Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

de
Bedienungsanleitung
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per I'uso
en
Operating instruction
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
Alma
Brillante
Castillo
Campo
Entrada
Palma

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GUTMANN Alma

  • Página 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per I‘uso Operating instruction Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Alma Brillante Castillo Campo Entrada Palma...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Erläuterungen zum sachgemäßen Ge- werden. Beachten Sie bei der Montage die brauch Ihrer neuen Haube aus dem Hau- entsprechende Anleitung! se GUTMANN vor der ersten Inbetriebnah- me sorgfältig durch. Bitte beachten Sie Beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb gleichfalls unsere Bedienungs.- und genommen werden.
  • Página 3: Allgemeine Funktionsweise

    Fachpersonal durchgeführt werden. Dampfreiniger oder mit Wasserdruck. Beim Reinigen der Haube muss diese vorher Aktivkohlefilter vom Stromnetz getrennt werden. Bitte bei in GUTMANN Dunstabzugshauben eingesetzten Aktivkohlefiltern (C-Version) Ausführung separate Bedienungsanleitung beachten! Die Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite her anders sein als...
  • Página 4 Automatische Nachlaufzeit Produktbeschreibung Durch Drücken der Taste mit dem Uhr- symbol wird die automatische Nachlaufzeit aktiviert. Das Modell schaltet auf Stufe 1 zurück, läuft auf dieser noch ~15min. wei- ter und schaltet sich anschließend auto- matisch ab. Beleuchtung Drücken Taste Beleuchtungssymbol, um die Beleuchtung einzuschalten.
  • Página 5 Reset: Fettfilter - Sättigungsanzeige Taste min. 5 sec. Drücken bis rote erlischt !
  • Página 6 Reset: Fettfilter - Sättigungsanzeige Taste min. 5 sec. Drücken bis rote erlischt !
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigen des Filters das Feld mit dem Filterreinigungssymbol mind. 5 sec. berüh- Slider Bedienelement ren bis. Anzeigeleuchte erlischt. Die Fett- filteranzeige wird nach max. 15 Betriebs- Das Sliderpanel Bedienelement besteht stunden aktiviert (auch wenn nicht gekocht aus 4 Bedienfelder. wird). Raumlüftung Durch gleichzeitiges Drücken (min.
  • Página 8 Verschmutzungen nicht ab, sondern wei- sich. Um einer Brandgefahr vorzubeugen, chen Sie diese mit einem feuchten Tuch den Metallfilter unbedingt regelmäßig rei- auf. Bitte verwenden Sie keine scheuern- nigen. Die Fettfilter müssen spätestens alle den Mittel oder kratzende Schwämme. zwei Wochen gereinigt werden. Bei Modellen mit einer Platte unterhalb des Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf Filters (Randabsaugung) muss zunächst...
  • Página 9: Technische Daten

    Serien-Nummer an. Sie fin- den diese Angaben auf dem Typenschild. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren. Bei anderen Problem- fällen rund um Ihre Gutmann-Haube kön- nen Sie an unsere Kundenabteilung eine e-mail an derkuemmerer@gutmann- exklusiv.de senden. Dieses befindet sich im Bereich der Filter im Haubeninneren.
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    L’appareil ne peut être raccordé que par un spécialiste autorisé, travaillant dans le Nous vous remercions pour l’achat de votre respect de toutes les prescriptions hotte aspirante GUTMANN. correspondantes fournisseur d’électricité et des prescriptions nationa- les pour les chantiers. Lors du montage, Avant la première utilisation, nous vous...
  • Página 11: Fonctionnement Général

    Ne pas nettoyer la hotte avec un appareil à remplacée par une pièce d’origine ou une vapeur ou à eau sous pression. Lors du pièce indiquée par GUTMANN. Les nettoyage de la hotte, celle-ci doit toujours réparations ne peuvent être exécutées que être isolée du secteur au préalable.
  • Página 12: Description De L'aPpareil

    appuyez de nouveau sur la touche éclairée. L´aspiration intensif passe automatiquement sur l´aspiration fort au bout de 3 min (niveau 3). Temps de post-fonctionnement automatique Le temps de post-fonctionnement est automatiquement activé en appuyant sur la touche au symbole d’une horloge. La hotte revient sur l’allure 1, fonctionne ainsi pendant ~15mn et se met hors service ensuite automatique.
  • Página 13 Affichage nettoyage du filtre à graissesAnzeige Appuyer sur la touche au min. 5 secs. jusqu’a ce que les rouges soient éteints.
  • Página 14 Affichage nettoyage du filtre à graissesAnzeige Appuyer sur la touche au min. 5 secs. jusqu’a ce que les rouges soient éteints.
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Panneau de commandeprogressive nettoyage du filtre, toucher le symbole de nettoyage du filtre durant au moins 10 s jusqu’à ce que l’annonce s’éteigne. Le panneau de commande progressive se L’affichage du filtre à graisse s’active au compose de 4 champs de commande. plus après 15 heures de service.
  • Página 16 Respecter le mode d’emploi séparé sur les faire, poussez vers le haut en vous aidant filtres à charbon actif utilisés dans les de vos deux mains, puis basculer la plaque hottes aspirantes GUTMANN (version C). lentement. Maintenez les filtres métalliques * page 47 / 48...
  • Página 17: Elimination Des Déchets

    Remplacement des lampes Elimination des déchets: Remplacez immédiatement toute lampe halogène défectueuse. Débranchez toujours la hotte avant de changer les lampes! Les lampes restent Emballage encore longtemps chaudes. Avant de L’emballage de l’appareil est recyclable. Le remplacer l’ampoule, attendez qu´ elle soit matériel d’emballage est composé...
  • Página 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Suo nuovo modello di Non azionare i dispositivi danneggiati. Le cappa GUTMANN prima di metterla in parti difettose dovranno essere sostituite funzione. La preghiamo di osservare inoltre con ricambi originali. Qualsiasi riparazione le nostre istruzioni per l’uso e per il...
  • Página 19 Filtro a carbone attivo Non pulire la cappa con pulitori a vapore o Per i filtri a carbone attivo (versione C) a pressione idraulica. Prima di procedere utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, alla pulizia, scollegare la cappa dalla presa osservare istruzioni l’uso...
  • Página 20 automatico. La cappa si posiziona sulla prima velocità, rimane cosi per ~15 minuti e poi si spegne automaticamente. Illuminazione Premere il tasto con il simbolo della lampadina accendere luci. Ripremendo lo stesso tasto, le luci si spengono.Premere il tasto con il simbolo illuminazione per un breve momento, per accendere la luce.
  • Página 21 Indicatore pulizia filtro antigrasso Premere il tasto come minimo 5 secondi fino che si spegne il rosso...
  • Página 22 Indicatore di pulizia dei filtri antigrasso Premere il tasto come minimo 5 secondi fino che si spegne il rosso...
  • Página 23: Pulizia E Manutenzione

    antigrasso viene attivata dopo max. 15 ore spegnerà. Mantenendo premuto il simbolo d’esercizio oppure dopo (anche se non si dell’illuminazione = l’illuminazione viene cucina). attenuata. Illuminazione a LED non dimmerabile! Pannello di comando a scomparsa Indicatore di pulizia dei filtri antigrasso Il pannello di comando a scomparsa Quando il simbolo per la pulizia dei filtri comprende 4 comandi principali.
  • Página 24 Quindi, premere la piastra verso l’alto con entrambe le mani, finché non scatta. Filtro a carbone attivo Per i filtri a carbone attivo (versione C) utilizzati nelle cappe aspiranti GUTMANN, osservare istruzioni l’uso corrispondenti!
  • Página 25: Smaltimento

    Sostituzione delle lampadine Indicare il modello della vostra cappa e il relativo numero seriale. Tali informazioni Sostituire immediatamente le lampade rotte. sono riportate sulla targhetta posta vicino Prima di sostituire le lampadine, staccare ai filtri, all’interno della cappa. la cappa dalla presa di corrente. La lampadina guasta rimane incandescente per un tempo piuttosto lungo.
  • Página 26: Safety Information

    (e.g. wood, gas, per use of your new GUTMANN hood before oil or coal-fired appliances) in the same using the appliance for the first time. Please...
  • Página 27: General Functionality

    Transport, unpacking, installation General functionality Condensation may occur if the appliance is brought into the installation site from a The extractor hood has been developed cold environment. Please wait until the especially for the extraction of cooking appliance has adjusted to the temperature vapours for use in the private home.The and is completely dry before operating it.
  • Página 28: Product Description

    alert will be activated after a maximum of 15 operating hours or 14 days (even if not- Product description hing has been cooked Switch Panel Room ventilation The switch panel consists according to the Pressing (10sec.) the clock symbol button model type of five or seven key buttons.
  • Página 29 Clean Grease Filter Alert Button min. 5 sec. pressures to a red LED goes off ! Clean Grease Filter Alert Button min. 5 sec. pressures to a red LED goes off !
  • Página 30: Cleaning And Care

    open flame. Only clean the operating panel Room ventilation with a soft damp cloth (mild detergent Pressing the Automatic Cool Down Period solution). Do not use stainless steel button and the Clean Grease Filter Alert cleaners for the sliding switch/pressure symbol button (10 sec.) at the same time switch.
  • Página 31 Dysfunctions Reinstate the metal filter after the cleaning. By models using the “Perimeter Extraction” method the pane has to be brought Please note: if an error indication appears, afterwards in its original position. Therefore please power off the hood. After 10 sec please press the pane with both hands switch on the hood again.
  • Página 32: Environmental Information

    Disposal Packaging The packaging of the appliance is recyclable. It is made up off cardboard and polyethylene foil (PE). Please dispose these materials in a environmentally aware, responsible way and in accordance with the regulations of your local authority. Extractor hood Your local community will be able to advise you on an environmentally compatible disposal...
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad

    GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, ¡Riesgo de intoxicación! así como las recomendaciones de Si la campana extractora de humos limpieza incluidas en las mismas, para que funciona en una habitación en modo de aire...
  • Página 34: Funcionamiento General

    Si se utilizan filtros de carbón activo (versión C) en campanas extractoras de humos No limpie la campana con un aparato de GUTMANN, coteje las instrucciones de uso limpieza a vapor o con presión de agua. Al independientes. limpiar la campana, la misma tiene que desconectarse previamente de la red eléctrica.
  • Página 35: Descripción Del Producto

    automáticamente y el motor pasa a la potencia alta (Nivel 3) después de 3 min. Descripción del producto Tiempo de seguimiento automático Presionando la tecla con el símbolo reloj se activa el tiempo de seguimiento automático. La campana cambia a la velocidad 1 y sigue funcionando en esa velocidad durante 15 minutos apagándose automáticamente.
  • Página 36 Indicación de limpieza de filtro de grasa Boton min. 5 seg. Prensai se apaga hasta que el LED este rojs ! Indicación de limpieza de filtro de grasa Boton min. 5 seg. Prensai se apaga hasta que el LED este rojs !
  • Página 37: Limpieza Y Cuidado

    En el símbolo de control izquierdo se indica limpieza hay que vigilar que no penetre la potencia del ventilador. Presione con el agua en el interior del aparato. dedo en el área de símbolos y empuje Una limpieza periódica evita el esfuerzo de lentamente hacia la derecha = la potencia tener que retirar suciedad difícil.
  • Página 38 Para modelos con una chapa debajo de C) en campanas extractoras de humos los filtros (extracción perimetral) debe GUTMANN, coteje las instrucciones de uso bajarse en primer lugar la chapa. Para ello independientes. hay que pulsar con las dos manos la chapa y bajarla lentamente.
  • Página 39: Iluminación

    Póngase en contacto rápidamente con el ambiente Servicio de Asistencia Técnica GUTMANN si: Este aparato cumple con la Directiva - Percibe un ruido indefinido en la europea 2002/96/EG sobre aparatos campana y tras comprobar alguna de las electricos y electrönicos identificada corno...
  • Página 40: Veiligheidsinstructies

    Reparaties mogen alleen maar door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw Gevaar voor vergiftiging! dampkapmodel van de firma GUTMANN Wanneer dampkap voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig. afvoerluchtbedrijf gelijktijdig met andere...
  • Página 41 GUTMANN goedgekeurde delen Tijdens de reiniging van de kamp moet deze vervangen worden. Reparaties mogen op voorhand van het stroomnet ontkoppeld alleen maar door bevoegd vakpersoneel worden. worden uitgevoerd. Actieve koolfilter Technische wijzigingen voorbehouden. Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte...
  • Página 42: Productomschrijving

    Verlichting De verlichting wordt aangeschakeld door de druktoets met het lampje in te drukken, om de verlichting uit te schakelen drukt u nogmaals op deze druktoets.Drukt u de verlichtingsknop éénmaal kort in, om de verlichting aan te zetten. Door nogmaals de verlichtingsknop langer in te drukken wordt de verlichting gedimt.
  • Página 43 Display vetfilterreiniging Knop min. 5 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat ! Display vetfilterreiniging Knop min. 5 sec. ingedrukt houden todat het rode licht uitgaat ! LED-verlichting niet dimbaar!
  • Página 44 Roestvrijstalen oppervlakken: Reiniging en onderhoud. Een zacht, niet schurend reinigingsproduct voor roestvrij staal gebruiken. Roestvrijstalen oppervlakken niet met Oppervlakte reinigen. krassende sponsen en niet met zand-, soda-, zuur- chloriethoudende Het is van belang dat u de wasemschouw poetsmiddelen reinigen! Enkel loskoppelt van het stroomnet door de in de slijprichting reinigen.
  • Página 45 Actieve koolfilter Bij in GUTMANN dampkappen gebruikte actieve koolfilters (C-versies) de separate bedieningshandleiding naleven! Verlichting Defecte lampen moeten verwisseld wor- den.
  • Página 46 Storingen Verwijdering. ‘Indien er een storingsmelding verschijnt, Verpakking dient de afzuigkap spanningloos gemaakt te worden en vervolgens na 10 seconden De verpakking van uw wasemschouw is opnieuw ingeschakeld te worden ‘ recyclebaar. Als verpakkingsmateriaal is karton en polyethyleenfolie gebruikt. Deze Bij storingen graag per omegaande een materialen zijn...
  • Página 47 *Hinweise: Filterausbau, Klappe öffnen etc. Modell: Campo, Facil, Luminar Modell: Luminante Modell: Tierra...
  • Página 48 Modell: Brillante, Cara, Entrada, Quadro, Alma Modell: Brilla, Brillante, Cara, Entrada, Libertad, Quadro, Alma, Castillo Modell: Castillo...
  • Página 52 Exklusiv-Hauben Mühlackerstraße 77 D-75417 Mühlacker Tel. (49) 0 70 41/8 82-0 Fax (49) 0 70 41/4 68 82 Internet: http://www.gutmann-exklusiv.de E-Mail: info@gutmann-exklusiv.de HRB 705602 Amtsgericht Mannheim DE263391836 Index: 11 / 15 Artikel Nr.: 67201510...

Este manual también es adecuado para:

BrillanteCastilloCampoEntradaPalma

Tabla de contenido