Página 1
OM-1500-9/spa 207 749 Diciembre 2001 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular (protegida con gas ó auto pro- tegida) Description Alimentador de alambre S-74DX MANUAL DEL OPERADOR Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com...
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en 1929.
Declaración de conformidad Nombre del fabricante: Miller Electric Mfg. Co. Dirección del fabricante: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Declara que este producto es: S-74DX Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC...
SECCION 1 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR som _nd_spa 4/98 1-1. Uso de Símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este procedimiento! Los peligros posibles se mues- tra en los símbolos anexos. Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros Y Anota un mensaje especial de seguridad.
Página 6
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- EL AMONTAMIENTO DE GAS puede mar sus ojos y piel enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda produ- D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que D Siempre dé...
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento Peligro de FUEGO O EXPLOSION El ALAMBRE de SOLDAR puede causarle heridas D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca D No presione el gatillo de la antorcha hasta que de superficies combustibles.
1-5. Información del EMF Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri- 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o cos y Magnéticos de Baja Frecuencia pegándolos con cinta pegajosa. La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2.
SECCION 2 – DEFINICIONES ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli- gros posibles como lo muestran los símbolos. Los rodillos de alimentación pue- den herir los dedos. El alambre de soldadura y las par- tes del bastidor de los rodillos están al voltaje de soldadura durante su operación.
2-1. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE Para la ubicación de la etiqueta vea Sección S/N: 4-2. 50/60 50/60 IP 21 10.0 X 100 % ST-178 794-A 2-2. Símbolos y Definiciones NOTESE Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE. Corriente Alterna Amperios Voltios...
SECCION 3 – INTRODUCCION 3-1. Especificaciones Tipo de Tipo de Gama de Gama de Diá- Capacidad del Capa- Fuerza de Fuente de Velocidad de metros de Circuito de Dimensiones Pesos cidad IP Entrada Poder Alimentación Alambre Soldadura Estándar 1,2 a 19,8 mpm (50 a 780 ppm) Largo: 686 mm...
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas Cable de control de 14-patillas – 10’ Acople para la válvula del gas protector Requiere acople con rosca a mano derecha 5/8–18. Conecte la man- guera de gas suministrada por el cliente.
4-3. Información del Receptáculo de 14 Pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
4-6. Instalando y Alimentando el Alambre de Suelda Instale las guías de alambre Instale el carrete.Ajuste la tuerca de ten- y la guía contra desgaste. sión de manera que el alambre quede es- tirado cuando para la alimentación. Instale los rodillos de alimentación. Escala In- dicadora Ajuste...
4-7. Fijando los interruptores internos “DIP” Cuando se haya cambiado las posicio- nes de los interruptores “DIP”, se debe apagar la unidad a “Off” y entonces volverla encender a “On” (prendido) para DIP switches are only read on power que las nuevas fijaciones estén activas. up.En las ilustraciones del interruptor Los interruptores “DIP”...
4-8. Menú para la selección de la fuente de poder Pantalla de arriba Pantalla de abajo Modelos que no son CE Cuando se ha prendido el alimenta- dor, el menú de selección de la fuente de poder permite al operador seleccionar para usar, la fuente de poder seleccionada anteriormente.
SECCION 5 – OPERATION 5-1. Definiciones operacionales La siguiente lista de definiciones y lo que significan como se aplican a este alimentador de alambre: Términos generales: Avance lento de alambre frío Alimentando alambres sin contactor o dando energía a la válvula de gas. Secuencias Una porción del programa de soldadura, tal como preflujo, entrada inicial, arranque, soldadura, cráter, retroquema y posflujo.
5-4. Controles del Panel Frontal Modelos que no son CE Véase Sección Véase Sección Program Véase Volts Time (sec) Sección Wire Speed Amps Start Dual Schedule Crater Pre/Postflow Trigger Hold Sequence Adjust Setup Véase Véase Véase Sección Sección Sección Modelos CE Véase Sección Véase...
5-5. Pantalla de arriba Para fijar la gama correcta del voltaje para una fuente de poder particular, vea la Sección 4-8 para el menú sobre la selección de la fuente de poder o la Sección 5-10 para los ajustes de V-mín y V-máx. Modelos que no son CE Volts Time (sec)
5-6. Pantalla inferior Modelos que no son CE Wire Speed Amps Modelos CE Pantalla inferior inferior se ilumina para indicar que la informa- En otras palabras, si el control “Adjust” se ción exhibida puede ser cambiada por el con- activa mientras se suelde, la unidad visuali- La pantalla inferior muestra la velocidad del trol “Adjust”.
5-7. Botón de establecimiento inicial Trigger Hold Dual Schedule Setup Modelos que no son CE Modelos CE Botón de establecimiento inicial tón de la pantalla inferior. Si se ha encendi- dor luminoso del programa doble parpadea. do el sostén del gatillo, el indicador lumino- En este modo la visualización indica Oprima el botón para escoger entre funciones so del sostén del gatillo se ilumina y se que-...
5-9. Botón para secuencia Indicador luminoso del botón de secuencia Indicador luminoso del botón de Start secuencia Crater Indicadores luminosos de la secuencia Pre/Postflow de soldadura Tiempo de Tiempo de Tiempo de soldadura arranque cráter Tiempo de Tiempo de posflujo preflujo Sequence Diagrama de la secuencia de soldadura...
5-10. Menú auxiliar Modelos que no son CE Visualización del programa Botón del programa Botón de secuencia Pantalla superior Botón de Pantalla superior Pantalla inferior Botón de pantalla inferior Program Volts Time (sec) Control de ajustar Botón para fijar Wire Speed Amps Start Trigger Hold...
Página 24
5-10 Menú auxiliar (continuado) Las fijaciones de avance inicial son específi- Ciclos zación “ERR” en la pantalla superior y “OPT1” cas al programa. Por ejemplo, al programa 1 en la pantalla inferior aparecerá. • Si se oprime el botón “Setup”, la unidad se lo puede fijar a 50 IPM de velocidad inicial muestra el número de ciclos.
5-11. Avance lento/purgar Botón para avance lento/purgar Control de ajuste Receptáculo para el gatillo de la antorcha 802 807 • La velocidad de avance lento se puede Presionando el interruptor “Jog/Purge” (avan- el gatillo de la antorcha se activa después ce lento/purga) permite al operador el avanzar ajustar por medio del control de ajuste cuan- de 2 minutos, la operación de avance lento...
SECCION 6 – FIJANDO LOS PARAMETROS DE LAS DIFERENTES SECUENCIAS 6-1. Parámetros de secuencia en un programa Para más información en el botón de secuencia, véase Sección 5-9. Si se fija el tiempo a cero en la se- cuencia de soldadura, la soldadura Secuencia Parámetro continúa hasta que se suelte el gati-...
SECCION 7 – FIJANDO LOS PARAMETROS DE DUAL SCHEDULE (DOS CONDICIONES) 7-1. Diagramas para el Interruptor de Dual Schedule Opcional Momen 2P (contacto momentario del interruptor de dos polos) Maint 2P (contacto mantenido DSS-9 DSS-8 en el interruptor de dos polos) SECCION 8 –...
8-2. Diagnósticos Cubierta del alimentador Tablilla de control del motor PC1 LED3 Interruptor DIP S1 Hay un interruptor DIP S1 de dos posiciones localizado en la tabli- lla del control del motor PC1. Estos interruptores están fijados en la fábrica en la posición ”off” (apagada) y deben quedarse en esa posición para que la unidad opere correctamente.
SECCION 10 – LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 802 712-A Ilustración 10-1. Ensamblaje principal OM-1500-9 Página 26...
Página 31
Item Part Description Quantity Ilustración 10-1. Ensamblaje principal ....159 647 INSULATOR, motor clamp ........
Página 32
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 802 802-B Ilustración 10-2. Control Box Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-2. Control Box (Ilustración 10-1 Item 21) ..
Página 34
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Table 9-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 802 950 Ilustración 10-3. Drive Assembly, Wire Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 10-3.
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LB” o más nuevo) ¿Preguntas sobre la garantía? Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. Llame GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones La garantía True BlueR de MILLER no aplicará...
Poner una queja por perdida o daño duran- para: te el embarque. Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo. IMPRESO EN EE.UU. 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02...