DAYTIME
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
I
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE VITONE
Togliere il tappo di copertura (1), svitare la vite (2) ed estrarre la maniglia (3). Togliere la prolunga (4) e svitare la
campana (5). Togliere il decoro (6) e svitare il vitone (7).
SOSTITUZIONE CARTUCCIA DEVIATRICE
Svitare il tappo di copertura (8), la vite (9) ed estrarre la maniglia (10). Svitare il decoro (11), la prolunga (12) ed estrarre
quindi la cartuccia (13).
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente con acqua e sapone, evitando l'impiego
di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze
aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati dall'inosservanza di tali regole.
GB
MAINTENANCE
HEAD VALVE REPLACEMENT
Remove the cover cap (1), unscrew the screw (2) and take the handle out (3). Remove the extension (4) and unscrew
the cover bell (5). Remove the decorative plate (6) and unscrew the head valve (7).
CARTRIDGE DEFLECTOR REPLACEMENT
Unscrew the cover cap (8), the screw (9) and take the handle out (10). Unscrew the decorative plate (11), the extension
(12) and take the cartridge (13).
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap, avoiding using abrasive detergents
(in powder or liquid), abrasive sponges or other products containing alcohol, acids or other aggressive substances.
Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by failure to observe the above rules.
F
INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE TÊTE
Enlever le bouchon de couverture (1), dévisser la vis (2) et enlever la poignée (3). Enlever la rallonge (4) et dévisser la
cloche (5). Enlever le décor (6) et dévisser la tête céramique (7).
REMPLACEMENT CARTOUCHE COMMUTATEUR
Dévisser le bouchon de couverture (8), la vis (9) et enlever la poignée (10). Dévisser le décor (11), la rallonge (12)
ensuite, enlever la cartouche (13).
ENTRETIEN
On recommande en plus d'effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l'eau et du savon, évitant l'emploi
de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d'éponges abrasives ou d'autres produits contenant de l'alcool, des
acides ou d'autres substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages causés par
l'inobservation de ces règles.
D
INSTANDHALTUNG
AUSWECHSELN VOM OBERTEIL
Die Abdeckkappe (1) entfernen, die Schraube (2) herausschrauben und den Griff (3) herausziehen. Die Verlängerung
(4) entfernen und den Deckel (5) abschrauben. Die Dekorplatte (6) entfernen und das Oberteil (7) abschrauben.
AUSTAUSCH DER UMSTELLKARTUSCHE
Den Abdeckstopfen (8) und die Schrauben (9) abschrauben den Griff (10) herausziehen. Die Dekorplatte (11), die
Verlängerung (12) abschrauben und die Kartusche (13) herausziehen.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver
bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten,
zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften
verursacht werden.
8