Página 1
EC 94/20 Length of the car = 4680mm Monteringsveiledning 00-4088 Fahrzeuggesamtlänge = 4680mm Monteringshandledning Longueur de la voiture = 4680mm Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 22-06-2010 Instrukcja montażu 05/2008 1986 kg 1600 kg...
Página 2
Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M10x30 M12x40 10.9 M12x70 10.9 M16x50 12x M10...
Página 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 4
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
Página 5
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf185, ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad lovboken).
Página 6
Bosal nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania przez użytkownika lub osoby podlegającej pod użytkownikowi La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure (art.185 lid N.B.W.) per uso errato o improprio dello stesso.
7. Monteer de kogel t.p.v. de gaten “F” m.b.v. 2 bouten M16x50, veerringen en moeren. A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó, 8. Zet de trekhaak vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1.
044892 FITTING INSTRUCTIONS 044892 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
8. Skru fast tilhengerfestet. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt på side 1. 9. Sett alle delene som ble fjernet under punkt 3 tilbake på plass. 044892 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 044892 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte 1.
044892 INSTRUKCJA MONTAŻU 044892 NÁVOD K MONTÁŽI 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek.