Página 1
TPT420 Two pole voltage tester User guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guía de usuario Handleiding Guida per l’utente Podręcznik użytkownika Kullanım kılavuzu...
Safety Warnings Before commencing any testing, short the prods together to check the batteries. The TPT420 is designed to offer a high degree of safety. It conforms to standards DIN VDE 0682-401 and IEC/EN 61243-3. To ensure that the unit is operated safely, please read the following instructions before using the device.
General point: Voltage tests have priority on the TPT420. That means that if life voltage is detected this will be indicated. If no voltage is detected at the probe tip (<6 V), the device is in...
Página 4
2 pole testers. With safety in mind, the TPT420 is CAT IV 1000 V with an IP64 rated housing that provides an easy and comfortable grip. GS38 shrouds are provided as standard.
TPT420 Feature GS38 UK tip Euro tip LED torch Hand barrier Display Remote probe Hand barrier Torch button Battery 1.2 metre probe lead Operating instructions Auto-power-on / switching on The tester switches on when it detects continuity, an AC or DC voltage above approx. 10 V or a live phase on L2 (single pole test).
Self test Before commencing any measurements with the TPT420 a self test should be made. Short the probes tips together; the continuity LED will illuminate and a continuous audible tone will be heard. This procedure checks the batteries have sufficient power to operate the voltage tester correctly.
AC/DC Voltage test Connect both probes to the circuit under test. The voltage is indicated by LEDs and the LCD display. The buzzer sounds when a threshold voltage of approximately 38 VAC or approximately 100 VDC is exceeded. Voltage polarity is indicated in following manner.
Phase rotation test L LED and R LED’s for the Phase rotation test may operate on various wiring systems, but an effective test result can only be obtained on three-phase 4-wire systems. Hold the tester and remote probe firmly in each hand, ensuring hands are behind the hand barriers, and connect the probes to the object under test, each probe to one of the phases...
Megger Ltd for instructions on the safe disposal of these batteries. For disposal of batteries in other parts of the EU contact your local distributor. Megger is registered in the UK as a producer of batteries. The registration number is BPRN01235. For Further information see www.megger.com...
Página 10
Specifications Voltage range: 12…1000 V AC 1500 V DC (40…400 Hz), DC(±) LED Nominal voltage: 12 / 24 / 50 / 120 / 230 / 400 / 690 / 1000 V, AC (40…400 Hz), DC(±) LED tolerances: According to EN61243-3 Voltage warning indication LED <50 VAC, <120 VDC...
Note: Any unauthorised prior repair or adjustment will automatically invalidate the warranty. Instrument repair and spare parts For service requirements for Megger instruments contact: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
Other equipment manufactured by Megger Instruments Limited described in this user guide is in compliance with Directives 2014/30/EU and 2014/35/EU where they apply. The full text of Megger Instruments EU declarations of conformity are available at the following internet address: megger.com/eu-dofc.
Página 13
TPT420 Testeur de tension bipolaire Mode d’emploi...
Avant de procéder à un test, court-circuiter ensemble les pointes de sonde pour vérifier les piles. Le TPT420 est conçu pour offrir un degré élevé de sécurité. Il est conforme aux normes DIN VDE 0682-401 et IEC/EN 61243-3. Pour vous assurer que l’unité est utilisée en toute sécurité, lisez les instructions suivantes avant...
■ N’utilisez pas l’appareil avec le capot des piles (Battery cap) retiré. Avant de changer lespiles, vérifiez qu’aucune sonde ne soit reliée à un circuit. ■ N’utilisez pas l’appareil si une ou plusieurs fonctions ne fonctionnent pas correctement. ■ Le triangle d’avertissement de tension à...
Página 16
évite le croisement des sondes d’essai adopté par certains testeurs bipolaires. En ayant la sécurité à l’esprit, le TPT420 jouit de la classe de protection CAT IV 1000 V avec un boîtier résistant IP64 offrant une prise en main facile et confortable.
Página 17
LED 12 V LED de et de rotation des polarité phases Indicateur de piles Affichage faibles digital Vue d’ensemble du TPT420 Embout GS38 UK Pointe Euro Torche à LED Barrière protection pour la main Afficheur Barrière de protection pour la...
10 secondes. Autotest Avant de procéder à toute mesure avec le TPT420, un autotest doit être effectué. Court- circuitez ensemble les pointes de touche et le témoin LED s’allumera, puis un bip se fera entendre. Cette procédure vérifie que les piles suffisamment chargées pour faire fonctionner...
circuit. La LED de continuité (Continuity LED) s’allume et le vibreur sonne en continu pour indiquer une continuité <500 kW. Remarque : Aucune valeur de continuité ne s’affiche sur l’écran (Display) LCD. Test d’une diode Connectez la sonde L1 (-) à l’anode de la diode et la sonde L2 (+) à...
Tenez le testeur fermement. Connectez la sonde « L2 + » à l’objet à tester. Le témoin LED d’avertissement de tension s’allume (Voltage warning LED) et le vibreur retentit lorsqu’il y a une tension d’environ 100 V CA ou plus dans l’objet à...
Página 21
B2B Compliance sur www. b2bcompliance.org.uk ou par téléphone au 01691 676124. Les utilisateurs des produits Megger dans d’autres régions de l’UE doivent contacter Megger ou leur distributeur local. Élimination des piles Les piles de ce produit rentrent dans la catégorie des piles portables relevant de la directive sur les piles.
Página 22
Megger est enregistré au Royaume-Uni comme fabricant de piles sous le numéro BPRN01235. Pour plus d’informations, visitez le site www.megger.com Caractéristiques Plage de tension : 12 à 1000 V CA 1500 V CC (40 à 400 Hz), CC(±) Tension nominale DEL :...
Remarque : Toute réparation ou tout réglage effectué sans autorisation préalable annulera automatiquement la garantie. Réparation de l’appareil et pièces de rechange Pour toute demande d’intervention sur des appareils Megger, contacter : Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tél. : +44 (0) 1304 502 243...
Directives 2014/30/UE et 2014/35/UE pour les aspects où elles s'appliquent. Le texte intégral des déclarations de conformité aux directives UE de Megger Instruments est disponible à l'adresse internet suivante : megger. com/eu-dofc.
Página 26
Schließen Sie vor Beginn der Prüfung die Prüfspitzen kurz zusammen, um die Batterien zu überprüfen. Das Design des TPT420 bietet ein hohes Maß an Sicherheit. Es entspricht den Normen DIN VDE 0682-401 und IEC/EN 61243-3. Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor der...
Página 27
■ Das Gerät muss sauber, trocken und in gutem Zustand sein. Das Gehäuse darf nicht gebrochen oder die Leitungen oder Prüfspitzen beschädigt sein. ■ Verwenden Sie das Gerät nicht mit entferntem Batteriefachdeckel und stellen Sie beim Batteriewechsel sicher, dass keine Prüfspitze mit einer Stromquelle verbunden ist.
Página 28
Elektrikern und Elektrotechnikern eine Spannungs- anzeige, hat jedoch zusätzliche Funktionen und Merkmale, die das Gerät wesentlich vielseitiger machen. Der TPT420 verfügt sowohl über eine digitale LC- Anzeige und ein LED-Reihe welche Messungen von Gleichspannung (DC) als auch Wechselspannungen (AC) von 12 bis 1000 Volt AC und 1500 V DC erlaubt, bietet aber auch eine Funktion zu Durchgangsprüfung,...
Página 29
Anzeige des TPT420 Span- Signalgeber nungs- / Signalton anzeige über LED- Reihe Spannungs- warnung Durchgangs LED 12V & Polari- LEDs täts- Phasenfolge anzeige (Drehfeld) Batterie- Digitale anzeige LC-Anzeige TPT420 Bedienelemente und Anschlüsse 4-mm-Adapter Prüf- spitzenab- deckung (GS38) LED- Taschen- lampe...
Página 30
Prüfspitzen erkannt wird. Das Licht der Taschenlampe schaltet nach ca. 10 Sekunden ab. Selbsttest Vor Beginn der Messungen mit dem TPT420 muss ein Selbsttest durchgeführt werden. Dazu die beiden Prüfspitzen miteinander verbinden, die LED Durchgang leuchtet und ein Dauer-Signalton ist hörbar.
Página 31
Vergewissern Sie sich, dass der zu prüfende Stromkreis spannungsfrei ist. Verbinden Sie die beiden Prüfspitzen mit dem Stromkreis. Die LED Durchgang leuchtet und der Summer ertönt dauernd, um Durchgang anzuzeigen <500 kW. Hinweis: Auf der LC-Anzeige wird die Durchgangsprüfung nicht angezeigt. Diodentest Verbinden Sie die Prüfspitze “L1 -”...
Página 32
Einpolige Phasenprüfung (Bestimmung des Außenleiters) Halten Sie das Prüfgerät sicher in der Hand. Schließen Sie nur die Prüfspitze “L2 +” am zu prüfenden Stromkreis an. Die LED Spannungswarnung leuchtet und ein Signalton ertönt, wenn eine Spannung von etwa 100 V AC oder mehr am zu prüfenden Stromkreis anliegt.
Página 33
Die LED “R” leuchtet für Rechtsdrehfeld (L1, L2, L3) Die LED “L” leuchtet für Linksdrehfeld (L1, L3, L2) Messprinzip: Der Spannungsprüfer TPT420 erkennt den zeitlichen Bezug der Außenleiter untereinander und gegen das Erdpotenzial mittels interner (kapazitiver) Elektrode über den Benutzer.
Megger ist in Großbritannien als Hersteller von elektrischen und elektronischen Geräten registriert. Die Registrierungsnummer lautet; WEE/DJ2235XR. Benutzer von Megger Produkten in anderen Ländern der EU können ihre lokale Megger Niederlassung kontaktieren, oder die Produkte entsprechend den nationalen Entsorgungsrichtlinien in den Recylingkreislauf zurückgeben.
Página 35
Stromaufnahme (max.): 3,5 mA (bei 1000 V) Messdauer: 30 s Ein (Betriebszeit) 240 s Aus (Wiederherstellungszeit) Stromaufnahme aus Batterie (intern): ca. 80 mA Einpolige Phasenprüfung Spannungsbereich: 100.. 1000 V AC (50/60 Hz) Phasenfolge (Drehfeldanzeige): 120... 400 V Außenleiter gegen Erde , AC 50/60Hz Durchgangsprüfung: 0…...
Reparatur anfällt, wird dem Einsender zunächst, falls gewünscht, ein Kostenvoranschlag geschickt, bevor die Arbeit am Gerät beginnt. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Megger Instruments Limited, dass die von Megger Instruments Limited produzierten und in dieser Anleitung beschriebenen Geräte mit der Richtlinie 2014/53/EU konform sind. Andere von Megger Instruments Limited produzierte und in dieser Anleitung beschriebene Geräte sind...
Página 37
TPT420 Comprobador de tensión de dos polos Guía de usuario...
Antes de iniciar cualquier prueba, cortocircuite las sondas juntándolas para comprobar las baterías. El TPT420 está diseñado para ofrecer un elevado grado de seguridad. Cumple con las normas DIN VDE 0682-401 e IEC/EN 61243-3. Para asegurarse de que la unidad se usa de forma segura, lea las siguientes instrucciones antes de emplear el aparato.
■ No emplear la unidad sin la tapa de la batería (Battery cap), y asegurarse de que cuando se cambien las baterías no haya ninguna barra conectada a ningún circuito. ■ No emplear el instrumento si una o varias de las funciones no están funcionando correctamente.
Generalidades: Las pruebas de tensión tienen prioridad en el TPT420. Si no se detecta tensión alguna con la punta de prueba (<6 V), el comprobador se encuentra en modo de prueba continua.
Pantalla del TPT420 LED de Emisor / tension timbre LED de advertencia de tensión LED de con- tinuidad LED de 12 V y LED de polari- rotación de fase Indicador de batería Indicación baja digital Características del TPT420 Euro tip...
La luz de la linterna se apaga pasados aproximadamente 10 segundos. Autoprueba Antes de iniciar cualquier medición con el TPT420, debe una autoprueba. Cortocircuitar las puntas de prueba juntándolas, se encenderá el LED de continuidad (Continuity LED) y se escuchará un sonido continuo de tono audible.
Asegúrese de que el circuito probado no tenga alimentación. Conecte ambas sondas de prueba al circuito. El LED de continuidad (Continuity LED) se enciende y el timbre suena continuamente para indicar la continuidad < 500 kW. Nota: No hay medición de continuidad disponible en la pantalla LCD.
Prueba de fase de polo único Mantenga firmemente el comprobador en la mano. Conecte la sonda “L2 +” al objeto comprobado. El LED de advertencia de tensión (Voltage warning LED) se encenderá y sonará un timbre cuando exista una tensión de aproximadamente 100 V CA o superior en el objeto probado.
Los usuarios de productos Megger en el Reino Unido pueden desecharlos al final de su vida útil contactando con B2B Compliance en www. b2bcompliance.org.uk o por teléfono al 01691 676124. Los usuarios de productos Megger en otros lugares de la UE deberían contactar con su empresa o distribuidor Megger local.
Página 47
Reparación del instrumento y repuestos Para los requisitos de reparación de los instrumentos Megger póngase en contacto con: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
Declaración de conformidad Por la presente, Megger Instruments Limited declara que el equipo radioeléctrico fabricado por Megger Instruments Limited descrito en esta guía de usuario es conforme con la Directiva 2014/53/UE. Otros equipamientos fabricados por Megger Instruments Limited descritos en esta guía de usuario son conformes con las Directivas...
Página 50
Voordat met testen wordt begonnen, moeten de draden met elkaar worden kortgesloten om de accu’s te controleren. De TPT420 is ontworpen om een hoge veiligheidsgraad te bieden. Het voldoet aan normen DIN VDE 0682-401 en IEC/EN 61243-3. Om ervoor te zorgen dat het apparaat veilig werkt, moet u vóór gebruik...
Página 51
■ Het apparaat mag niet worden gebruikt als een of meer van de functies niet goed werkt. ■ De driehoekige spanningswaarschuwing- LED zal branden om aan te geven dat er spanning op de tips staat in het geval van lege batterijen tijdens het testen. Dit mag niet worden gebruikt voor meetdoeleinden.
Página 52
Bij het uitvoeren van een test tussen fasespanning en aarding, op een circuit dat wordt beschermd door een RCD, RCBO en zekering, zal de TPT420 deze apparaten niet inschakelen. De faserotatie-aanduidingsfunctie is versimpeld, wat de kruising voorkomt van de testsondes die worden gebruikt door enkele 2-polige testers.
Página 53
TPT420 Display Span- Geluidsa- nings - larm/zoe- LED’s Spanning- waarschu- wings - LED Continuï- teits -LED 12 V & polariteit Faserotatie -LED’s -LED’s Accu leeg-aan- Digitale duiding display TPT420-functies Euro tip GS38 UK tip LED-lamp Handbegren- zing Weergave Handbe- grenzing...
Página 54
De lamp schakelt na ongeveer 10 seconden uit. Zelftest Voor het starten van metingen met de TPT420, moet een zelftest worden uitgevoerd. Maak kortsluiting met de sondetips; de continuïteits- LED (continuity LED) zal branden en er is een continu/doorgaande toon hoorbaar.
Página 55
Zorg ervoor dat het te testen circuit niet wordt ingeschakeld. Koppel beide testsondes aan het circuit. De continuïteits-LED (Continuity LED) gaat branden en de zoemer klinkt continu om continuïteit < 500 kW aan te geven. Let op: Op het LCD-scherm is geen continuïteitsmeting beschikbaar.
Página 56
Wanneer de L2 sonde + de positieve (negatieve) potentiaal is, geeft de polariteitaanduidings-LED “+DC” (“-DC”) aan. Tijdens een spanningstest kunnen L of R LED’s gaan branden. Voor spanningen van meer dan 1000 V AC en 1500 V DC, toont het LCD ‘OL’. Enkelpolige fasetest Houd de tester stevig in uw hand.
Houd de tester en de afstandssonde (Remote probe) stevig in elke hand, zorg ervoor dat uw handen achter de handbegrenzingen (Hand barrier) zijn, en koppel beide sondes aan het te testen object. Fase-naar-fase spanning wordt aangegeven voor spannings-LED’s (Voltage LEDs) en het LCD-display.
Afvalverwerking batterij De batterijen in dit product zijn geclassificeerd als draagbare batterijen volgens de batterijenrichtlijn. Neem contact op met Megger Ltd. voor instructies betreffende veilige afvalverwerking van deze batterijen. Neem voor afvalverwerking van de batterijen in andere landen van de EU contact op met uw plaatselijke distributeur.
Let op: Elke onbevoegde voorafgaande reparatie of instelling maakt de garantie automatisch ongeldig. Instrumentreparatie en reserveonderdelen Neem voor servicevereisten voor Megger- instrumenten contact op met: Megger Limited Dover, Kent CT17 9EN England Tel: +44 (0) 1304 502 243...
Página 60
Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Megger Instruments Limited dat de in deze gebruikershandleiding beschreven, door Megger Instruments Limited gemaakte radioapparatuur in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EU. Overige in deze...
Página 61
TPT420 Tester di tensione a due poli Guida per l’utente...
Página 62
Prima di iniziare qualsiasi test, far cortocircuitare assieme i picchetti per controllare le batterie. TPT420 è progettato per offrire un alto livello di sicurezza. È conforme agli standard DIN VDE 0682-401 e IEC/EN 61243-3. Per essere certi che l’unità sia utilizzata in sicurezza, leggere prima dell’utilizzo le istruzioni di...
■ Il LED del triangolo di avviso di tensione si illuminerà per indicare che la tensione è presente sulle punte in caso di batterie esauste durante il test. Non utilizzare per le misurazioni. ■ Considerare l’utilizzo della spia sonora in ambienti rumorosi.
Página 64
Quando si conduce un test fra fase e terra in un circuito protetto da interruttori differenziali come RCD, RCBO e da un relè di sicurezza, il TPT420 non attiverà questi dispositivi. La funzione di indicazione della rotazione di fase è...
Página 65
LED di avvi- so tensione continuità 12 V e LED rotazi- polarità one fase Spia batteria Display scarica digitale Funzioni del TPT420 Punta Euro Punta UK GS38 Torcia LED Protezione mano Display Protezione mano Sonda a comando in remoto...
10 sec. Auto test Prima di iniziare le misurazioni con il TPT420 bisognerebbe eseguire un auto test. Cortocircuitare assieme le punte delle sonde; il LED di continuità (Continuity LED) si illuminerà e si udirà un suono continuo. Questa procedura...
Assicurarsi che il circuito da testare non sia alimentato. Collegare entrambe le sonde per il test al circuito. Il LED di continuità(Continuity LED) si illumina e il cicalino emette un suono continuo per indicare una continuità < 500 kW. Nota: Non è disponibile nessuna misurazione della continuità...
Test a polo singolo di rilevamento fase Tenere ben saldo in mano il tester. Collegare la sonda “L2 +” all’oggetto da testare. Il LED di avviso tension e(Voltage warning LED) si illumina e si attiva il cicalino quando è presente una tensione di circa 100 V CA o più...
Principio per la misurazione: Lo strumento rileva l’ordine di incremento della fase considerando l’utente come massa. Lo scopo di questo test potrebbe non essere completamente raggiunto se la condizione d’isolamento / le condizioni di messa a terra dell’utente o dell’attrezzatura da testare non sono sufficientemente buone.
Unito possono smaltirli alla fine del loro ciclo vitale contattando B2B Compliance su www. b2bcompliance.org.uk oppure chiamando il numero 01691 676124. Gli utenti dei prodotti Megger di altre aree dell’ UE dovrebbero contattare la filiale Megger o il distributore locale. Smaltimento della...
Indicazione LCD di superamento intervallo: “OL” Corrente di picco: Is<3,5 mA (a 690 V) Rendimento di lavoro: 30 s ON (tempo operativo), 240 s OFF (tempo di ripristino) Consumo Batteria interna: circa 80 mA Intervallo della tensione di test di fase a polo singolo: 100..1000 V CA (50/60 Hz)
Megger Instruments Limited dichiara con la presente che le apparecchiature radio prodotte da Megger Instruments Limited e descritte in questa guida per l’utente sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Altre apparecchiature prodotte da Megger Instruments Limited e descritte in questa guida per l’utente sono conformi alle normative...
Jednobiegunowy test fazy Przytrzymaćtestermocnowdłoni.Podłączyć sondę„L2+”dobadanegoobiektu. Gdybadanyobiektjestpodnapięciemokoło100 VAClubwiększym,świecisięostrzegawcza kontrolkadiodowanapięcia(Voltagewarning LED)iwłączasiębrzęczyk. (Biegunowość≥100VAC). Działanietegotestumożeniebyćwpełni osiągnięte,jeślistanizolacjilubuziemienia użytkownikalubsprzętuniesąwystarczające. Uwaga:weryfikacjaobwodówpodnapięciem niepowinnazależećtylkoodjednobiegunowego testufazy. Test wirowania fazy KontrolkidiodoweLiRtestuwirowaniafazy mogądziałaćnaróżnychukładachokablowania, aleskutecznywyniktestumożnauzyskaćtylkow trójfazowychukładach4-przewodowych. Trzymaćtesterisondęzdalną(Remote probe)mocnowobudłoniachzdłońmiza ogranicznikami(Handbarrier),anastępnie podłączyćobiesondydobadanegoobiektu. Napięciemiędzyfazowejestpokazywaneprzez kontrolkidiodoweiwyświetlaczLCD. Kontrolka diodowa R zaświeci się w przypadku wirowania pola w prawo. (L1, L2, L3) Kontrolka diodowa L zaświeci się...
Página 86
TPT420 Çift kutuplu gerilim test cihazı Kullanım kılavuzu...
Página 87
Test cihazında veya kullanım kılavuzunda işaretli referanslar O lasıbirtehlikeyekarşıuyarı,kullanım kılavuzunauyun. D ikkat!Tehlikelivoltaj.Elektrikçarpması tehlikesi. S ürekliçiftveyagüçlendirilmişyalıtım kategoriIIDINEN61140’auygundur. G erilimaltındaçalışmadonatımı Güvenlik Uyarılarıs H erhangibirtestebaşlamadanönce,pilleri kontroletmekiçinproblarıbirbirine değdirerekkısadevreyaptırın. T PT420,yüksekderecedegüvenliksunmak üzeretasarlanmıştır.DINVDE0682-401ve IEC/EN61243-3standartlarınauygundur. Cihazıngüvenlişekildeçalıştırıldığından eminolmakiçin,cihazıkullanmadanönce lütfenaşağıdakitalimatlarıokuyun. ■ Ölçüm aletininemliortamdakullanmayın. ■...
Faz rotasyon testi FazrotasyontestiiçinLLED’iveRLED’içeşitli kablolamasistemlerindeçalışabilir,fakatetkilibir testsonucusadeceüç-fazlı4-tellisistemlerde eldeedilebilir. Birelinizletestcihazınıvediğerelinizleuzak probusıkıcatutun,ellerinizinelkoruyucularının arkasındaolduğundaneminolunveherikiprobu datestedileceknesneyebağlayın.Faz-faz gerilimi,gerilimLED’leri(VoltageLEDs)veLCD ekran(Display)ilegösterilir. R LED’i, Sağ Döner alan için yanar. (L1, L2, L3) L LED’i Sol döner alan için yanar. (L1, L3, L2) Ölçümprensibi:Ölçümaleti,kullanıcıdantoprak olarakyararlanarakfazartışsırasınıbelirler. Testedilenekipmankullanıcısıveyaekipmanın yalıtımdurumu/topraklamakoşullarıyeterince iyideğilise,butestfonksiyonutamolarak gerçekleştirilemeyebilir. Fener ışığı Fenerışığıdüğmesinebasıldığındaışıkyanarve yaklaşık10saniyesonrasöner.
Página 100
T +1 416 298 9688 (Canada only) T +1 416 298 6770 F +1 416 298 0848 E casales@megger.com Megger products are distributed in 146 countries worldwide. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice.