directiva Servicio de Asistencia Técnica GUTMANN si: europea 2002/96/EG sobre aparatos electricos y electrönicos identificada corno (waste electrical and electronic equipment - Percibe un ruido indefinido en la - WEEE).
Reparaties mogen alleen maar door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw Gevaar voor vergiftiging! dampkapmodel van de firma GUTMANN Wanneer dampkap voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig. afvoerluchtbedrijf gelijktijdig met andere...
Página 41
GUTMANN goedgekeurde delen Gevaar door elektrisch schok! vervangen worden. Reparaties mogen Reinig niet alleen maar door bevoegd vakpersoneel stoomreinigingstoestel of met waterdruk. worden uitgevoerd. Tijdens de reiniging van de kamp moet deze op voorhand van het stroomnet ontkoppeld Actieve koolfilter worden.
van 5 minuten vanaf de huidige stap en schakelt na maximaal 15 minuten perma- nent uit. de toets met het kloksymbool in te drukken, wordt de automatische nalooptijd geactiveerd. De afzuigkap schakelt terug naar stand 1 en loopt nog 15 minuten door voordat deze zich automatisch uitschakelt.
Página 43
Display vetfilterreiniging Knop min. 5 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat ! Display vetfilterreiniging Knop min. 5 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat !
Página 44
Roestvrijstalen oppervlakken: Reiniging en onderhoud. Een zacht, niet schurend reinigingsproduct voor roestvrij staal gebruiken. Roestvrijstalen oppervlakken niet met Oppervlakte reinigen. krassende sponsen en niet met zand-, soda-, zuur- chloriethoudende Het is van belang dat u de wasemschouw poetsmiddelen reinigen! Enkel loskoppelt van het stroomnet door de in de slijprichting reinigen.
Página 45
Actieve koolfilter Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte actieve koolfilters (C-versies) de separate bedieningshandleiding naleven! Verlichting Defecte lampen moeten verwisseld wor- den.
Página 46
Storingen Verwijdering. ‘Indien er een storingsmelding verschijnt, Verpakking dient de afzuigkap spanningloos gemaakt te worden en vervolgens na 10 seconden De verpakking van uw wasemschouw is opnieuw ingeschakeld te worden ‘ recyclebaar. Als verpakkingsmateriaal is karton en polyethyleenfolie gebruikt. Deze Bij storingen graag per omegaande een materialen zijn...
Página 47
*Hinweise: Filterausbau, Klappe öffnen etc. Modell: Campo , Facil, Luminar (ab 2014 Magnettechnik) Modell: Luminante Modell: Tierra...