Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

R520
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH HIPOWER R520

  • Página 1 R520 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.0...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 4 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Página 5 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 6: Los Padres Y Otras Personas

    Español INSTRUCCIONES DE 6 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de SEGURIDAD.- tener en cuenta la naturaleza curiosa Antes comenzar cualquier de estos y que puede llevarles a programa de ejercicio, consulte a su situaciones y conductas que pueden médico.
  • Página 7 3.- MONTAJE DEL SOPORTE DELANTERO.- Coja el soporte delantero (64) e introdúzcalo en el cuerpo principal (1) Fig.3, atorníllelo con los tornillos (111) junto con las arandelas (112) Fig.3. Retire los protectores traseros (P) Realice cada estiramiento aproximada- Fig.3 y gire la maquina hasta apoyarla mente durante 30 segundos, no fuerce en los soportes (6) y (64) Fig.4.
  • Página 8: Conexion A La Red

    los reposapies (145) y (146) para 10.- CONEXION A LA RED ajustar la posición. Suelte los botones Introduzca la clavija de enganche (m) (143) y mueva los reposapiés hasta del transformador (113) en el punto de que suene un click para fijarlos. Fig.8. conexión (n), del cuerpo central (1), (parte trasera inferior) y conecte el 9.- MOVIMIENTO Y...
  • Página 9 English SAFETY INSTRUCTIONS.- curious nature into account and how this can often lead to hazardous Consult your doctor before starting situations and behaviour resulting in any exercise program. It is advisable accidents. Under no circumstances undergo complete physical should this appliance be used as a examination.
  • Página 10 Each stretch should last approximately 4.- FITTING THE FOOTREST 30 seconds, do not overexert the SUPPORT.- muscles. If you feel pain, STOP. Once the machine is positioned as Keep these instructions safe for shown in Fig.4, take the footrest (141) future use.
  • Página 11 Store your unit in a dry place, Do not hesitate to get touch with the preferably not subject to changes in Technical Assistance Service if you temperature. have any queries by phoning customer services (see last page in manual) 10.- MAINS CONNECTION.- BH RESERVES THE RIGHT TO Insert the jack (m) on the transformer MODIFY THE SPECIFICATIONS OF...
  • Página 12 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- peut les conduire à avoir des con- duites risquant de se traduire par des Avant de commencer tout exercice, situations dangereuses. Cet appareil demandez l’avis de votre médecin. Il n’est pas un jouet. est conseillé de passer un examen médical complet.
  • Página 13 3.- MONTAGE DU SUPPORT AVANT.- Prendre le support avant (64) et l’introduire dans le corps principal (1) Fig.3, vissez-le avec les vis (111) conjointement avec les rondelles (112) Fig. 3. Chaque étirement doit durer environ Retirez les protecteurs arrières (P) 30 Secondes.
  • Página 14 8.- REPOSE-PIEDS.- 10.- BRANCHEMENT AU RÉSEAU.- Appuyez sur les touches (143) et déplacer le repose-pieds (145) et Introduire la fiche de branchement (m) (146) pour ajuster position. du transformateur (113) dans la prise de Relâchez boutons (143) connexion (n) du corps central (1), déplacer le repose-pieds jusqu'à...
  • Página 15 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder im Freien. Bevor einem Trainingsprogramme beginnen, 6 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Kindern sollten deren natürliche empfehlen dabei eine komplette Neugier berücksichtigen, u.U. Untersuchung. gefährliche Situationen Arbeiten Sie mit dem empfohlenen Verhaltensweisen mit sich bringen...
  • Página 16 Damit wird das Risiko von Krämpfen 2.- DEMONTAGE.- und Muskelverletzungen verringert. Nehmen Sie nach dem Öffnen der Es ist ratsam, einige Streckübungen Verpackungskiste zunächst vorzunehmen, weiter unten Sitzführung (68) und den Sitz (69) ab erläutert werden. (vgl. Fig.2). entfernen Schutzvorrichtungen (131) durch Lösen der Schrauben (132).
  • Página 17 6.- MONTAGE DER Geräts. Durch leichtes Anheben und Schieben an der Vorderseite können ALUMINIUMFÜHRUNG.- Sie Ihr Gerät so problemlos an den Führen Sie die Aluminiumführung (68) gewünschten transportieren in Pfeilrichtung in den Zentralkörper Fig.10. Fig.6, Setzen Bewahren Sie das Gerät an einem Schrauben (111) (5) ein und ziehen trockenen Ort mit möglichst geringen Sie sie fest.
  • Página 18 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- pais outras pessoas responsáveis por crianças, deverão Antes de começar qualquer programa ter em conta ua natureza curiosa, que de exercício, consulte o seu médico. poderá levá-las situações Recomendamos a realização de um comportamentos podem exame físico completo. perigosos.
  • Página 19: Porcas E Parafusos

    3.- MONTAGEM DO SUPORTE DIANTEIRO.- Segure no suporte dianteiro (64) e introduza-o no corpo principal (1) Fig.3, aparafuse-o com os parafusos (111) juntamente com as anillas (112) Fig.3. Realize cada estiramento aproximada- Retire os protectores traseiros (P) mente durante 30 segundos; não force Fig.3 e gire a máquina até...
  • Página 20 8.- APOIO PARA PÉS.- 10.- LIGAÇÃO À REDE.- Pressione os botões (143) e mover o Introduza a cavilha de engate (m) do apoio para os pés (145) e (146) para transformador (113) ponto ajustar a posição. Solte os botões (143) conexão (n), do corpo central (1), (parte e mover o apoio para os pés, até...
  • Página 21 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e Prima cominciare qualsiasi condotto possono risultare programma d’ allenamento, chieda pericolose. Questo apparecchio non si consulenza medica. Si consiglia di deve usare in nessun caso come un realizzare un controllo fisico completo.
  • Página 22 3.-MONTAGGIO DEL SUPPORTO ANTERIORE.- Afferrare il supporto anteriore (64) e inserirlo nel corpo principale (1) Fig.3, serrarlo con le viti (111) e le rondelle (112) Fig.3. Rimuovere i dispositivi di protezione Realizzi ogni stiramento più o meno posteriori (P) Fig.3 e ruotare la durante 30 secondi, non sforzi i macchina fino ad appoggiarla sui muscoli.
  • Página 23 8.- MONTAGGIO DEI PEDALI.- 10.- COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA.- Premere i pulsanti (143) e spostare il poggiapiedi (145) e (146) per regolare la Introduca la spina (m) del trasformatore posizione. Rilasciare i pulsanti (143) e (113) nel punto di collegamento (n), del spostare il poggiapiedi fino a sentire un corpo centrale (1), (parte posteriore clic per garantire la loro.
  • Página 24 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- 6 Ouders en andere personen die verantwoordelijk zijn voor kinderen, Raadpleeg uw geneesheer alvorens u dienen er rekening mee te houden dat met een oefe ningenprogramma dezen van nature nieuwsgierig zijn en begint. Het wordt aangeraden om een dat dit tot gevaarlijke situaties en volledig onderzoek te laten doen.
  • Página 25 klok in), Fig.3. 3.- DE VOORSTEUN MONTEREN.- Neem de voorsteun (64) en bevestig deze in het hoofdframe (1), Fig.3. Maak hem vast met de schroeven Hou elke strechting ongeveer een 30 (111) en de sluitringen (112), Fig.3. seconden aan, forceer uw spieren Verwijder achterbeschermingen niet.
  • Página 26 maak goed vast. vinden 8.- DE VOETSTEUNEN 10.- AANSLUITING OP HET BEVESTIGEN.- ELEKTICITEITSNET.- Druk op de knop (143) en verplaats de Steek de verbindingsstekker (m) van de voetsteun (145) en (146) om de positie transformator (113) in het aansluitpunt aan te passen. Laat de knoppen (143) (n), centrale frame...
  • Página 27: Tecnica Del Remo

    ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE. 4.- FINAL - Brazos parcialmente estirados. - El tirador del remo se coloca a la - Piernas recogidas contra altura del pecho. cuerpo. - Piernas parcialmente estiradas. - Cuerpo ligeramente hacia delante. - Cuerpo ligeramente inclinado hacia atrás.
  • Página 28 ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK. 4.- END. - Arms partially stretched. - The rowing bar is brought to chest - Legs brought up against the body. level. - Body leaning slightly forward. - Legs partially straightened out. - Body leaning slightly backward. 2.- BEGIN THE ACTION 5.- RECOVERY - Arms stretched fully out.
  • Página 29 FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1.- ATTAQUE. 4.- FIN. - Bras partiellement etires. - Jambes repliees contre le corps. - La corde du rameur est placee au - Corps legerement en avant. niveau de la poitrine. - Jambes partiellement etirees. 2.- DEBUT DE LACTION. - Corps legerement incline...
  • Página 30 DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.- ANGRIFF. 4.- ENDE. - Die Arme teilweise gestreckt. - Die Zugvorrichtung des Ruders - Die Beine gegen den Korper wird auf Brusthohe gebracht. angezogen. - Die Beine sind teilwelse gestreckt. - Den Korper leicht nach vorn - Der Korper ist leicht nach hinten gebeugt.
  • Página 31 PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE. 4.- FINAL. - Os braços deverao estar - O puxador do remo devera ser parcialment esticados. colocado na zona do peito. - As pemas deverao estar - As pernas deverao estar recolhidas de encontro ao corpo. parcialmente esticadas.
  • Página 32 ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO. 4.- FINE DELLESERCIZIO. - Braccia parcialmente tese. - Maniglia del vogatore allaltezza - Gambe flesse verso it corpo. del petto. - Corpo leggermente in avanti. - Gambe parcialmente inclinato allindietro. 2.- INIZIO DELLESERCIZIO 5.- RECUPERO. - Braccia tese.
  • Página 33 NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET. 4.- EINDE. - Armen gedeeltelijk gestrekt. - De riem op borsthoogte. - Benen gebogen tegen het lichaam. - Benen gedeeltelijk gestrekt. - Lichaam licht naar voren. - Lichaam licht naar achteren heliend. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE. 5.- HERSTEL.
  • Página 34 R520...
  • Página 35 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 36 29 R500029 74 R500074 146 R520146 32 R500032 75 R500075 147 R520147 33 R500033 76 R500076 148 R520148 34 R500034 77 R500077 149 R520149 35 R500035 78 R500078 G01 R500G01 36 R500036 100 R500100 150 R520150 37 R500037 104 R500104 151 R520151 38 R500038 111 R500111...
  • Página 37 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 38 902 170 258 BH SERVICE PORTUGAL Fax: +34 945 56 05 27 Tel.: +351 234 729 510 e-mail: hipower@bhfitness.com e-mail: info@bhfitness.pt BH HIPOWER NORTH AMERICA BH HIPOWER FRANCE 20155 Ellipse BH HIPOWER MEXICO Foothill Ranch BH Exercycle de México SAV FRANCE CA 92610 S.A.