Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

clinicus I, clinicus II
K I, K II
roid I, roid II
manuell
solid
varius
minimus
oscillophon
fix
Gebrauchsanweisung
DE
User Instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Manuale di istruzioni
IT
Manual del Usuario
ES
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para boso clinicus I

  • Página 1 I, clinicus II K I, K II roid I, roid II manuell solid varius minimus oscillophon Gebrauchsanweisung User Instructions Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual del Usuario...
  • Página 2: Lieferumfang

    Gebrauchsanweisung Lieferumfang: 1 Blutdruckmessgerät mit Blutdruckmanschette 1 Gebrauchsanweisung 1 Etui (optional) Symbole auf dem Blutdruckmessgerät: Symbol Funktion/Bedeutung Gerät ist konform mit der europäischen 0124 Medizinprodukterichtlinie Herstellungsjahr Vorbemerkungen: Dieses Blutdruckmessgerät entspricht der internationalen Norm ISO 81060-1. Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Jahre – kann entweder durch den Hersteller oder durch autori- sierte Servicedienste entsprechend der Medizinprodukte- Betreiberverordnung erfolgen.
  • Página 3: Anlegen Der Manschette

    Nicht über 300 mmHg aufpumpen ! Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen. Zwischen 2 Messungen muss eine Pause von mindestens 2 min. eingelegt werden. Bitte verwenden Sie ausschließlich boso-Manschetten. Die Manschette muss passend zum Armumfang gewählt werden. Der Patient muss zur Blutdruckmessung folgende Grund- regeln befolgen: –...
  • Página 4: Technische Daten

    Hierzu messen Sie den Blutdruck zuerst an beiden Armen und danach immer an dem Arm dessen Blutdruckwert höher ist. Legen Sie die Manschette so an, dass der untere Man- schettenrand ca. 2 – 3 cm oberhalb der Ellenbeuge absch- ließt und die Mitte des Gummibeutels über der Arterie liegt. Durchführung der Messung: Pumpen Sie die Manschette über den systolischen Druck hinaus auf.
  • Página 5 Garantie / Kundendienst: Für dieses Produkt leisten wir 2 Jahre Werksgarantie ab Kaufdatum. Das Kaufdatum ist durch Rechnung nach- zuweisen. Innerhalb der Garantiezeit werden Mängel in- folge von Material- oder Fertigungsfehlern kostenlos be- seitigt. Durch Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit auf das ganze Gerät ein, sondern nur auf die ausgewechselten Bauteile.
  • Página 6: Preliminary Remarks

    User Instructions Contents of the kit: 1 blood pressure instrument with cuff 1 set of instructions for use 1 case (optional) Symbols on the blood pressure monitor: Symbol Function/meaning Device complies with the European Medical 0124 Devices Directive Year of manufacture Preliminary remarks: This blood pressure instrument complies with the interna- tional standard ISO 81060-1.
  • Página 7: Fitting The Cuff

    Between 2 measurements allow an interval of at least 2 minutes. The cuff must be selected such that it fits the arm circum- Please use only boso cuffs. ference. The patient must follow these basic rules when having his/her blood pressure measured: –...
  • Página 8: Technical Data

    To do this, first measure blood pressure on both arms and subsequently always on the arm which produced the higher reading. Place cuff in such a manner that the lower cuff edge finishes ca. 2 – 3 cm above the elbow and the centre of the rubber bag rests on top of the artery.
  • Página 9: Warranty Conditions

    Warranty Conditions: We give 2 years warranty from the date of purchase. The purchase date has to be proven by the invoice. Within the warranty period defects are eliminated free of charge. After repairs the warranty period is not extended on the whole unit, but only to the replaced components.
  • Página 10: Informations Générales

    Mode d’emploi Contenu: 1 Tensiomètre avec brassard 1 Mode d’emploi 1 Étui (en option) Symboles sur le tensiomètre : Symbole Fonction/signification L’appareil est conforme à la directive européenne 0124 « Dispositifs médicaux » Année de fabrication Informations générales: Ce tensiomètre est conforme la norme internationale ISO 81060-1.
  • Página 11: Pose Du Brassard

    Respecter un temps de pause d’au moins 2 minutes entre 2 séquences de mesure. Choisir le brassard de manière que sa taille soit adaptée Utiliser exclusivement des brassards boso. à la circonférence du bras. Pour la mesure de la pression artérielle, le patient doit se conformer aux règles élémentaires suivantes :...
  • Página 12: Prise De La Tension

    Pour cela, vous devez commencer par effectuer une me- sure sur chaque bras et ensuite sur le bras où la valeur me- surée est la plus élevée. Placer le brassard de telle manière que le bord inférieur se trouve à env. 2 – 3 cm au dessus de la pliure du coude et que le milieu de la poche en caoutchouc se trouve en re- gard de l’artère humérale.
  • Página 13: Conditions De Garantie

    Conditions de Garantie Nous accordons une garantie d'usine de 2 ans à comp- ter de la date d'achat. La date d'achat doit être attestée par la facture. Les articles défectueux seront éliminés gratuitement pendant la durée de la garantie. En cas d'u- tilisation de garantie, aucune prolongation de durée de garantie n'interviendra sur l'appareil entier mais unique- ment pour les pièces remplacées.
  • Página 14: Contenuto Della Confezione

    Manuale di istruzioni Contenuto della confezione: 1 sfigmomanometro con bracciale 1 manuale di istruzioni per l'uso 1 astuccio (opzionale) Simboli sullo sfigmomanometro Simbolo Funzione/Significato L'apparecchio è conforme alla direttiva europea sui 0124 dispositivi medici Anno di fabbricazione Note preliminari: Il presente sfigmomanometro è conforme alla norma in- ternazionale ISO 81060-1.
  • Página 15: Applicazione Del Bracciale

    Fra due misurazioni lasciate un intervallo di almeno 2 minuti. Il bracciale deve essere selezionato di misura adeguata Per cortesia utilizzate solo bracciali boso. alla circonferenza del braccio. Per la misurazione della pressione, il paziente deve se- guire le seguenti regole basilari: –...
  • Página 16: Misurazione Della Pressione

    A questo scopo, misurare dapprima la pressione su ent- rambe le braccia, poi sempre sul braccio il cui valore pres- sorio è più elevato. Posizionate il bracciale di modo che l’estremità inferiore del bracciale si trovi 2 – 3 cm sopra il gomito ed il centro della camera d’aria sia collocata sulla sommità...
  • Página 17: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia: I nostri prodotti sono garantiti per 2 anni dalla data di ac- quisto. Preghiamo sempre allegare allo strumento la fattura con la data di acquisto, rilasciata dal punto ven- dita. La garanzia si applica per difetti di fabbricazione del prodotto.
  • Página 18: Elementos Incluidos En El Suministro

    Manual del Usuario Elementos incluidos en el suministro: 1 tensiómetro con manguito 1 instrucciones de uso 1 estuche (opcional) Símbolos en el esfigmomanómetro: Símbolo Función/significado El aparato cumple la Directiva sobre Productos 0124 Sanitarios europea Año de fabricación Observaciones preliminares: Este tensiómetro cumple...
  • Página 19: Colocación Del Manguito

    Dejará pasar siempre un intervalo de 2 minutos entre dos to- mas consecutivas de la tensión. El manguito se debe seleccionar en función de la circun- Por favor, utilice exclusivamente manguitos boso. ferencia del brazo. Para la medición de la tensión, el paciente debe seguir estas pautas básicas:...
  • Página 20: Datos Técnicos

    Comience midiendo la tensión en ambos brazos y, en lo su- cesivo, siempre en el brazo para el que se haya obtenido el valor más elevado. Sitúe el manguito de modo que el borde inferior del mismo quede 2 o 3 cm por encima del codo, y el centro de la cámara descanse sobre la arteria.
  • Página 21: Conditiones De Garantía

    Conditiones de Garantía Damos una garantía de 2 años desde la fecha de compra. La fecha de la compra se tiene que poder comprobar con la factura de venta. Dentro del período de garantía contra defectos de fabricación, se arreglarán estos de forma gra- tuita.
  • Página 24 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 · 72417 Jungingen · GERMANY Telephone: +49 (0) 74 77 - 92 75-0 · Fax: +49 (0) 74 77 - 10 21 Internet: www.boso.de · e-Mail: zentrale@boso.de...

Tabla de contenido