Página 1
OM-1500-10/spa 207748AL 2022−03 Processos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular (protegida con gas ó auto pro- tegida) Descripción Alimentador de alambre S-74S, S-74D MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com/ams...
Página 2
De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
Página 3
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 5
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD para productos de la Comunidad Europea (marcado CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 EE. UU. declara que el/los producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
Página 6
DECLARATION OF CONFORMITY for United Kingdom (UKCA marked) products. MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s).
Página 7
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som_2022−01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio- nes de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 8
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me- incluye la ropa sin aceite, como guantes de cuero, una camisa tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda gruesa, pantalones sin vuelta, calzado alto y una gorra.
Página 9
LA ACUMULACION DE GAS puede LOS CILINDROS pueden estallar si enfermarle o matarle. están averiados. Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta D Cierre el suministro de gas comprimido cuando presión. Si están averiados los cilindros pueden no lo use. estallar.
Página 10
El ALAMBRE de SOLDAR puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue- causar heridas. de causar interferencia. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servi- D No presione el gatillo de la antorcha hasta que cios de seguridad, computadoras y equipos de reciba estas instrucciones.
Página 11
1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org. W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www.csagroup.org. Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute.
Página 12
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Safe1 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin.
Página 13
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una perso- na que vigile lista para usarlo. Safe63 2012−06 No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe16 2017−04 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2017−04 Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.
Página 14
2-2. Símbolos y definiciones diversos Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. Corriente de Amperios Trifásica soldadura nominal Corriente directa Voltaje primario (CD) Programa Grado de protección Salida Inductancia variable Herís Ciclo de trabajo Tiempo de preflujo Ajuste Entrada Conexión a la Incremente...
Página 15
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
Página 16
D. Información de sustancias peligrosas EEP China Información de sustancias peligrosas EEP China Ö Sustancia peligrosa Nombre del componente × (si procede) PBDE Ö Piezas de latón y cobre Dispositivos de acoplamien- Dispositivos de conmutación Ö Cables y accesorios de cables Baterías SJ/T 11364...
Página 17
SECCIÓN 4 − INSTALACION 4-1. Selección de la ubicación No ponga el alimentador donde el alambre de solda- dura golpee al cilindro. El alimentador que se muestra representa solamente su apa- riencia y no es necesariamente como la unidad actual. Alimentador de alambre Patas de caucho (hule) Escoja una ranura que permita que...
Página 18
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas Apague la máquina antes de conectar los terminales de la salida de soldadura. Una conexión incorrecta de los cables de soldadura pue- de causar un calor excesivo e iniciar un incendio, o dañar su máquina.
Página 19
4-3. Información del receptáculo de 14 pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
Página 20
4-5. Instalando y alimentando el alambre de suelda Instale las guías de alambre Instale el carrete. Ajuste la tuerca de ten- y la guía contra desgaste. sión de manera que el alambre quede es- tirado cuando para la alimentación. Instale los rodillos de alimentación. Escala In- dicadora de la Pre-...
Página 21
4-6. Fijando los interruptores internos “DIP” Quite la cubierta (Tapa). Interruptor DIP S1 en la tablilla PC1 del motor w Fijando el dispositivo para so- brepasar por un lado la detec- ción de la corriente Se usa el dispositivo para sobrepa- sar la corriente por un lado para inhabilitar el avance inicial lento cuando se use una fuente de poder...
Página 22
4-7. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores) Quite la cubierta (envoltura o tapa). Instale la cubierta cuando termine. Funciones de los medidores digitales Motor están- Motor están- Motor de alta Motor de alta dar pulga- dar metros/ velocidad pul- velocidad me-...
Página 23
SECCIÓN 5 − OPERACION 5-1. Interruptor de potencia Interruptor de potencia 802827-B 5-2. Avance lento/purgar Botón para avance lento/purgar Control de la velocidad del alambre Receptáculo para el gatillo de la antorcha Oprimiendo el interruptor Jog/Purge (avance lento/purga) permite al opera- dor el avanzar el alambre lentamente sin dar energía de soldadura o abrir el circuito de la válvula de gas.
Página 24
5-3. Interruptor para sostener el gatillo 802828-B Interruptor para sostener el gatillo ponga el interruptor para sostener el gatillo de soldadura continuará cuando se haya en la posición ”On” (encendida). soltado al gatillo. El sostén del gatillo permite al operador soldar •...
Página 25
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO 6-1. Mantenimiento utinario Desconecte la potencia antes de dar servicio. n = Chequee ~ = Limpie l = Reemplace Cada cambio alambre carrete alambre n~ Revestimiento de la antorcha Cada meses l Etiquetas no legibles ~ Terminales de soldadura nl Cable de soldadura l Partes rajados n Cordón de 14-pines...
Página 26
6-2. Diagnósticos Cubierta del alimentador Tablilla de control del motor LED3 Se muestra el panel frontal separado de la unidad para el propósito de ilustración sola- mente. En uso actual, el panel frontal estaría en su sitio. Exhibición del me- Secuencia LED3 en didor (si así...
Página 27
6-3. Reparación de averías Desconecte la potencia antes de buscar las averías Dificultad Solución El alambre alimenta, el gas fluye, pero Verifique las conexiones de los cables. Verifique que los cables tengan continuidad, y repare o reem- el alambre de electrodo no tiene ener- place los cables si fuera necesario (véase Sección 4-2).
Página 28
SECCIÓN 7 − DIAGRAMA ELECTRICO 202246-D Ilustración 7-1. Diagrama de circuito OM-1500-10 Página 22...
Página 30
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilus. 8−3 Ilus. 8−2 802943-B Ilustración 8-1. Ensamblaje principal OM-1500-10 Página 24...
Página 31
Item Item Part Part Description Description Quantity Quantity Ilustración 8-1. Ensamblaje principal ....159647 Insulator, Motor Clamp ......... . .
Página 32
Item Diagram Part Model marking Description S-74S S-74D Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21) ....200555 Wrapper, Feeder .........
Página 33
Diagram Part Model marking Description S-74S S-74D Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21) ....213134 Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring .
Página 34
Diagram Part Model marking Description S-74S S-74D Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Ilustración 8-1 Item 4) ....010668 Screw, Cap Stl Sch .250-20 X 1.500 .
Página 35
Part Model marking Description S-74S S-74D Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Continued) ..... 203631 Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Consisting Of) .
Página 36
Table 8-1. Drive Roll And Wire Guide Kits OM-1500-10 Página 30...
Página 39
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “NC” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los siguientes términos y condiciones, Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra) Miller Electric Mfg.