Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones
Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones

Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto por batería con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para Cruiser 430 Li 80 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506059/5
10/2018
Cruiser 430/480 Li 80 series
Cruiser 480 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 500 Li 80 series
MP1 500 A Li 80 series
("Advanced")
MP1 550 Li 80 series
MP1 550 A Li 80 series
("Advanced")
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga Cruiser 430 Li 80 Serie

  • Página 1 171506059/5 10/2018 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Cruiser 430/480 Li 80 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Cruiser 480 A Li 80 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n Advanced Serie...
  • Página 6 Advanced Serie 1 mm 3 mm...
  • Página 7 Advanced Serie Advanced Serie XX %...
  • Página 10 Advanced Serie Advanced Serie XX %...
  • Página 11 Advanced Serie...
  • Página 12 Advanced Serie...
  • Página 14 CR/CS 430 �1� DATI TECNICI Li 80 Series �2� Potenza nominale * 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �5� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �6�...
  • Página 15 CR/CS 480 Li 80 CR/CS 480 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 16 MP1 500 Li 80 MP1 500 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 Velocità mass. di funzionamento �3� 2900 2900 motore * Tensione e frequenza di alimentazione �4� V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 17 MP1 550 Li 80 MP1 550 Li 80 �1� DATI TECNICI Series Advanced Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5�...
  • Página 18 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Napájecí...
  • Página 19 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* QUES [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora* [2] Puissance nominale* toimintanopeus * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Vitesse max.
  • Página 20 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Página 21: Tabla De Contenido

    ATTENTION!: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 Comment consulter le manuel ......1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Références ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ..........2 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes Formation ............
  • Página 22: Normes De Sécurité

    par la machine ou endommager l'organe de coupe/ NORMES DE SÉCURITÉ organes rotatifs (cailloux, branches, fils de fer, os, etc.). PENDANT L'UTILISATION FORMATION Zone de travail Se familiariser avec les commandes et avec la • Ne pas utiliser la machine dans des environnements bonne utilisation de la machine.
  • Página 23: Entretien, Stockage

    • Ne jamais utiliser la machine si les protections sont ou autres petits objets métalliques, qui pourraient endommagées, absentes ou mal positionnées provoquer un court-circuit des contacts. Un (sac de ramassage, protection d'éjection court-circuit entre les contacts de la batterie peut latérale, protection d'éjection arrière).
  • Página 24: Connaître La Machine

    3.1.3 Typologie d'utilisateur CONNAÎTRE LA MACHINE Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. DESCRIPTION DE LA MACHINE Cette machine est destinée à un « usage amateur ». ET UTILISATION PRÉVUE IMPORTANT La machine doit être Cette machine est une tondeuse à...
  • Página 25: Principaux Composants

    Numéro de série. Levier présence opérateur (Type II - Nom et adresse du Fabricant. Advanced Series) : c'est le levier qui permet Code article. l’embrayage de l’organe de coupe et de Vitesse max. de fonctionnement du moteur. traction. Le moteur s’arrête automatiquement Poids en kg.
  • Página 26: Montage Du Guidon

    MONTAGE DU GUIDON Traction embrayée. La tondeuse à gazon avance lorsque le levier est poussé • Type « I » contre le guidon (Fig.12.A). La tondeuse Assembler le guidon de la façon illustrée sur la (Fig.3.0). s'arrête quand on relâche le levier. •...
  • Página 27: Réglage De La Hauteur De Coupe

    de la poignée (Fig.16.B), jusqu'à la position Traction embrayée. souhaitée. Pour faire avancer la machine : a. Appuyer sur l’un des deux UTILISATION DE LA MACHINE leviers présence opérateur (Fig.13.A) contre le guidon. b. Tirer l’un des deux leviers embrayage Les normes de sécurité...
  • Página 28: Contrôles De Sécurité

    Organe de coupe Propre, non endommagé ou usé. Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction de “mulching”) : Protection de l'éjection En bon état. Aucun arrière ; sac de ramassage dommage. Montés Soulever la protection d’éjection arrière correctement.
  • Página 29: Démarrage

    6.4.1 Tonte de l'herbe 1. Faire démarrer la 1. Les roues font avan- machine (par. 6.3 ). cer la machine. Actionner le levier trac- Les roues s'arrêtent Commencer l'avancement et la coupe sur le gazon. tion (par. 5.2.2 / 5.3.3). et la machine ces- Adapter la vitesse d’avancement et la Relâcher le le-...
  • Página 30: Arrêt

    • Les organes de coupe doivent être intègres • Toutes les fois que l’on enlève ou que l’on remonte et bien affutés, de façon à ce que la coupe le déflecteur d’éjection latérale (si prévu). soit nette et sans effilochements qui entraînent le jaunissement des pointes.
  • Página 31: Batterie

    Sur les modèles avec guidon de type “II” BATTERIE Lorsque la batterie est déchargée, la machine émet un signal sonore et l’indicateur de charge restante indique 0 %. 7.2.1 Autonomie de la batterie Arrêter la machine (par 6.5) et procéder à la L’autonomie de la batterie (et donc la surface de recharge complète de la batterie (par.
  • Página 32: Écrous Et Vis De Fixation

    Sur les modèles avec guidon de type “II” : Maintenir toujours les leviers, l’écran et les boutons libres de détritus. RÉGLAGE DE LA TRACTION (SEULEMENT POUR CR/CS SERIES 7.3.2 Nettoyage de l’ensemble de AVEC GUIDON DE TYPE “I”) l’organe de coupe Enlever les détritus d’herbes et la boue qui se Pour obtenir la bonne tension de la sont accumulés à...
  • Página 33: Stockage De La Batterie

    Retirer la clé de sécurité. exécuté correctement, en maintenant le niveau de Effectuer le nettoyage (par. 7.3). sécurité et les conditions d'origine de la machine. Contrôler qu’il n’y a pas d’éléments desserrés Les opérations exécutées dans des structures ou endommagés. Le cas échéant, remplacer inadéquates ou par des personnes non qualifiées les composants endommagés et serrer les vis entraînent la caducité...
  • Página 34: Tableau Des Opérations D'ENtretien

    L’utilisateur est protégé par les lois en vigueur prévus par ses propres lois nationales ne sont sur le territoire national. Les droits de l’utilisateur aucunement limités par la présente garantie. 13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Remarques MACHINE Contrôle de toutes Avant chaque utilisation par.
  • Página 35 En appuyant sur le Clef de sécurité absente ou mal insérée. Insérer la clé (par. 6.3). bouton de démarrage, Batterie absente ou mal logée. Ouvrir le volet et vérifier que la batterie l’écran ne s’allume est correctement logée (par. 7.2.4). pas (guidon type “II”...
  • Página 36 11. L’écran affiche ER2 Organe de coupe bloqué. Arrêter la machine, retirer la clé de (Fig.35.B) (guidon type sécurité, mettre des gants de travail. “II” - Advanced Series). Vérifier et éliminer les éventuels résidus présents sur la partie inférieure de la machine (par.
  • Página 37: Équipements Sur Demande

    15. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE 15.1 KIT POUR MULCHING Il broie finement l’herbe coupée et la laisse sur la pelouse au lieu de la collecter dans le sac de ramassage (pour les machines prévues à cet effet) (Fig.36.0). 15.2 BATTERIE Des batteries de différentes capacités sont disponibles afin de satisfaire les exigences de travail spécifiques (Fig.37.0).
  • Página 38 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base CR/CS 430 Li 80 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 39 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base CR/CS 480 Li 80, CR/CS 480 A Li 80 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 40 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base MP1 500 Li 80, MP1 500 A Li 80 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 41 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base MP1 550 Li 80, MP1 550 A Li 80 b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 42 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 43 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 44 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido