Página 1
OM-1500-9/spa 207749AD 2016−02 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular (protegida con gas ó auto pro- tegida) Descripción Alimentador de alambre S-74DX MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2015−09 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio- nes de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca- Las PIEZAS CALIENTES pueden liente. ocasionar quemaduras. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac- to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras D No toque las partes calientes con la mano sin o aperturas en áreas adyacentes.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. EL RUIDO puede dañar su oído. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. su oído D Nunca suelde en un cilindro de presión −...
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu- LEER INSTRUCCIONES. lar. D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en contenidas en todas las etiquetas y en el los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co- Manual del usuario antes de instalar, utilizar o...
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Safe1 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin.
Página 10
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe64 2012−06 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2012−05 Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos. Safe32 2012−05 El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la operación.
2-2. Símbolos y definiciones diversos Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE. Corriente de Amperios Trifásica soldadura nominal Corriente directa Voltaje primario (CD) Programa Grado de protección Inductancia Salida variable Herís Ciclo de trabajo Tiempo de preflujo Ajuste Entrada Conexión a la línea Incremente...
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 4-1. Selección de la ubicación No ponga el alimentador donde el alambre de solda- dura golpee al cilindro. El alimentador que se muestra representa solamente su apa- riencia y no es necesariamente como la unidad actual. Alimentador de alambre Patas de caucho (hule) Escoja una ranura que permita que...
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas Cable de control de 14-patillas − 10’ Acople para la válvula del gas protector Requiere acople con rosca a mano derecha 5/8−18. Conecte la man- guera de gas suministrada por el cliente.
4-3. Información del receptáculo de 14 pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
4-5. Instalación de la antorcha Lengüeta de traba de la antorcha Perilla de la abrazadera de potencia Conector de la antorcha Ranura de la clavija de potencia de la antorcha Instalación de la antorcha con conexión Accu−Mate Afloje la perilla de la abrazadera de potencia para que la clavija de po- tencia de la antorcha pueda pasar por la lengüeta de traba.
4-6. Instalando y alimentando el alambre de suelda Instale las guías de alambre Instale el carrete.Ajuste la tuerca de ten- y la guía contra desgaste. sión de manera que el alambre quede es- tirado cuando para la alimentación. Instale los rodillos de alimentación. Escala In- dicadora Ajuste...
4-7. Menú para la selección de la fuente de poder Pantalla de arriba Pantalla de abajo Cuando se ha prendido el alimenta- dor, el menú de selección de la fuente de poder permite al operador seleccionar para usar, la fuente de poder seleccionada anteriormente.
SECCIÓN 5 − OPERACION 5-1. Definiciones operacionales La siguiente lista de definiciones y lo que significan como se aplican a este alimentador de alambre: Términos generales: Avance lento de alambre frío Alimentando alambres sin contactor o dando energía a la válvula de gas. Secuencias Una porción del programa de soldadura, tal como preflujo, entrada inicial, arranque, soldadura, cráter, retroquema y posflujo.
5-4. Botón para programa Visualización del programa Visualiza el número de programas activos. Botón del programa Oprima el botón para activar la ca- racterística de seleccionar el pro- grama. Para cambiar el número del programa, oprima el botón y dé vuelta al control “Adjust”.
5-6. Pantalla inferior Pantalla inferior ción exhibida puede ser cambiada por el con- ción prefijada de la velocidad del alambre. trol “Adjust”. En otras palabras, si el control “Adjust” se La pantalla inferior muestra la velocidad del activa mientras se suelde, la unidad visuali- alambre o el amperaje.
5-8. Control “Adjust” (de ajustar) Control “Adjust” El control “Adjust” se usa para cam- biar varios parámetros de secuen- cia, y para seleccionar varias se- cuencias. Refiérase a la sección para la función en cuestión para in- formación relacionada al uso de control “Adjust”.
5-10. Menú auxiliar Visualización del programa Botón del programa Botón de secuencia Pantalla superior Botón de Pantalla superior Pantalla inferior Botón de pantalla inferior Control de ajustar Botón para fijar Refijar los establecimientos originales ma y máxima de la fuente de poder de selección de velocidad del alambre al de la fábrica soldadura.
Página 24
5-10 Menú auxiliar (continuado) Establecimiento del sostén del gatillo La función Trigger Program Select (PROG) le dura si el flujo de agua que va a la antorcha se permite al operador seleccionar los prog- interrumpe. Un juego de contactos cerrado •...
5-11. Avance lento/purgar Botón para avance lento/purgar Control de ajuste Receptáculo para el gatillo de la antorcha 805 082-A Presionando el interruptor “Jog/Purge” (avan- gatillo de la antorcha se activa después de • La velocidad de avance lento se puede ce lento/purga) permite al operador el avanzar ajustar por medio del control de ajuste cuan- 2 minutos, la operación de avance lento se...
SECCIÓN 6 − FIJANDO LOS PARAMETROS DE LAS DIFERENTES SECUENCIAS 6-1. Parámetros de secuencia en un programa Para más información en el botón de secuencia, véase Sección 5-9. Si se fija el tiempo a cero en la secuencia soldadura, Secuencia Parámetro soldadura continúa hasta que se suelte el gatillo.
SECCIÓN 7 − FIJANDO LOS PARAMETROS DE DUAL SCHEDULE (DOS CONDICIONES) 7-1. Diagramas para el interruptor de dual schedule opcional Momen 2P (contacto momentario del interruptor de dos polos) Maint 2P (contacto mantenido DSS-9 DSS-8 en el interruptor de dos polos) SECCIÓN 8 −...
8-2. Diagnósticos Cubierta del alimentador Tablilla de control del motor PC1 LED3 Interruptor DIP S1 Hay un interruptor DIP S1 de dos posiciones localizado en la tabli- lla del control del motor PC1. Estos interruptores están fijados en la fábrica en la posición ”off” (apagada) y deben quedarse en esa posición para que la unidad opere correctamente.
SECCIÓN 10 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 4 Ilus. 10−3 22 Ilus. 10−2 805 083-B Ilustración 10-1. Ensamblaje principal OM-1500-9 Página 26...
Página 31
Item Part Description Quantity Ilustración 10-1. Ensamblaje principal ....159647 Insulator, Motor Clamp ......... . .
Página 32
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 805 084-B Ilustración 10-2. Control Box Item Diagram Part marking Description Quantity Ilustración 10-2. Control Box (Ilustración 10-1 Item 21) ..
Página 34
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. View is backside of front panel 256 396-C Ilustración 10-3. Front Panel Assembly With Gouge Option Item Diagram Part marking Description Quantity Ilustración 10-3. Front Panel Assembly With Gouge Option .
Página 36
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Table 11-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 803 790-C Ilustración 10-4. Drive Assembly, Wire Item Diagram Part marking Description Quantity Ilustración 10-4.
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MG” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, Garantía de 6 meses para piezas...