Resumen de contenidos para Advanced Bionics Naída CI Q70
Página 1
Naída CI Sound Processor user guide English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Português...
Página 2
user guide for the Naída CI Q70 Sound Processor...
Página 3
Labeling Labeling symbols and their meanings: European Community Mark of Conformity. Authorized to affix the CE Mark in 2013 Model number Date of manufacture Serial number Manufacturer Type of Protection: B Store at temperatures between -20˚C (-4˚F) and +55˚C (131˚F) Fragile Do not get wet See Instructions for Use...
Página 4
Do not use any power supply with the sound processor, AB myPilot remote • control or ComPilot unless it is supplied by Advanced Bionics or Phonak. If needed, contact Advanced Bionics for a power supply replacement. Do not use the AB myPilot or the ComPilot when they are plugged in to power •...
Página 5
If the sound processor or accessories become unusually hot or warm, discontinue • use immediately and contact Advanced Bionics or a clinician. Store additional headpieces away from items with magnetic strips (e.g. credit •...
Página 6
while stimulating the implant. Doing so could cause the implant and sound processor to lose lock. If this happens, power down the processor and power back on (by disengaging the battery and reattaching). The digitally-coded, inductive transmission technology used in this device is •...
Página 7
To reduce the likelihood of electrostatic discharge damage: Touch a person or object with your fingers prior to touching your or your child’s headpiece, cable, • or sound processor. Touch metal surfaces with your hand prior to allowing equipment to contact the metal surface. •...
Table of Contents Introduction ..........................10 Purpose of this Guide ........................10 About the Naída CI Q70 Sound Processor ................. 10 The Naída CI Q70 Sound Processor ................11 The Naída CI Q70 Sound Processor and Accessories Overview ......12 The Naída CI Q70 ........................... 12 The Universal Headpiece ......................
Página 9
Removing the Naída CI Q70 from the Clip ................ 24 Using the Naída CI Q70 Sound Processor ..............24 Powering the Naída CI Q70 ....................... 24 Removing the Battery ........................25 Replacing the Battery ........................26 Understanding Naída CI Q70 LEDs ..................27 Understanding Internal Alarms ....................
Página 10
Cautions ..............................49 Using Naída CI Accessories ....................49 Headpieces ............................50 ComPilot ..............................50 Naída CI Listening Check and Listening Check Earbuds..........50 Audio Accessories ..........................51 Color Customization ........................51 Naída CI Carrying Case ........................ 52 Drying System ............................. 52 IP Rating Information ......................53 Care of the Naída CI Q70 Sound Processor and Accessories ........53 Changing Microphone Covers ....................
Naída CI Q70 sound processor. The Naída CI Q70 sound processor represents the latest in high-performance sound processing from Advanced Bionics. As the most advanced sound as well as the smallest processors ever developed by AB, this latest generation in hearing solutions features state-of-the-art technologies exclusively available from Advanced Bionics and Phonak for the best possible hearing experience.
The Naída CI Q70 includes programmable, multi-color light-emitting diode (LED) indicators and programmable internal alarms for easy status updates and troubleshooting information. ComPilot AB myPilot LEDs Additional features include remote control access through the AB myPilot remote control and the ability to stream from the Phonak ComPilot. The Naída CI Q70 Sound Processor This section will familiarize you with the Naída CI Q70 Sound Processor and Accessories Volume Control...
The Naída CI Q70 is the newest and most advanced cochlear implant sound processor available. As evidence of Advanced Bionics’ dedication to providing the best hearing possible, the Naída CI Q70 provides access to AutoSound™ technology, which dynamically adapts to every listening environment, automatically adjusting volume levels to optimize hearing.
Color Cap Microphone Cable Connection Port The Universal Headpiece (UHP), works with all Advanced Bionics’ sound processors, and is intended for use with the Naída CI Q70 outside of water environments. Replacing Headpiece Cables For more information, refer to the section of the User Guide or the UHP and/or Cable Instructions for Use.
ComPilot The ComPilot allows unparalleled connectivity for Naída CI recipients, connecting them wirelessly to Bluetooth® enabled phones and devices or MP3 players for speech or stereo music. It is also compatible with Phonak’s portfolio of FM receivers via a euro socket. Additionally, when unpaired, the ComPilot is able to stream to compatible Phonak instruments.
AquaCase™ Container The AquaCase delivers a durable, wearable, and swimmable solution for uncompromised hearing in and out of water. The AquaCase carries an IP 68 rating for the ultimate protection against water, sweat, dust, and sand. From farms and construction sites to pools and playgrounds, you can rest assured your processor is protected in any environment.
Naída CI Q70 Sound Processor Features The Naída CI Q70 provides advanced Phonak features, including UltraZoom, Front/Back ZoomControl, WindBlock, EchoBlock, and SoundRelax. Bilateral Naída CI Q70 users may also access Phonak Binaural VoiceStream Technology™ features , including DuoPhone, Left/Right ZoomControl, and QuickSync. These features are programmed by your implant professional in the SoundWave™...
ZoomControl When you cannot face the speaker, for example, in a car, ZoomControl can be selected to zoom to the front or the back (for both unilateral and bilateral recipients) or to either side (for bilateral recipients) for effortless understanding. QuickSync QuickSync allows for easy, instant, simultaneous adjustments to volume and program settings on two Naída CI Q70 processors so bilateral users can control...
Connecting the Universal Headpiece (UHP) Color Caps Small Parts Hazard: The processor, UHP Color Caps, magnets, and WARNING: spacers may cause choking if swallowed. Attaching the UHP Color Cap Align the Color Cap with the headpiece. Gently press the cap and headpiece together. The Color Cap will snap into place.
Removing the Headpiece from the Naída CI Q70 Hold the cable’s connector (the right-angled Gently pull the cable’s connector away plastic plug, not the wire). from the Naída CI. Connecting the T-Mic 2/Earhook Beginning with either the earhook or Using the provided T-Mic 2/Earhook tool, T-Mic 2 disconnected, align the T-Mic 2 place one of the pins in the small hole on or earhook flush with the processor.
Pull the tool away from the processor, leaving the pin inside the Naída CI. Removing the T-Mic 2/Earhook Remove the power source. Align the Gently press the tool in the hole, pushing pointed end of the T-Mic 2/Earhook the pin out the other side. tool with the hole on the processor that contains the pin holding the T-Mic 2/ Earhook on the Naída CI processor.
Attaching the T-Mic 2 Cover Hold the T-Mic 2 Cover in one hand. In Gently turn the T-Mic 2 Cover clockwise the other hand, hold the T-Mic 2 at the into the T-Mic 2 Cover. Screw until the end that houses the microphone. Align parts meet together flush.
*Enlarged view Continue turning until the T-Mic 2 Cover separates from the T-Mic 2. Discard used T-Mic 2 Covers. It is recommended to use the T-Mic 2 only when the T-Mic 2 cover is CAUTION: properly seated. The T-Mic 2 cover should be replaced every 3-4 months or if plugged by earwax.
The Naída CI Clip comes in left and right configurations to provide improved wearing flexibility and the ability to wear the processor in a secure, completely off-the-ear style. This need is particularly great for small children and many physically active CI users. The Naída CI Clip is intended to attach directly to clothing, hair, or in a preferred wearing location.
Depress the spring end of the clip to open and secure the sound processor to the desired location on clothing or in hair. Removing the Naída CI Q70 from the Clip Carefully remove the Naída CI, leading To disengage the Naída CI processor with the internal earhook portion.
The processor is turned ‘on’ when a charged battery is attached to the processor. In order to power ‘off’ the processor, the battery cartridge must be removed. When the battery is engaged the orange LED located in the middle of the volume control will flash to indicate battery charge followed by the green LED to indicate program position.
Replacing the Battery Hold the Naída CI in one hand. Rotate Align the battery cartridge connector the RF cable upward to avoid bumping it with the processor housing side of upon battery placement. the connector. Slide the battery onto the processor until it clicks into place.
Understanding Naída CI LEDs The Naída CI LEDs are a programmable feature providing visual information about the Naída CI Q70 status, battery life, program position, and error conditions. Naída CI Q70 Sound Processor LED Indications Color Behavior Programmable Indication Orange No.
If the user would like to know the battery status of the Zn-Air Battery Pak they are currently using and have an AB myPilot paired to their device, they can conduct a Battery Check readout of the Naída CI Q70. To ensure an accurate reading of the Zn-Air Battery Pak, wait at least 15 minutes after it has been attached to the Naída CI Q70 before performing a Battery Check readout.
to connect it to the headpiece. Inspect the cable on a regular basis to ensure it is in good condition. If it appears damaged, replace it with a new cable. To attach the cable to the headpiece: Hold the headpiece in one hand and the Push the cable connector firmly into the cable connector in the other hand.
CI sound processor. A Color Cap must be in place at all times when using the headpiece. Color Caps can be replaced to change the look and style of the headpiece. To remove the headpiece Color Cap, only use the tool provided by Advanced Bionics. See the Color Cap or...
Additional Functionality of the Program Button: The Program Button also allows the user to enter or exit Standby Mode. Standby Mode is a low power state the Naída CI Q70 can enter to save power without having to be turned off. Standby mode allows the PowerCel or Zn-Air Battery Pak to remain attached to the processor without causing a major drain on battery life.
To change volume: Pressing briefly on the bottom Pressing briefly on the top portion of the portion of the volume control will volume control will increase the volume. decrease the volume. The volume range available within a program can be changed or disabled by a hearing care professional in the SoundWave™...
Página 34
ComPilot MLxi The second method to access FM/Roger is by having a hearing care professional activate the telecoil. The telecoil, used in conjunction with a looped room, Phonak Roger MyLink, or the Phonak MyLink, will allow the recipient to hear the speaker without the use of connecting wires. ComPilot User Guide or AB addendum for ComPilot Please see for more information.
Página 35
To attach an FM/Roger Receiver to the ComPilot: With the ComPilot turned off, hold the Firmly press the FM/Roger receiver ComPilot in one hand. With the other hand, into place on the ComPilot. align the three connector pins with the Europort on the ComPilot.
Pairing to the AB myPilot In order for the AB myPilot to control the Naída CI(s), it must be paired to the processor/s. The AB myPilot may be un-paired and paired to multiple Naída CI processors. This allows one AB myPilot to be used with all Naída CI recipients in a classroom.
Página 37
From this menu press the downward When the Naída CI Q70 is found, it will arrow button to highlight the Scan for show the recipient’s initials on the AB Devices option. myPilot, as well as the ear it is primarily programmed for.
Página 38
The screen will tell you which devices are paired by showing a green circle with a checkmark in it beside the recipient’s initials. Move to highlight the device you would like to un-pair using the downward arrow. Press the center button once you have highlighted the device. The green circle with the checkmark will disappear, and the device will be un-paired and will no longer be controlled by the AB myPilot remote.
The Naída CI Listening Check and Listening Check Earbuds Listening to the Microphone(s) and Auxiliary Inputs A convenient test mode is built in to all Naída CI processors to enable individuals with unaided hearing to listen to sound sources. With the AB myPilot Remote Control, all sound sources can be listened to independently.
Página 40
Insert the AB logo portion into the other Connect the top of the Naída CI portion of the Naída CI Listening Check. Listening Check Module to the processor You should feel the two portions snap into place. Once in place, the processor and battery connectors will be exposed.
Página 41
input to the FM transmitter or Roger Microphone to assess audio quality. If you select Wireless, you will be listening to whatever audio source is being streamed through the ComPilot (i.e. Bluetooth device, FM/Roger, battery-operated device, etc.). To begin the process, have the ComPilot turned on and the desired source streaming. It is a good idea to turn the volume down on any device that is directly connected to the ComPilot.
Push them together until they snap into place. The Naída CI Listening Check requires a charged power source to function NOTE: correctly. If the power source being used to conduct the listening check has been depleted to an inadequate charge level, the user will not be able to complete the task. If the user attaches a discharged rechargeable PowerCel, AAA PowerPak or Off-the-Ear Power Option, a solid red LED will light up on the Naída CI Q70.
professional in the SoundWave fitting software. With the phone placed to one ear, the conversation is heard in both ears. Use a patch cable. A patch cable may be used to connect directly to a cellular or cordless • phone. The patch cable connects to the headset jack of the phone on one end and the auxiliary jack of the ComPilot on the other.
Telecoils are known to be susceptible to magnetic noise generated by CAUTION: most industrial lighting fixtures, store and airport security scanners, band scanners, power transformers, motor starters, and monitor screens. Battery Information PowerCel 230 PowerCel 170 Zn-Air PowerCel 110 Mini PowerCel 110 Zn-Air (Tamperproof Cartridge) PowerCel 170 Mini...
Only use the charger provided for charging AB PowerCels. Do not use it CAUTION: to charge other batteries. Do not try to charge Naída CI PowerCels using a charger other than that provided by Advanced Bionics. Power Supply Adapters Battery Charger Power Supply The charging system consists of the charger, power supply, and power supply adapters.
The PowerCels do not need to be fully depleted before recharging. It is recommended that you use and recharge the PowerCel(s) at least once every three months. Please note that PowerCels will decrease in capacity with age, even if not in use. This is normal for all rechargeable batteries and should not be considered a defect.
The Zn-Air Battery Pak The Naída CI Q70 uses size 675 Power Implant disposable batteries (675P). Regular size 675 hearing instrument batteries will not be powerful enough for a cochlear implant. Inserting Zn-Air Batteries Holding the Zn-Air Battery Pak in one hand, Pull the battery drawer out of the gently but firmly push down on the lever on cartridge with the other hand.
Attach the battery cartridge to the Naída CI following the same instructions as attaching the Replacing the Battery. PowerCels to the Naída CI in the section Inserting Zn-Air Batteries (Tamperproof Cartridge) Use the same tool provided for T-Mic 2/ With the tool inserted in the hole, gently Earhook removal and replacement—Insert push in and downward until you feel the pointed end of the tool into the small...
PowerCel. If there is a problem with either the PowerCel or the charger, please contact Advanced Bionics. The charger LED turns off (or may show a faint blue if the room is very dark to indicate either the battery is fully charged or there is a fault with the battery.
User Guide. Using Naída CI Accessories Advanced Bionics supplies a range of accessories for use with the Naída CI Q70, although not all accessories may be included in the sound processor kit. Discuss with the recipient’s hearing care professional which accessories are included with the Naída CI Q70 sound processor.
Headpieces The Naída CI Q70 sound processor is designed for use with the Universal Headpiece (UHP). Universal Headpiece (UHP) The UHP is intended to be used with the Naída CI Q70 during daily activities outside of water environments. ComPilot ComPilot MLxi When used with the ComPilot, the Naída CI Q70 is compatible with the Phonak MLxi and Roger X wireless receivers.
The Naída CI Q70 has a convenient monitor mode, accessed by using the Naída CI Listening Check and Listening Check Earbuds. This mode enables someone with unaided hearing to listen to the Naída CI Q70 input sound sources. For instructions on how to listen to inputs using Listening to the the Naída CI Listening Check and Listening Check Earphones, refer to the Microphone(s) and Auxiliary Inputs...
Naída CI Carrying Case Naída CI Carrying Case A carrying case is provided with the Naída CI Q70 for use when traveling or for storage when the sound processor and accessories are not in use. If the Naída CI Q70 is exposed to moisture or high levels of humidity, store components overnight in the drying system provided.
The Naída CI Q70 has a microphone filter located over the rear microphone to prevent dust and debris from damaging the microphone. Advanced Bionics recommends changing the microphone cover on the Naída CI Q70 every three months, or earlier if there is a notice in the degradation of sound quality.
Página 55
Carefully pull the tool out of the opening. The microphone cover should come out with the tool. The cover can be removed from the tool and then disposed of. Replacing the Microphone Cover With the microphone cover on the end Grasping the tool in one hand, use the blunt, of the tool, hold the Naída CI Q70 non-threaded end to put a new microphone...
55°C (131°F) Approved Power Sources Advanced Bionics has verified the Naída CI Q70 to function with the power sources listed below; behavior when using power sources other than those listed here cannot be guaranteed. Approved Naída CI Q70 Power Sources...
Página 57
Replace the cable. Replace the headpiece. If these measures do not resolve the problem, contact a hearing care professional or Advanced Bionics immediately for further assistance. If no sound is heard or a solid red LED is indicated on the Naída CI Q70 processor LED, try the following troubleshooting steps: Remove the battery cartridge.
Verify that a charged PowerCel or two fully charged Zn-Air batteries are in place. Verify that the PowerCel is seated properly or the Zn-Air batteries are inserted correctly. If the problem continues, contact a hearing care professional or Advanced Bionics for further assistance.
Página 59
LED, replace the T-Mic 2. If the processor microphones do not show a blinking green LED with audio input, contact a hearing care professional or Advanced Bionics. During battery status check, no blink or only one orange blink is observed:...
If there are no blinks after the PowerCel replacement, clean the contacts with a hearing aid brush or dry cotton swab. If the problem continues, contact a hearing care professional or Advanced Bionics for further assistance. If the LED behaves differently following processor replacement or programming: Verify with the recipient’s implant hearing care professional whether any program changes...
Guidance and Manufacturer’s Declaration Per IEC 60601-1-2 Electromagnetic Emissions The Naída CI Q70 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Naída CI Q70 should ensure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment-Guidance...
These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation NOTE: is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Essential performance of the Naída CI Q70 per IEC 60601 requirements is defined as auditory stimulation within safe amplitudes. b Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
Servicing or modification of the Naída CI Q70 or its accessories by any entity other than • Advanced Bionics is not permitted and will void the manufacturer’s warranty. Performance Data The HiRes 90K Advantage implant with the HiFocus Electrode and Naída CI Q70 processor support the HiResolution family of sound processing strategies including HiRes, HiRes with Fidelity 120 (HiRes 120), and ClearVoice.
Página 65
strategies. The mean HINT sentence perception scores in quiet and noise were significantly higher for HiRes 120 compared to baseline with HiRes. For HINT sentences in noise, the mean scores for HiRes 120 were significantly higher than scores after subjects were refit with HiRes. Mean Speech Scores for HiRes and HiRes 120 HiRes HiRes 120...
AdvancedBionics.com Advanced Bionics, IntelliLink, AutoSound, SoundWave, HiRes, HiRes Fidelity 120, HiRes Optima, CIS, MPS, ClearVoice, and Built Kid Tough are trademarks of Advanced Bionics in the United States of America and other countries. VELCRO® is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
Página 68
Mode d'emploi du processeur de son Naída CI Q70...
Página 69
Étiquetage Symboles d'étiquetage et leur signification : Marquage de conformité de la Communauté européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2013 Numéro de modèle Date de fabrication Numéro de série Fabricant Type de protection : B À entreposer à une température comprise entre -20 ˚C et +55 ˚C Fragile Évitez toute exposition à...
Página 70
Avec le processeur de son, la télécommande AB myPilot ou le ComPilot, n'utilisez • pas d'autre chargeur que ceux fournis par Advanced Bionics ou Phonak. Si besoin, contactez Advanced Bionics pour faire remplacer le chargeur. N'utilisez pas le AB myPilot ou le ComPilot lorsqu'ils sont connectés à des sources •...
Página 71
Instructions d'utilisation de l'antenne. Si le processeur de son ou les accessoires chauffent de façon inhabituelle, arrêtez • de les utiliser et contactez immédiatement Advanced Bionics ou un audiologiste. Rangez les antennes de rechange éloignées d'objets comportant des pistes •...
Página 72
Le AB myPilot ne doit pas approcher du processeur Naída CI Q70 à moins de • 1 cm (1/2 po), lorsque l'implant est stimulé. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la perte du lien entre l'implant et le processeur de son. Si cela se produit, éteignez le processeur et rallumez-le (en retirant la batterie/le compartiment piles et en la/le replaçant).
Página 73
Pour réduire le risque de dommages dus à une décharge électrostatique : Touchez une personne ou un objet avec vos doigts avant de toucher votre antenne, cordon ou • processeur de son, ou ceux de votre enfant. Posez la main sur les surfaces métalliques avant d'y poser les dispositifs électroniques. Cela est •...
Página 74
Table des matières Introduction ..........................10 Objectifs de ce mode d'emploi ....................10 À propos du processeur de son Naída CI Q70 ..............10 Le processeur de son Naída CI Q70 ................11 Présentation du processeur de son Naída CI Q70 et des accessoires ....12 Le Naída CI Q70 ..........................
Página 75
Retrait du Naída CI Q70 de la pince ..................24 Utilisation du processeur de son Naída CI Q70 ............24 Mise sous tension du Naída CI Q70 ..................24 Retrait de la batterie ........................25 Remplacement de la batterie ..................... 26 Compréhension des voyants du Naída CI Q70 ..............
Página 76
Mises en garde ........................... 49 Utilisation des accessoires du Naída CI .................49 Antennes ............................... 50 ComPilot ..............................50 Testeur d'écoute du Naída CI et écouteurs pour testeur d'écoute ......50 Accessoires audio ..........................51 Personnalisation de la couleur ....................51 Étui de transport Naída CI ......................
Naída CI Q70. Le processeur de son Naída CI Q70 constitue le tout dernier modèle de traitement du son haute performance d'Advanced Bionics. En tant que processeur de son le plus perfectionné et le plus petit jamais conçu par AB, cette dernière génération des solutions auditives comporte les technologies de pointe disponibles chez...
Le Naída CI Q70 comprend des voyants lumineux (LED) multicolores programmables et des alarmes sonores internes programmables qui indiquent l'état du processeur et des informations utiles pour la résolution de problèmes. ComPilot AB myPilot Voyants Les autres fonctionnalités comprennent l'accès à distance par le biais de la télécommande du AB myPilot et la capacité...
Le Naída CI Q70 est le tout dernier et le plus performant des processeurs de son d'implants cochléaires d'AB. Preuve du dévouement d'Advanced Bionics à fournir la meilleure audition possible, le Naída CI Q70 intègre la technologie AutoSound™, qui s'adapte dynamiquement à chaque situation d'écoute en ajustant automatiquement l'intensité...
Cache coloré Microphone Port de connexion du cordon L'antenne universelle (AU), compatible avec tous les processeurs de son d'Advanced Bionics, est destinée à être utilisée avec le processeur Naída CI Q70 en dehors de l'eau. Remplacement des cordons d'antenne Pour de plus amples informations, consultez la section Instructions d'utilisation de l'AU et/ou du cordon.
ComPilot Le ComPilot offre une connectivité inégalée aux utilisateurs de Naída CI, en les connectant sans fil à des téléphones et dispositifs équipés du Bluetooth® ou des lecteurs MP3 pour la parole ou la musique stéréo. Il est également compatible avec la gamme Phonak de récepteurs FM par le biais d'une prise Euro.
Boîtier AquaCase™ L'AquaCase offre une solution durable, portable et étanche pour une audition parfaite à l'extérieur comme à l'intérieur de l'eau. L'AquaCase présente un indice de protection IP68 pour une protection ultime contre l'eau, la transpiration, la poussière et le sable. Des fermes et chantiers de construction, aux piscines en passant par les aires de jeux, soyez sûr(e) que votre processeur reste protégé...
Caractéristiques du processeur de son Naída CI Q70 Le Naída CI Q70 offre des fonctions Phonak avancées, notamment UltraZoom, Front/Back ZoomControl, WindBlock, EchoBlock et SoundRelax. Les utilisateurs d'un Naída CI Q70 bilatéral peuvent également accéder aux fonctions de la Technologie Binaurale VoiceStream™ de Phonak, parmi lesquelles DuoPhone, ZoomControl gauche/droite, et QuickSync.
ZoomControl Lorsque vous ne pouvez pas faire face au locuteur, par exemple, dans une voiture, ZoomControl peut être sélectionné pour cibler vers l'avant ou vers l'arrière (dans le cas des utilisateurs unilatéraux et bilatéraux) ou sur un côté (dans le cas des utilisateurs bilatéraux) pour une compréhension sans effort.
Connexion des caches colorés de l'Antenne Universelle (AU) Danger provenant des pièces de petite taille : le processeur, AVERTISSEMENT : les caches colorés pour AU, les aimants et les espaceurs peuvent provoquer un étouffement s'ils sont ingérés. Fixation du cache coloré sur l'AU Alignez le cache coloré...
Retrait de l'antenne du Naída CI Q70 Tenez le connecteur du cordon Tirez doucement le connecteur du cordon (au niveau de la prise en plastique à angle hors du Naída CI. droit et non du fil). Connexion du T-Mic 2/coude standard Lorsque le T-Mic 2 ou le coude standard sont À...
Retirez l'outil du processeur en laissant l'axe à l'intérieur du Naída Cl. Retrait du T-Mic 2/coude standard Débranchez la source d’alimentation. Alignez Appuyez doucement l'outil dans le trou, l'extrémité pointue de l'outil pour T-Mic 2/ tout en poussant l'axe de l'autre côté. coude standard avec le trou du processeur contenant l'axe, qui maintient le T-Mic 2/ coude standard sur le processeur Naída CI.
Fixation du cache du T-Mic 2 Tenez fermement le cache du T-Mic 2 Faites tourner doucement le T-Mic 2 dans avec une main. De l'autre main, tenez le cache du T-Mic 2 dans le sens des le T-Mic 2 depuis l'extrémité abritant aiguilles d'une montre.
*Vue agrandie Continuez de tourner jusqu'à ce que le cache du T-Mic 2 soit séparé du T-Mic 2. Jetez les caches du T-Mic 2 usagés. nous vous recommandons d'utiliser uniquement le T-Mic 2 lorsque ATTENTION : le cache du T-Mic 2 est correctement placé. Le cache du T-Mic 2 doit être remplacé tous les 3 à...
La pince pour Naída CI existe en version droite ou gauche, permettant une utilisation plus pratique et un port sécurisé du processeur, loin de l'oreille. Cela est particulièrement important pour les jeunes enfants et les utilisateurs d'implants cochléaires très actifs. La pince Naída CI sert à...
Appuyez sur l'extrémité de la pince munie du ressort pour l'ouvrir et attachez le processeur de son ainsi retenu à l'emplacement choisi sur un vêtement ou dans les cheveux. Retrait du Naída CI Q70 de la pince Retirez doucement le Naída CI, en Pour désengager le processeur Naída CI de commençant par la partie interne du la pince, tirez d'abord la languette d'extraction...
Le processeur est allumé lorsqu'une batterie chargée est connectée au processeur. Pour éteindre le processeur, le compartiment de batterie doit être retiré. Quand la batterie est insérée, le voyant orange situé au milieu de la commande de contrôle du volume clignote pour indiquer la charge de la batterie, suivi du voyant vert pour indiquer le programme utilisé.
Página 93
Remplacement de la pile Tenez le Naída CI d'une main. Faites tourner Alignez le connecteur du compartiment de le cordon d'antenne vers le haut afin d'éviter batteries et le côté boitier du connecteur de le heurter lors du placement de la batterie. situé...
Página 94
Compréhension des voyants lumineux du Naída CI Les voyants lumineux du Naída CI sont programmables et fournissent des indications visuelles sur l'état du Naída CI Q70, l'autonomie de la batterie, le programme utilisé et d'éventuels états d'erreur. Indications des voyants lumineux du processeur de son Naída CI Q70 Couleur Effet Programmable...
Si l'utilisateur désire connaître l'état de charge du compartiment piles Zinc/Air actuellement utilisé, alors que le AB myPilot est apparié à son dispositif, il lui est possible d'effectuer un contrôle des piles du Naída CI Q70. Afin d'assurer une lecture précise du compartiment piles Zinc/Air, attendez au moins 15 minutes après sa connexion au Naída CI Q70 avant d'effectuer un contrôle des piles.
Pour attacher le cordon à l'antenne : Tenez l'antenne dans une main et le Insérez le connecteur du cordon dans connecteur du cordon dans l'autre. le connecteur de l'antenne en poussant fermement. Pour attacher le cordon au processeur de son : Tenez le processeur de son dans une main Insérez le connecteur du cordon dans et le connecteur du cordon dans l'autre.
Les caches colorés peuvent être remplacés pour modifier l'apparence et le style de l'antenne. Pour retirer le cache coloré de l'antenne, seul l'outil fourni par Advanced Bionics doit Instructions d'utilisation des caches colorés ou de l'AU, ou la Connexion être utilisé.
Fonctionnalité supplémentaire du bouton de programmation : Le bouton de programmation permet également à l'utilisateur d'entrer ou de sortir du mode Attente. Le mode Attente est un état à faible consommation activé par le Naída CI Q70 pour économiser de l'énergie sans avoir à l'éteindre. Le mode Attente permet de laisser la PowerCel ou le compartiment pile Zinc/Air connecté...
Pour régler le volume : Une brève pression sur la partie inférieure Une brève pression sur la partie supérieure du contrôle du volume diminue le volume. du contrôle du volume augmente le volume. La plage de volume disponible pour un programme peut être modifiée ou désactivée par un audioprothésiste spécialiste de l'implantation cochléaire à...
Página 100
ComPilot MLxi La deuxième méthode d'accès à la FM/Roger est l'activation par un audioprothésiste de la boucle magnétique. La boucle magnétique, utilisée avec une boucle publique (Roger MyLink ou MyLink de Phonak par exemple), permet à l'utilisateur d'entendre l'orateur sans câbles de Mode d'emploi de ComPilot ou l'avenant d'AB pour ComPilot connexion.
Página 101
Pour connecter un récepteur FM/Roger au ComPilot : Le ComPilot éteint, tenez-le d'une main. Appuyez fermement le récepteur De l'autre main, alignez les trois broches de FM/Roger à sa place sur le ComPilot. connexion du récepteur avec le connecteur Europort sur le ComPilot. Veillez à bien faire correspondre la taille et le sens des broches du récepteur FM/Roger avec les trous sur le ComPilot.
Appariage au AB myPilot Pour que le AB myPilot contrôle le(s) Naída CI, ils doivent être appariés aux processeur(s). Le AB myPilot peut être déconnecté et apparié à plusieurs processeurs Naída CI. Cela permet d'utiliser un AB myPilot avec tous les utilisateurs du Naída CI dans une salle de classe. Cela peut aussi être pratique pour un soignant s'occupant de plusieurs enfants implantés.
Página 103
Dans ce menu, appuyez sur la touche Une fois le Naída CI Q70 trouvé, fléchée vers le bas pour mettre en les initiales de l'utilisateur ainsi que surbrillance l'option Rech. Appareils. l'oreille pour laquelle il est principalement programmé apparaîtront sur le AB myPilot. Un cercle vert contenant une coche indique qu'il est apparié.
Página 104
L'écran vous indique quels appareils sont appariés en affichant un cercle vert contenant une coche à côté des initiales de l'utilisateur. Mettez ensuite en surbrillance l'appareil que vous voulez déconnecter à l'aide de la flèche vers le bas. Appuyez sur le bouton central après avoir mis le dispositif en surbrillance.
Testeur d'écoute du Naída CI et écouteurs pour testeur d'écoute Contrôle du/des microphone(s) et des entrées auxiliaires Un mode de test pratique est intégré à tous les processeurs Naída CI afin de permettre aux personnes normoentendantes d'écouter les sources sonores. Avec la télécommande AB myPilot, toutes les sources sonores peuvent être entendues individuellement.
Página 106
Insérez la partie dotée du logo AB dans Connectez la partie supérieure du module de l'autre partie du testeur d'écoute Naída CI. testeur d'écoute Naída CI au processeur. Vous devez sentir les deux parties s'emboîter parfaitement. Une fois en place, le processeur et les connecteurs des piles seront exposés.
Página 107
Si vous sélectionnez Sans fil, vous écouterez une source audio diffusée par le ComPilot (par ex. appareil Bluetooth, FM/Roger, appareil à piles, etc.). Pour lancer le processus, allumez le ComPilot et la source de diffusion désirée. Il est préférable de baisser le volume sur tout dispositif directement connecté...
Assemblez les pièces jusqu'à ce qu'elles s'emboîtent. le testeur d'écoute de Naída CI nécessite une source d'alimentation REMARQUE : chargée pour fonctionner correctement. Si la source d'alimentation utilisée pour effectuer le test d'écoute n'est pas assez chargée, l'utilisateur ne pourra pas effectuer le test dans son intégralité.
Utilisation de DuoPhone (pour les utilisateurs bilatéraux). DuoPhone peut être programmé • par un audioprothésiste dans le logiciel de réglage SoundWave. Lorsque le téléphone est placé près d'une oreille, la conversation est audible dans les deux oreilles. Utilisation d'un cordon de raccordement. Un cordon de raccordement peut être utilisé •...
Página 110
avec un dispositif audio non compatible, il risque de n'entendre aucun son, ou de percevoir un bruit très faible ou un bourdonnement. les boucles magnétiques sont sensibles au bruit magnétique généré ATTENTION : par la plupart des appareils d'éclairage industriels fixes, les scanners des aéroports et des magasins, les scanners à...
ATTENTION : AB PowerCel. Ne l'utilisez pas pour charger d’autres batteries. N’essayez pas de charger les batteries PowerCel du Naída CI au moyen d’un chargeur autre que celui fourni par Advanced Bionics. Adaptateurs pour bloc d'alimentation Chargeur de batterie Alimentation électrique Le système de chargement se compose du chargeur, du bloc d’alimentation et des adaptateurs...
Il n’est pas nécessaire que les batteries PowerCel soient complètement déchargées pour que vous les rechargiez. Nous vous recommandons d’utiliser et de recharger les batteries PowerCel au moins une fois tous les trois mois. La capacité des batteries PowerCel diminue avec le temps, même si elles ne sont pas utilisées.
Le compartiment pile Zinc/Air Le Naída CI Q70 utilise des piles jetables 675 Power Implant (675P). Les piles d'aides auditives normales au format 675 ne seront pas assez puissantes pour un implant cochléaire. Insertion des piles Zinc/Air Tout en tenant le compartiment pile Zinc/ Sortez le tiroir du compartiment à...
Fixez le compartiment de piles au Naída CI en suivant les mêmes instructions que celles fournies Remplacement de la batterie. pour fixer les batteries PowerCel au Naída CI dans la section Insertion des piles Zinc/Air (compartiment inviolable) À l'aide du même outil fourni avec le T-Mic 2/ Une fois l'outil inséré...
Página 115
Si le voyant rouge ne s'allume pas, la PowerCel a un problème. S'il y a un problème avec la PowerCel ou le chargeur, veuillez contacter Advanced Bionics. Le voyant du chargeur s'éteint (ou s'éclaire légèrement en bleu si la pièce est très sombre) pour indiquer soit que la batterie est entièrement chargée, soit qu'une défaillance de la batterie est...
Utilisation des accessoires du Naída CI Advanced Bionics propose une gamme d'accessoires pour le Naída CI Q70, bien que certains ne soient pas fournis dans la mallette de votre processeur de son. Discutez avec l'audioprothésiste des accessoires inclus avec le processeur de son Naída CI Q70.
Antennes Le processeur de son Naída CI Q70 est conçu pour être utilisé avec l'antenne universelle (AU). Antenne universelle (AU) L'AU est conçue pour être utilisée avec le Naída CI Q70 lors des activités quotidiennes hors de l'eau. ComPilot ComPilot MLxi Utilisé...
Le Naída CI Q70 est doté d'un mode de contrôle utile accessible grâce au testeur d'écoute Naída CI et aux écouteurs pour testeur d'écoute. Ce mode permet à une personne non appareillée d'entendre les sources sonores d'entrée du Naída CI Q70. Pour les instructions sur la manière d'écouter les entrées à...
Étui de transport Naída CI Étui de transport Naída CI Un étui de transport est fourni avec le Naída CI Q70 pour transporter ou ranger le processeur de son et les accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Si le Naída CI Q70 a été exposé à l'eau ou à des taux d'humidité...
Le Naída CI Q70 comprend un filtre de microphone situé sur le microphone arrière pour empêcher la poussière et les impuretés d'endommager le microphone. Advanced Bionics recommande de changer tous les trois mois la protection des microphones sur le Naída CI Q70, ou plus tôt en cas de dégradation de la qualité...
Página 121
Tirez doucement l'outil hors de l'ouverture. La protection du microphone doit sortir avec l'outil. La protection peut être retirée de l'outil puis jetée. Remplacement de la protection du microphone Avec la protection du microphone sur En tenant l'outil d'une main, utilisez l'extrémité...
-20°C (-4°F) 55°C (131°F) Sources d'alimentation approuvées Advanced Bionics a vérifié le fonctionnement du Naída CI Q70 avec les sources d'alimentation énumérées ci-dessous. Le comportement du système avec des sources d'alimentation autres que celles énumérées ci-dessous ne peut être garanti.
Página 123
Si ces étapes ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez immédiatement un audio- prothésiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire. Si vous n'entendez aucun son ou si le voyant lumineux du processeur Naída CI Q70 émet une lumière rouge continue, entreprenez les étapes de dépannage suivantes :...
Vérifiez que la PowerCel ou les piles Zinc/Air sont correctement insérées. Si le problème persiste, contactez un audioprothésiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire. Si aucun son n'est perçu lorsqu'un système FM/Roger ou un dispositif audio auxiliaire est installé...
Página 125
T-Mic 2. Si les coudes du processeur ne présentent pas un voyant lumineux clignotant vert avec l'entrée audio, contactez un audioprothésiste ou Advanced Bionics. Pendant le contrôle de l'état de la batterie, aucun flash ou seulement un seul flash orange est observé...
Si vous n'observez aucun clignotement après le remplacement de la PowerCel, nettoyez les contacts à l'aide d'une brosse pour aide auditive ou d'un coton-tige sec. Si le problème persiste, contactez un audioprothésiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire.
Recommandations et déclaration du fabricant, conforme à la norme CEI 60601-1-2 Émissions électromagnétiques Le Naída CI Q70 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Naída CI Q70 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émissions Conformité...
ces recommandations pourraient ne pas s'appliquer dans toutes REMARQUE : les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion de celles-ci par différents objets, structures et personnes. a Conformément aux exigences de la norme CEI 60601, les performances essentielles de l'aide auditive Naída CI Q70 sont définies comme la stimulation auditive à...
Página 129
Tableaux de compatibilité Type d'implant HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI Q70 ✓ ✓ ✓ Processeur de son ✓ ✓ ✓ Neptune™ Processeur Harmony™ ✓ ✓ ✓ ✓ Processeur de Son ✓ ✓ ✓ ✓ Platinum (PSP) Nécessite SoundWave 2.1 ou une version ultérieure Nécessite SoundWave 2.0 ou une version ultérieure Nécessite SoundWave 1.4 ou une version ultérieure Nécessite SCLIN 2000 and CPI-II...
La maintenance ou la modification du Naída CI Q70 ou de ses accessoires par toute autre • entité qu'Advanced Bionics n'est pas autorisée et annulera la garantie du fabricant. Données de performance L'implant HiRes 90K Advantage accompagné de l'électrode HiFocus et du processeur de son Naída CI Q70 prend en charge toute la gamme HiResolution de stratégies de traitement du...
Página 131
Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Advanced Bionics peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil. Mode d'emploi du processeur de son Naída CI Q70...
Página 132
AdvancedBionics.com Advanced Bionics, IntelliLink, AutoSound, SoundWave, HiRes, HiRes Fidelity 120, HiRes Optima, CIS, MPS, ClearVoice et Built Kid Tough sont des marques commerciales d'Advanced Bionics aux États-Unis et dans d'autres pays. VELCRO® est une marque déposée de Velcro Industries B.V.
Página 134
guía de usuario del procesador de sonido Naída CI Q70...
Página 135
Etiquetado Símbolos de las etiquetas y sus significados: Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Marca CE autorizada para el etiquetado en 2013 Número de modelo Fecha de fabricación Número de serie Fabricante Tipo de protección: B Almacenar a temperaturas de entre -20 °C (-4 °F) y +55 °C (131 °F) Frágil No mojar Consultar las instrucciones de uso...
Página 136
• el mando a distancia AB myPilot o con ComPilot, a menos que se la proporcione Advanced Bionics o Phonak. Si es necesario, póngase en contacto con Advanced Bionics si desea sustituir la fuente de alimentación. No utilice el AB myPilot ni el ComPilot cuando estén conectados a fuentes de •...
Página 137
Utilice únicamente el cargador proporcionado para cargar las pilas PowerCel • de Advanced Bionics. No lo utilice para cargar otras pilas. No intente cargar las baterías PowerCel del procesador Naída CI Q70 con un cargador distinto del proporcionado por Advanced Bionics.
Página 138
No utilice los accesorios AB myPilot o ComPilot cuando se le pida que no use • dispositivos electrónicos inalámbricos, como es el caso de los aviones. El AB myPilot debe encontrarse a más de 1 cm (1/2 pulgadas) del procesador •...
Página 139
Para reducir la posibilidad de daños por descargas electroestáticas: Toque un objeto o a una persona con los dedos antes de tocar la antena receptora, el cable o el • procesador de sonido, ya sean suyos o de su hijo. Toque las superficies metálicas con la mano antes de permitir el contacto del equipo con estas •...
Página 140
Introducción ..........................10 Objetivo de la guía ........................... 10 Acerca del procesador de sonido Naída CI Q70 ............. 10 El procesador de sonido Naída CI Q70 ................11 Descripción general del procesador de sonido Naída CI Q70 y sus accesorios ..12 Naída CI Q70 ............................. 12 Antena receptora universal ......................
Página 141
Alimentación del procesador de sonido Naída CI Q70 ..........24 Extracción de la pila ........................25 Sustitución de la pila ........................26 Cómo funcionan los LED del procesador Naída CI Q70 ..........27 Cómo funcionan las alarmas internas .................. 28 Uso de las antenas receptoras del procesador Naída CI .........28 Antena receptora universal ......................
Página 142
Uso de los accesorios del procesador Naída CI............49 Antenas receptoras.......................... 50 ComPilot ..............................50 Comprobación de la audición del procesador Naída CI y auriculares de botón para la comprobación de la audición ............... 50 Accesorios de audio ........................51 Personalización del color ......................51 Estuche de transporte del procesador Naída CI ..............
AB, incluyen tecnologías innovadoras que solamente se encuentran disponibles en Advanced Bionics y Phonak, y que permiten obtener la mejor experiencia auditiva posible. El procesador Naída CI Q70 ofrece las últimas innovaciones en procesamiento de sonido de Advanced Bionics, líder del mercado en cuanto a rendimiento.
Tecnología de doble micrófono de Control de volumen e indicadores LED Phonak (micrófonos trasero y delantero) tricolores (verde, naranja, rojo) Micrófono T-Mic™ 2 patentado Botón de programa de Advanced Bionics Procesador de sonido Antena receptora universal (UHP) Cartucho de pilas Micrófono Cable de la antena receptora Guía de usuario del procesador de sonido Naída CI Q70...
Naída CI Q70 es el procesador de sonido para implantes cocleares más reciente y avanzado. Como muestra de la dedicación de Advanced Bionics a la hora de proporcionar la mejor audición posible, el procesador Naída CI Q70 ofrece la tecnología AutoSound™, que se adapta dinámicamente a cada entorno sonoro de forma automática mediante el ajuste de los niveles de volumen.
Micrófono Puerto de conexión del cable La antena receptora universal (UHP) funciona con todos los procesadores de sonido de Advanced Bionics y está diseñada para ser utilizada con el procesador Naída CI Q70 fuera de los entornos acuáticos. Para obtener más información, consulte la sección Sustitución de los cables de la antena receptora...
ComPilot El ComPilot ofrece una conectividad sin parangón a los usuarios del procesador Naída CI. Permite que se conecten de forma inalámbrica a los teléfonos y los dispositivos con Bluetooth®, así como a los reproductores de MP3, con el fin de escuchar conversaciones o música en estéreo. También es compatible con los receptores FM de Phonak con la ayuda de un enchufe europeo.
Estuche AquaCase™ El AquaCase es una solución duradera, lista para colocarse y que permite nadar, sin comprometer la audición tanto dentro como fuera del agua. El AquaCase cuenta con clasificación IP 68 que indica máxima protección contra el agua, el sudor, el polvo y la arena. Tanto si se encuentre en una granja, como en un edificio en construcción, una piscina o en el patio de recreo, tiene la tranquilidad de que su procesador está...
Características del procesador de sonido Naída CI Q70 El procesador Naída CI Q70 ofrece características avanzadas de Phonak, que incluyen UltraZoom, ZoomControl delantero/trasero, WindBlock, EchoBlock y SoundRelax. Los usuarios bilaterales del procesador Naída CI Q70 también pueden acceder a las funciones de la tecnología binaural VoiceStream™, que incluyen DuoPhone, ZoomControl izquierdo/derecho y QuickSync.
ZoomControl Cuando no puede ubicarse frente al orador, por ejemplo en un automóvil, puede seleccionar ZoomControl para acercar el sonido del frente o de la parte trasera (para usuarios unilarerales y bilaterales) o de uno de los lados (para usuarios bilaterales), lo que ofrece comprensión verbal sin esfuerzo.
Conexión de las carcasas de color de la antena receptora universal (UHP) peligro por la presencia de piezas pequeñas. El procesador, las carcasas ADVERTENCIA: de color para UHP, los imanes y los espaciadores pueden provocar asfixia si se ingieren. Colocación de la carcasa de color de la antena receptora universal Alinee la carcasa de color con la antena Presione con cuidado la carcasa y la antena receptora.
Extracción de la antena receptora del procesador Naída CI Q70 Sujete el conector del cable (el enchufe Saque con cuidado el conector del cable derecho acodado de plástico, no el cable). del procesador Naída CI. Conexión del T-Mic 2 o del gancho de la oreja Con el T-Mic 2 o el gancho de la oreja Con la herramienta proporcionada del T-Mic desconectados, alinee el T-Mic 2 o el gancho...
Retire la herramienta del procesador y deje la clavija dentro del Naída CI. Extracción del T-Mic 2 o del gancho de la oreja Retire la fuente de alimentación. Alinee Presione con cuidado la herramienta hacia el extremo puntiagudo de la herramienta el orificio y empújela hacia fuera por el del T-Mic 2 o del gancho de la oreja con otro lado.
Colocación de la cubierta del T-Mic 2 Sujete la cubierta del T-Mic 2 con una Gire con cuidado la cubierta del T-Mic mano. Con la otra mano, sujete el T-Mic 2 2 hacia la derecha. Gire hasta que los por el extremo que contiene el micrófono. componentes encajen.
*Vista ampliada Siga girando hasta que la cubierta del T-Mic 2 se separe del dispositivo. Deseche las cubiertas usadas del T-Mic 2. se recomienda usar el T-Mic 2 solamente cuando su cubierta esté PRECAUCIÓN: correctamente colocada. La cubierta del T-Mic 2 se debe sustituir cada 3 o 4 meses o si se encuentra taponada por la cera de los oídos.
El clip del procesador Naída CI ofrece configuraciones tanto para el lado derecho como para el izquierdo. Por consiguiente, se proporciona una mayor flexibilidad durante la colocación, así como la posibilidad de llevar el procesador completamente fuera de la oreja de forma segura. Esta necesidad es especialmente importante en el caso de niños pequeños y de muchos usuarios de implantes cocleares físicamente activos.
Presione el extremo del muelle del clip para abrir y sujetar el procesador de sonido en el lugar deseado de la ropa o del pelo. Extracción del procesador Naída CI Q70 del clip Extraiga con cuidado el procesador Naída Para separar el procesador Naída CI.
El procesador se enciende cuando se le coloca una pila cargada. Para apagar el procesador, se debe extraer el cartucho de pilas. Cuando la pila esté correctamente colocada, el LED de color naranja ubicado en la sección intermedia del control de volumen parpadeará para indicar la carga de la pila. A continuación, el LED de color verde parpadeará...
Sustitución de la pila Sujete el procesador Naída CI con una Alinee el conector del cartucho de pilas mano. Gire el cable de RF hacia arriba con el lado de la carcasa del procesador para evitar golpearlo al colocar la pila. donde se encuentra el conector.
Cómo funcionan los LED del procesador Naída CI Los LED del procesador Naída CI constituyen una función programable que proporciona información visual sobre el estado del procesador Naída CI Q70, la duración de la batería, la posición del programa y las condiciones de error. Indicaciones de los LED del procesador de sonido Naída CI Q70 Color Comportamiento...
Si el usuario quiere conocer el estado del paquete de baterías de zinc-aire que está usando y emparejar un AB myPilot con el dispositivo, puede realizar una lectura de comprobación de la batería del procesador Naída CI Q70. Antes de realizar una lectura de comprobación de la batería y con el fin de garantizar una lectura precisa del paquete de baterías de zinc-aire, espere al menos 15 minutos después de efectuar la conexión al procesador Naída CI Q70.
Para conectar el cable a la antena receptora: Sostenga la antena receptora con una Empuje el conector del cable firmemente mano y el conector del cable con la otra. hacia el conector de la antena receptora. Para conectar el cable al procesador de sonido: Sostenga el procesador de sonido con una Introduzca firmemente el conector del cable mano y el conector del cable con la otra.
Para extraer la carcasa de color de la antena receptora, Instrucciones utilice solamente la herramienta proporcionada por Advanced Bionics. Consulte las de uso de la antena receptora universal o de las carcasas de color o la sección Conexión de la antena receptora universal (UHP) de esta guía de usuario para obtener más información sobre la...
Funcionalidad adicional del botón de programa: El botón de programa también permite que el usuario entre o salga del modo de espera. El modo de espera es un estado de bajo consumo de energía con el cual el procesador Naída CI Q70 puede ahorrar energía sin tener que apagarse.
Para cambiar el volumen: Si pulsa brevemente la parte Si pulsa brevemente la parte superior inferior del control de volumen, se del control de volumen, se incrementará disminuirá el volumen. el volumen. Un audioprotesista puede cambiar o desactivar el intervalo de volumen de un programa con ayuda del software de programación SoundWave™.
Página 166
Guía de usuario de ComPilot o el Apéndice de sin tener que conectar los cables. Consulte la ComPilot publicado por Advanced Bionics para obtener más información. El tercer método para acceder a Roger es la conexión del receptor integrado Roger 17 directamente en la parte inferior de la pila PowerCel 170.
Página 167
Para conectar un receptor FM/Roger al ComPilot: Apague el ComPilot y sujételo con una mano. Presione firmemente el receptor FM/ Con la otra mano, alinee las tres clavijas del Roger para conectarlo al ComPilot. conector con el Europort del ComPilot. Asegú- rese de que las clavijas del receptor FM/Roger coincidan con el tamaño y la orientación de los orificios del ComPilot.
Emparejamiento con el AB myPilot Para que el AB myPilot controle los procesadores Naída CI, se debe emparejar con dichos procesadores. El AB myPilot se puede emparejar o desemparejar con varios procesadores Naída CI. Esto permite que se pueda usar un AB myPilot con todos los usuarios de procesadores Naída CI que se encuentren en una misma aula.
Página 169
En este menú, pulse el botón de la Cuando se encuentre el procesador Naída CI flecha hacia abajo para resaltar la Q70, se mostrarán las iniciales del usuario en opción Buscar dispositivos. el AB myPilot. Asimismo, se indicará el oído para el cual se ha programado principalmente.
Página 170
La pantalla le indicará cuáles son los dispositivos que están emparejados mediante un círculo de color verde con una marca de verificación al lado de las iniciales del usuario. Desplácese con la flecha hacia abajo para resaltar el dispositivo que desea desemparejar. Pulse el botón central una vez que haya resaltado el dispositivo.
Con la otra mano, agarre el módulo de comprobación de la audición del procesador Naída CI por el logotipo de Advanced Bionics y tire hacia fuera. Guía de usuario del procesador de sonido Naída CI Q70...
Página 172
Introduzca la parte del logotipo de Advanced Conecte la parte superior del módulo Bionics dentro de la otra parte del módulo de de comprobación de la audición del comprobación de la audición del procesador procesador Naída CI al procesador. Naída CI. Debe notar que las dos partes encajan correctamente.
Página 173
Si selecciona el programa de la bobina inductiva, asegúrese de estar sincronizado a un bucle, a myLink o a myLink Roger. Proporcione una entrada al transmisor FM o al micrófono Roger para evaluar la calidad sonora. Si selecciona el programa inalámbrico, escuchará cualquier fuente de sonido que se esté transmitiendo mediante el ComPilot (por ejemplo, un dispositivo Bluetooth, un dispositivo FM/ Roger o un dispositivo que funcione con baterías, etc.).
Empújelas hasta que encajen correctamente. el módulo de comprobación de la audición del procesador Naída CI requiere NOTA: una fuente de alimentación cargada para funcionar correctamente. Si la fuente de alimentación que se usa para efectuar la comprobación de la audición se ha agotado hasta un nivel de carga insuficiente, el usuario no podrá...
Consulte a un audioprotesista o a un representante de Advanced Bionics para obtener más información sobre esta opción. Uso de un teléfono con altavoz. El uso de un teléfono con altavoz elimina la necesidad de •...
las bobinas inductivas son sensibles al ruido magnético que generan PRECAUCIÓN: la mayoría de los aparatos industriales de iluminación, los escáneres de seguridad de las tiendas y los aeropuertos, los escáneres de banda, los transformadores de energía, los motores de arranque y las pantallas de los monitores. Información sobre la pila Pila PowerCel 230 Pila PowerCel 170...
únicamente el cargador proporcionado para cargar las pilas PRECAUCIÓN: PowerCel de Advanced Bionics. No lo utilice para cargar otras pilas. No intente cargar las pilas PowerCel del procesador Naída CI con un cargador distinto del proporcionado por Advanced Bionics.
Se recomienda usar y recargar las pilas PowerCel al menos una vez cada tres meses. Tenga en cuenta que, aunque las pilas PowerCel no se utilicen, su capacidad disminuirá con el tiempo. Esta disminución es normal en todas las pilas recargables y no se trata de un defecto. para proceder a una eliminación adecuada NOTA PARA LOS USUARIOS DE EUROPA: de las pilas recargables, envíe las pilas agotadas al representante de AB más cercano o...
Paquete de pilas de zinc-aire El procesador Naída CI Q70 utiliza baterías desechables para implantes de tamaño 675P (675 Power). El tamaño normal de las pilas para audífonos, es decir, 675, no tendrá la potencia suficiente para un implante coclear. Colocación de las pilas de zinc-aire Sujete el paquete de pilas de zinc-aire Tire con la otra mano del compartimento...
Coloque el cartucho de baterías en el procesador Naída CI. Para ello, siga las mismas instrucciones sobre cómo colocar las baterías PowerCel en el procesador Naída CI. Dichas Sustitución de la batería. instrucciones se encuentran en la sección Colocación de las pilas de zinc-aire (cartucho antihumedad) Use la misma herramienta proporcionada Una vez que tenga la herramienta dentro del para la extracción y la sustitución del T-Mic...
Si el LED no se vuelve de color verde después de un minuto, la pila se debe considerar defectuosa y el usuario debe ponerse con contacto con Advanced Bionics para sustituirla. Guía de usuario del procesador de sonido Naída CI Q70...
Uso de los accesorios del procesador Naída CI Advanced Bionics suministra una amplia gama de accesorios que pueden utilizarse con el procesador Naída CI Q70. No obstante, puede que no todos los accesorios se incluyan en el kit del procesador de sonido.
Uso de FM o Roger de la guía de usuario o las Instrucciones de Uso de ComPilot y el Apéndice de ComPilot publicado por Advanced Bionics. Comprobación de la audición del procesador Naída CI y auriculares de botón para la comprobación de la audición...
El procesador Naída CI Q70 dispone de un cómodo modo de supervisión al que se accede mediante el módulo de comprobación de la audición del procesador Naída CI y los auriculares de botón para la comprobación de la audición. Este modo permite que una persona que no requiere ayuda auditiva pueda escuchar las fuentes de entrada de sonido del procesador Naída CI Q70.
Estuche de transporte del procesador Naída CI Estuche de transporte del procesador Naída CI El procesador Naída CI Q70 dispone de un estuche de transporte que puede utilizarse durante los viajes o para guardar el procesador de sonido y los accesorios cuando no se utilicen. Si el procesador Naída CI Q70 se expone a altos niveles de humedad, puede guardar los componentes durante la noche en el sistema de secado proporcionado.
El procesador Naída CI Q70 dispone de un filtro del micrófono ubicado sobre el micrófono trasero para evitar que el polvo y las impurezas dañen el micrófono. Advanced Bionics recomienda que se cambie la tapa del micrófono del procesador Naída CI Q70 cada tres meses o antes si se observa cualquier degradación de la calidad sonora.
Página 187
Retire con cuidado la herramienta del orificio. La tapa del micrófono debe extraerse con la herramienta. La tapa se puede extraer de la herramienta y, a continuación, desecharse. Sustitución de la tapa del micrófono Con la tapa del micrófono sujeta al extremo Sujete la herramienta con una mano y use el de la herramienta, sujete el procesador extremo romo y sin rosca de la herramienta para...
55 °C (131°F) Fuentes de alimentación aprobadas Advanced Bionics ha comprobado el funcionamiento del procesador Naída CI Q70 con las fuentes de alimentación indicadas a continuación; no puede garantizarse el funcionamiento si se utilizan fuentes de alimentación diferentes de las especificadas.
Página 189
Si estas medidas no resuelven el problema, póngase en contacto inmediatamente con un audioprotesista o con Advanced Bionics para obtener ayuda adicional. Si no oye ningún sonido o si un LED fijo de color rojo se ilumina en el procesador Naída CI Q70, siga los siguientes pasos para solucionar el problema: Extraiga el cartucho de baterías.
Si estas medidas no resuelven el problema, póngase en contacto inmediatamente con un audioprotesista o con Advanced Bionics para obtener ayuda adicional. Si los sonidos están amortiguados o distorsionados: Compruebe que ni la ropa ni ningún otro material estén obstruyendo la salida del micrófono.
Página 191
LED de color verde parpadee con la entrada de audio, póngase en contacto con un audioprotesista o con Advanced Bionics. Durante la comprobación del estado de la pila, no se observa ningún parpadeo, o bien, se observa solamente un parpadeo naranja: las baterías de zinc-aire NO activarán el LED de estado de la batería...
Consulte la sección entradas auxiliares de la guía de usuario. únicamente Advanced Bionics puede reparar el procesador o la antena ADVERTENCIA: receptora. No intente abrir ni reparar los componentes. No continúe utilizando el procesador o la antena receptora si algún componente está...
Consejos y declaración del fabricante de acuerdo con IEC 60601-1-2 Emisiones electromagnéticas El Naída CI Q70 está diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del procesador Naída CI Q70 deben asegurarse de que se utiliza en uno de estos entornos.
estas directrices quizás no sean aplicables a todos los contextos. La propagación NOTA: electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas. a El rendimiento esencial del procesador Naída CI Q70 de acuerdo con los requisitos de IEC 60601 se define como estímulo auditivo dentro de amplitudes seguras.
No está permitida la reparación ni la modificación del procesador Naída CI Q70 o sus • accesorios por parte de otra entidad que no sea Advanced Bionics. De lo contrario, se anulará la garantía del fabricante. Datos de rendimiento El implante HiRes 90K Advantage con el electrodo HiFocus y el procesador Naída CI Q70...
Página 197
Los cambios o modificaciones que se hagan en este equipo y que no estén expresamente autorizados por Advanced Bionics pueden anular la autorización de utilización del dispositivo de la FCC. Guía de usuario del procesador de sonido Naída CI Q70...
AdvancedBionics.com Advanced Bionics, IntelliLink, AutoSound, SoundWave, HiRes, HiRes Fidelity 120, HiRes Optima, CIS, MPS, ClearVoice y Built Kid Tough son marcas comerciales de Advanced Bionics en los Estados Unidos de América y en otros países. VELCRO® es una marca comercial registrada de Velcro Industries B.V.
Página 200
Gebrauchsanweisung für den Naída CI Q70 Soundprozessor...
Página 201
Produktkennzeichnung Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2013 genehmigt. Modellnummer Herstellungsdatum Serien-Nummer Hersteller Schutzart: B Lagerung bei Temperaturen zwischen -20 ˚C (-4 ˚F) und +55 ˚C (131 ˚F) Zerbrechlich Vor Nässe schützen Siehe Gebrauchsanweisung Geeignet für atmosphärischen Bereich zwischen 70 kPa und 106kPa (entspricht max. 3000 m über dem Meeresspiegel und max.
Página 202
Verwenden Sie für den Soundprozessor, die AB myPilot Fernsteuerung oder den • ComPilot ausschließlich Netzteile von Advanced Bionics oder Phonak. Wenn Sie ein Ersatznetzteil brauchen, wenden Sie sich direkt an Advanced Bionics. AB myPilot und ComPilot dürfen nicht verwendet werden, wenn sie an einer •...
Página 203
Gebrauchsanweisung des Überträgers. Wenn sich der Soundprozessor oder dessen Zubehör zu stark erhitzt, sehen Sie • sofort von einer weiteren Nutzung ab und wenden Sie sich an Advanced Bionics oder Ihre betreuende Klinik. Bewahren Sie Ersatz-Überträger stets fern von Gegenständen mit Magnetstreifen •...
Página 204
Während einer Stimulation des Implantats darf der AB myPilot nicht zu nah an • den Naída CI Q70 Soundprozessor gehalten werden (Mindestabstand 1 cm), da sonst die Verbindung zwischen Implantat und Soundprozessor unterbrochen werden kann. Im Falle einer Verbindungsunterbrechung schalten Sie den Prozessor aus und wieder ein (indem Sie den Batterieeinsatz/Akku abtrennen und wieder anschließen).
Página 205
Eine elektrostatische Entladung lässt sich wie folgt verhindern: Bevor Sie an Ihren Überträger oder den Überträger Ihres Kindes fassen, oder das Kabel • oder den Soundprozessor berühren, berühren Sie eine andere Person oder einen anderen Gegenstand mit den Fingern. Berühren Sie jede Metalloberfläche zuerst mit der Hand, bevor Sie Soundprozessor/Kabel/ •...
Página 206
Inhalt Einleitung ...........................10 Zweck dieser Gebrauchsanweisung ..................10 Über den Naída CI Q70 Soundprozessor ................10 Der Naída CI Q70 Soundprozessor .................11 Der Naída CI Q70 Soundprozessor und Zubehör – Übersicht ......12 Naída CI Q70 ............................. 12 Der Universalüberträger ....................... 13 AB myPilot ............................
Página 207
Das Naída CI Q70 aus dem Clip nehmen ................24 Den Naída CI Q70 Soundprozessor verwenden ............24 Das Naída CI Q70 mit Strom versorgen ................24 Den Akku herausnehmen ......................25 Den Akku wechseln ......................... 26 Bedeutung der Naída CI Q70 LEDs ..................27 Bedeutung der Signaltöne ......................
Página 208
Vorsichtshinweise ..........................49 Naída CI-Zubehör verwenden ....................49 Überträger ............................50 ComPilot ..............................50 Naída CI Listening Check und Listening Check Ohrhörer .......... 50 Audio-Zubehör ........................... 51 Individuelle Farbgestaltung ......................51 Naída CI Tragetasche ........................52 Trocknungssystem ..........................52 Informationen zur IP-Klassifizierung ................53 Pflege des Naída CI Q70 Soundprozessors und Zubehörs ........53 Mikrofonabdeckung wechseln ....................
In dieser Gebrauchsanweisung erfahren CI-Anwender, Eltern und audiologische Fachkräfte, wie der Naída CI Q70-Soundprozessor optimal verwendet und gepflegt wird. Der Naída CI Q70- Soundprozessor stellt die neueste Entwicklung von Advanced Bionics im Bereich Hochleistungs- Klangverarbeitung dar. Diese neueste Generation von Hörlösungen bietet neben herausragender Klangqualität auch den kleinsten Soundprozessor, der jemals von AB angeboten wurde, sowie...
Das Naída CI Q70 verfügt über programmierbare, mehrfarbige Signalleuchten (LEDs) und Signaltöne zur Anzeige von Status- und Fehlerinformationen. ComPilot AB myPilot LEDs Zusätzlich bietet das Naída CI Q90 die Möglichkeit, die Fernsteuerung AB myPilot und das Streaming-Gerät Phonak ComPilot zu verwenden. Der Naída CI Q70 Soundprozessor In diesem Kapitel werden der Naída CI Q70 Soundprozessor und sein Zubehör erklärt Lautstärkeregler...
Das Naída CI Q70 ist der neueste und fortschrittlichste CI-Soundprozessor, den es momentan auf dem Markt gibt. Advanced Bionics hat sich dem Ziel verschrieben, CI-Trägern beste Hörleistung zu ermöglichen. Aus diesem Grund enthält der Naída CI Q70 die AutoSound™-Funktion, die das Hören dynamisch an jede Hörumgebung anpasst, indem sie die Lautstärke automatisch auf ein optimales Level...
Auswahl an Kabellängen und -farben zur Verfügung. Das Naída CI Q70 verwendet den Universalüberträger. Farbkappe Mikrofon Kabelanschluss Der Universalüberträger (UHP) kann mit allen Advanced Bionics-Soundprozessoren verwendet werden und ermöglicht die Nutzung des Naída CI Q70 in trockener Umgebung (außerhalb von Wasser). Weitere Informationen finden Sie im Kapitel Überträgerkabel ersetzen...
ComPilot Der ComPilot ermöglicht Naída CI-Anwendern eine ausgezeichnete drahtlose Anbindung an Bluetooth®-fähige Kommunikations- und Unterhaltungsgeräte (Telefone, MP3-Player usw.). Über die Euro-Buchse ist der ComPilot auch mit Phonak FM-Empfängern kompatibel. In ungekoppeltem Zustand kann der ComPilot auch Audio-Streamings auf kompatible Phonak Hörsysteme durchführen.
AquaCase™-Behälter Das AquaCase ist eine langlebige und tragbare Schwimmlösung für optimales Hören im Wasser und auch in trockener Umgebung. Das AquaCase ist der Schutzart IP68 zugeordnet und bietet so ultimativen Schutz gegen Wasser, Schweiß, Staub und Sand. Ob Bauernhöfe, Baustellen, Pools oder Spielplätze: Ihr Prozessor ist in jeder Umgebung optimal geschützt. Phonak DECT-Telefon Das Phonak DECT ist ein schnurloses Telefon, das gleichzeitig drahtlose Übertragungen auf beide Implantate durchführen kann.
Naída CI Q70 Soundprozessor-Funktionen Das Naída CI Q70 enthält moderne Phonak-Funktionen wie UltraZoom, auto UltraZoom, ZoomControl (vorne/hinten), WindBlock, EchoBlock und SoundRelax. Bilaterale Naída CI Q70- Anwender haben darüber hinaus Zugriff auf Funktionen der Phonak Binaural VoiceStream Technologie™ wie DuoPhone, ZoomControl (links/rechts), StereoZoom und QuickSync. Diese Funktionen können von einer CI-Fachkraft über die Anpasssoftware SoundWave™...
ZoomControl In Situationen, in denen es nicht möglich ist, den Sprecher zu sehen, wie es z. B. in einem Auto der Fall ist, können Sie mithilfe von ZoomControl nach vorn oder nach hinten (sowohl für unilaterale als auch bilaterale Anwender) oder auf eine Seite zoomen (für bilaterale Anwender) und so mühelos hören.
Die Farbkappen des Universalüberträgers (UHP) aufsetzen Gefahr durch kleine Teile: Bei Verschlucken des Prozessors, der WARNUNG: UHP-Farbkappen, der Magnete oder der Einlagen besteht Erstickungsgefahr. Anbringen der UHP-Farbkappe Legen Sie die Farbkappe bündig Drücken Sie die Kappe und den auf den Überträger. Überträger vorsichtig zusammen, Die Überträgerkappe rastet ein.
Universalüberträger vom Naída CI Q70 entfernen Halten Sie den Kabelanschluss (den Ziehen Sie den Kabelstecker vom rechteckigen Stecker, nicht das Kabel). Naída CI ab. T-Mic 2/Ohrbügel anschließen Richten Sie den Anschluss des T-Mic 2 Führen Sie nun mit dem Werkzeug für das oder Ohrbügels bündig zum Anschluss des T-Mic 2/ den Ohrbügel einen der Stifte in Prozessormoduls aus.
Legen Sie nun das Werkzeug weg und belassen den Stift im Naída CI. T-Mic 2/Ohrbügel entfernen Entfernen Sie den Akku/das Batteriefach. Schieben Sie nun das Werkzeug Stecken Sie die Spitze des Werkzeugs in das vorsichtig vor, bis der Stift auf der Prozessorloch mit dem Stift, der das T-Mic 2/ gegenüberliegenden Seite hervortritt.
Die T-Mic 2 Schutzkappe aufsetzen Halten Sie die T-Mic 2 Schutzkappe mit der Schrauben Sie nun vorsichtig die einen Hand. Halten Sie mit der anderen Schutzkappe im Uhrzeigersinn auf Hand das T-Mic 2 an dem Ende, an dem das T-Mic 2 auf, bis Sie den Anschlag das Mikrofon angebracht ist.
*Vergrößerte Ansicht Schrauben Sie weiter, bis sich die T-Mic 2 Schutzkappe vom T-Mic 2 abnehmen lässt. Entsorgen Sie die benutzten Schutzkappen. Das T-Mic 2 sollte nur verwendet werden, wenn die T-Mic 2 Schutzkappe VORSICHT: ordnungsgemäß aufgesetzt ist. Die T-Mic 2 Schutzkappe sollte alle 3-4 Monate ausgewechselt werden bzw.
Mit dem Naída CI Clip (in links- und rechtsseitiger Konfiguration) erhalten Anwender größere Trageflexibilität, denn der Soundprozessor kann mithilfe des Clips komplett ohrfern getragen werden. Er ist daher besonders gut für Kleinkinder und sportlich aktive CI-Anwender geeignet. Der Naída CI Clip kann an einer beliebigen Stelle am Körper befestigt werden (Kleidung, Haar usw.).
Verwendung oder nach einem Defekt erhitzen (keine Verletzungsfälle bisher bekannt). Wenn die Gerätetemperatur bei Berührung zu Beschwerden oder Schmerzen führt, trennen Sie das Gerät von der Stromquelle ab und kontaktieren Sie den Advanced Bionics-Kundenservice. Naída CI Q70 Soundprozessor – Gebrauchsanweisung...
Página 224
Der Prozessor wird durch das Anschließen des Akkus/Batteriefachs eingeschaltet. Um den Prozessor auszuschalten, trennen Sie den Akku/das Batteriefach vom Prozessor. Sobald der Akku/das Batteriefach richtig verbunden ist, leuchtet die LED auf dem Lautstärkeregler orange auf und zeigt damit den Ladestand der Batterie an. Im Anschluss zeigt eine grüne LED die Programmposition an.
Página 225
Akku/Batteriefach anschließen Halten Sie das Naída CI mit einer Hand. Setzen Sie den Anschluss des Drehen Sie den Stecker des Überträgerkabels Akkus/Batteriefachs bündig an den nach oben, um den Akku/das Batteriefach Anschluss des Prozessors. ungehindert anschließen zu können. Schieben Sie nun den Akku/das Batteriefach auf den Prozessor auf, bis es einrastet.
Página 226
Bedeutungen der Naída CI Signalleuchten (LEDs) Die Naída CI LEDs sind programmierbar und geben visuelle Informationen über Status, Batteriestand, Programmposition und Fehler am Naída CI Q70. LED-Anzeigen am Naída CI Q70 Soundprozessor Farbe Verhalten Programmierbar Bedeutung Orange Nein. Die Batterieanzeige Blinkt beim Starten 4x kurzes Blinken zeigt an, dass die •...
Der Anwender kann einen Batteriecheck am Naída CI 70 ausführen, um den Batteriestatus des verwendeten Zink-Luft Batterieeinsatzes abzulesen; Voraussetzung ist, dass das Gerät mit einem AB myPilot gekoppelt ist. Um ein richtiges Ablesen des Zink-Luft Batterieeinsatzes zu gewährleisten, warten Sie nach dessen Anschluss 15 Minuten ab, ehe Sie den Batteriecheck durchführen.
Das Kabel an den Überträger anschließen: Halten Sie den Überträger in einer Hand Stecken Sie den Kabelstecker fest in den und den Kabelstecker in der anderen. entsprechenden Überträgeranschluss. Das Kabel am Soundprozessor anschließen: Halten Sie den Soundprozessor in einer Hand Stecken Sie den Kabelstecker in den und den Kabelstecker in der anderen.
Farben zur Verfügung, um den Überträger je nach Geschmack zu gestalten. Um eine Farbkappe abzunehmen, verwenden Sie ausschließlich das speziell für diesen Zweck gelieferte Werkzeug von Advanced Bionics. Nähere Informationen zur Verwendung der Farbkappen finden Sie in den Kapiteln Farbkappen oder Universalüberträger...
Página 230
Zusatzfunktion der Programmtaste: Die Programmtaste dient auch zur Aktivierung oder Deaktivierung des Standby-Modus. Der Standby-Modus ist ein Energiesparmodus, in den das Naída CI Q70 versetzt werden kann, um Energie zu sparen, ohne den Prozessor auszuschalten. Im Standby-Modus kann der PowerCel-Akku oder Zink-Luft-Batterieeinsatz ohne Auswirkungen auf die Batterielebensdauer am Prozessor angeschlossen bleiben.
Die Lautstärke ändern: Durch kurzes Drücken an der Durch kurzes Drücken an der unteren Seite des Lautstärkereglers oberen Seite des Lautstärkereglers wird die Lautstärke reduziert. wird die Lautstärke erhöht. Ihr Audiologe kann den Lautstärkebereich der einzelnen Programme in der SoundWave™ Anpasssoftware deaktivieren oder ändern.
Página 232
ComPilot MLxi FM-/Roger-Systeme können auch mittels der Aktivierung der Telefonspule erreicht werden (nur durch Audiologen). Die Telefonspule wird in Verbindung mit einer Induktionsschleife oder Phonak Roger MyLink oder Phonak MyLink verwendet und ermöglicht dem Anwender, den Sprecher ohne die Nutzung von Kabeln zu hören. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des ComPilot oder dem AB Addendum für ComPilot.
Página 233
Den FM-/Roger-Empfänger an den ComPilot anschließen: Halten Sie den ausgeschalteten ComPilot Drücken Sie den FM-Empfänger, bis er fest in einer Hand. Führen Sie mit der anderen mit dem ComPilot verbunden ist. Hand die drei FM-Stifte über die Euro-Buchse des ComPilot. Achten Sie darauf, die Stifte des FM-Empfängers in die jeweils richtigen ComPilot-Buchsen zu stecken.
Página 234
Mit dem AB myPilot koppeln Damit der AB myPilot das/die Naída CI(s) steuern kann, muss er mit allen Prozessoren gekoppelt werden. Der AB myPilot kann an mehrere Naída CI-Prozessoren gekoppelt und von diesen entkoppelt werden. Dadurch kann der AB myPilot mit allen Naída CI Anwendern in einem Raum verwendet werden (z.
Página 235
Klicken Sie in diesem Menü auf den Sobald das Naída CI Q70 erkannt nach unten zeigenden Pfeil, um die wird, erscheinen auf dem AB myPilot Option Geräte suchen zu markieren. Bildschirm die Initialen des Anwenders und das Ohr, für welches dieses primär programmiert ist.
Página 236
Auf dem Bildschirm wird angezeigt, welche Geräte gekoppelt sind (gekoppelt = neben den Initialen des Anwenders erscheint ein Häkchen in grünem Kreis). Markieren Sie das Gerät, das Sie entkoppeln wollen. Verwenden Sie dazu die Pfeiltaste mit dem nach unten zeigenden Pfeil. Drücken Sie anschließend die mittlere Taste.
Naída CI Listening Check und Listening Check Ohrhörer Mikrofon(e) und Audioeingänge überprüfen Das Naída CI verfügt über ein integriertes Testmodul, das normalhörenden Personen ermöglicht, die Schallquellen zu überprüfen. Mit der AB myPilot Fernsteuerung können alle Audioeingänge separat gehört werden. Ohne die Fernsteuerung AB myPilot können die Audioeingänge gemäß der jeweiligen Programmkonfiguration gehört werden.
Página 238
Stecken Sie den Teil mit dem AB Logo in den Schließen Sie das Naída CI Listening anderen Teil des Naída CI Listening Check. Check Modul an der oberen Seite Die zwei Teile sollten spürbar ineinander an den Prozessor an einrasten. An der oberen und unteren Seite erscheinen die Anschlüsse für den Prozessor und den Akku/das Batteriefach.
Página 239
mit myLink oder mit Roger myLink synchronisiert zu sein. Sprechen Sie in den FM-Sender oder in das Roger-Mikrofon, um die Audioqualität zu überprüfen. Über die Option "Drahtlos" können Sie die Audioquellen überprüfen, die über den ComPilot übertragen werden (z. B. Bluetooth-Gerät, FM/Roger, batteriebetriebenes Gerät). Um diesen Prozess zu starten, schalten Sie den ComPilot und das Gerät ein, dessen Ton übertragen werden soll.
Página 240
Drücken Sie die Teile zusammen, bis sie ineinander einrasten. Achten Sie darauf, eine möglichst volle Batterie für den Listening Check zu HINWEIS: verwenden. Mit einer leeren oder fast leeren Batterie kann der Listening Check nicht ausgeführt werden. Beim Anschluss eines leeren PowerCel-Akkus, einer leeren AAA PowerPak-Batterie oder ohrfern getragenen Energieoption leuchtet auf dem Naída CI Q70 eine rote LED auf.
Ein Verbindungskabel verwenden. Die Anbindung an ein Mobil- oder Schnurlostelefon • kann über ein Verbindungskabel erfolgen. Schließen Sie ein Ende des Verbindungskabels am Kopfhörer-Anschluss Ihres Telefons und das andere Ende an der Audio-Buchse Ihres ComPilot an. Sie können entweder das von AB angebotene Audio-Schnittstellen- Kabel nutzen, oder ein Verbindungskabel von einem anderen Hersteller verwenden.
Página 242
Telefonspulen sind bekanntermaßen empfindlich für magnetisches VORSICHT: Rauschen, das durch die meisten Industrieleuchten, Laden- und Flughafensicherheits- Scanner, Bandscanner, Transformatoren, Motoranlasser und Bildschirme entsteht. Informationen zur Batterie PowerCel 230 PowerCel 170 Zink-Luft PowerCel 110 Mini PowerCel 110 Zink-Luft (Batteriefach PowerCel 170 Mini mit Kindersicherung) Der Naída CI Q70 Soundprozessor kann mit zwei Zink-Luft-Batterien, Lithium-Ionen PowerCel- Akkus in fünf Größen, dem AAA PowerPak oder dem PowerCel-Adapter betrieben werden.
Schließen Sie den Zink-Luft Batterieeinsatz nicht am Ladegerät an. Das WARNUNG: Ladegerät darf nur zum Aufladen von wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterien (Akkus) verwendet werden. Am PowerCel-Ladegerät können alle vier Lithium-Ionen- Akku-Größen aufgeladen werden. Das PowerCel-Ladegerät vorbereiten Netzteile und Akku-Ladegeräte sollten nur freistehend verwendet WARNUNG: werden, um eine ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten.
Página 244
Die PowerCel-Akkus müssen vor dem Wiederaufladen nicht ganz leer sein. Wir empfehlen, nicht verwendete PowerCel-Akkus mindestens einmal alle 3 Monate aufzuladen. Beachten Sie bitte, dass die Leistung von PowerCel-Akkus nach einer gewissen Zeit nachlässt, selbst wenn sie nicht genutzt werden. Dies gilt für alle Akkus und ist kein Defekt. Gemäß...
Der Zink-Luft Batterieeinsatz Das Naída CI Q70 wird mit 675er Power-Implantatbatterien (675P) betrieben. Normale 675er Hörgerätebatterien reichen für ein Cochlea-Implantat nicht aus. Zink-Luft-Batterien einlegen Halten Sie das Zink/Luft-Batteriefach in der Ziehen Sie das Batteriefach heraus. einen Hand und drücken Sie den auf der Rückseite befindlichen Riegel mit Gefühl, aber fest nach unten.
Schließen Sie das Batteriefach am Naída CI an. Folgen Sie dazu den Anweisungen zum Batterie ersetzen. Anschließen des PowerCel-Akkus im Kapitel Zink-Luft-Batterien einlegen (Batteriefach mit Kindersicherung) Verwenden Sie das Werkzeug, das für die Schieben Sie das Werkzeug vorsichtig Entfernung und den Ersatz des T-Mic 2/ vor und nach unten, bis sich das Ohrbügels vorgesehen ist.
Minute ab. Wenn die LED grün aufleuchtet, ist der Akku voll geladen und einsatzbereit. Wenn die LED nach einer Minute nicht grün leuchtet, liegt womöglich ein Batteriedefekt vor. Wenden Sie sich an Advanced Bionics, um Ersatz zu erhalten. Naída CI Q70 Soundprozessor – Gebrauchsanweisung...
WARNHINWEISE: Einwegbatterien nicht wiederaufladen. • Batterien niemals in den Mund nehmen. • Niemals auf Batterien beißen oder diese gar schlucken. Wenn dies der Fall ist, • sofort ärztliche Hilfe holen. Austretende Batterieflüssigkeit darf niemals in Kontakt mit der Haut, dem Mund •...
Die Überträger Der Naída CI Q70 Soundprozessor nutzt den Universalüberträger (UHP). Universalüberträger (UHP) Der Universalüberträger ist für die tägliche Nutzung des Naída CI Q70 geeignet (nur in trockenen Umgebungen). ComPilot ComPilot MLxi Bei Verwendung des ComPilot ist das Naída CI Q70 mit Phonak MLxi und Roger X, den drahtlosen FM-Empfängern von Phonak, kompatibel.
Mit dem Listening Check und den Listening Check Ohrhörern kann auf den praktischen Monitormodus des Naída CI Q70 zugegriffen werden. Dieser Modus ermöglicht es normalhörenden Personen, die Eingangssignale des Naída CI Q70 zu überprüfen. Wie Sie den Naída CI Listening Check und die Listening Check Ohrhörer im Einzelnen verwenden, erfahren Sie im Kapitel Mikrofon(e) und Audioeingänge überprüfen .
Naída CI Tragetasche Naída CI Tragetasche Im Lieferumfang des Naída CI Q70 ist eine Tragetasche enthalten, die Sie auf Reisen oder für die Aufbewahrung Ihres Soundprozessors und der Zubehörteile nutzen können. Wenn Ihr Naída CI Q70 hoher (Luft-)feuchtigkeit ausgesetzt war, sollten Sie die Komponenten nachts in das mitgelieferte Trockengerät legen.
Das Naída CI Q70 verfügt über einen Mikrofonfilter, der am hinteren Mikrofon angebracht ist, um das Mikrofon vor Staub und Schmutz zu schützen. Advanced Bionics empfiehlt, diese Mikrofonabdeckung des Naída CI 70 alle drei Monate auszuwechseln, oder eher, wenn Sie merken, dass die Klangqualität nachlässt.
Página 253
Ziehen Sie das Werkzeug vorsichtig aus der Öffnung. Die Mikrofonabdeckung sollte, am Werkzeug haftend, mit herausgezogen werden. Trennen Sie die Abdeckung vom Werkzeug ab und entsorgen Sie sie. Mikrofonabdeckung ersetzen Halten Sie das Werkzeug mit aufgesetzter Stecken Sie eine neue Mikrofonabdeckung Mikrofonabdeckung in der einen Hand und auf das stumpfe Ende des Werkzeugs das Naída CI Q70 in der anderen.
-20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) Zugelassene Energiequellen Advanced Bionics gewährleistet den richtigen Betrieb des Naída CI Q70 mit den im Folgenden aufgelisteten Energiequellen. Wird eine andere als eine dieser Energiequellen verwendet, so kann der richtige Betrieb nicht garantiert werden.
Página 255
Ersetzen Sie das Kabel. Ersetzen Sie den Überträger. Sollten all diese Maßnahmen nicht zur Lösung Ihres Problems führen, wenden Sie sich bitte an Ihren Audiologen oder an den AB-Kundenservice. Wenn kein Ton zu hören ist oder die LED des Naída CI Q70 Prozessors dauerhaft rot leuchtet, gehen Sie bitte wie folgt vor: Trennen Sie den Akku/das Batteriefach ab.
Página 256
Sollten all diese Maßnahmen nicht zur Lösung Ihres Problems führen, wenden Sie sich bitte an Ihren Audiologen oder an den AB-Kundenservice. Wenn Töne gedämpft oder verzerrt sind: Stellen Sie sicher, dass die Mikrofonöffnung nicht durch ein Kleidungsstück oder sonstigem Material bedeckt wird. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, wenn ein dauerhafter Ton zu hören ist.
Página 257
LED nur nach Audio-Eingängen aus dem T-Mic 2 nicht blinkt, ersetzen Sie das T-Mic 2. Wenn die grüne LED bei Audio-Eingängen auf die Prozessor-Mikrofone nicht blinkt, sollten Sie sich mit einer CI-Fachkraft oder Advanced Bionics in Verbindung setzen. Wenn während der Überprüfung des Batteriestatus keine LED oder nur eine orangefarbene LED...
Signaltöne zu überprüfen. Nähere Informationen finden Sie im Kapitel Audioeingänge überprüfen. Prozessoren oder Überträger dürfen nur von Advanced Bionics repariert WARNUNG: werden. Versuchen Sie nicht, die Teile selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenn ein Teil des Soundprozessors oder des Überträgers beschädigt ist, sehen Sie von der weiteren Nutzung ab.
Leitlinie und Erklärung des Herstellers Per IEC 60601-1-2 Elektromagnetische Emissionen Das Naída CI Q70 ist für die Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Anwender des Naída CI Q70 sollten darauf achten, es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung zu verwenden. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Leitlinie...
Es ist möglich, dass diese Spezifikationen nicht für alle Situationen gelten. HINWEIS: Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und die Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. a Die grundsätzliche Leistung des Naída CI Q70 ist, nach IEC 60601 Anforderungen, die auditorische Stimulation innerhalb von sicheren Amplituden.
Verbindung mit dem Trockengerät verwendet werden. Reparaturen oder Modifizierungen des Naída CI Q70 oder seines Zubehörs dürfen nur von • Advanced Bionics vorgenommen werden; anderenfalls erlischt die Herstellergarantie. Performance-Daten Das HiRes 90K Advantage Implantat mit HiFocus Elektrode und der Naída CI Q70 Prozessor unterstützen sämtliche HiResolution Klangverarbeitungsstrategien, einschließlich HiRes, HiRes...
Página 263
3-monatigem Tragen verglichen. Danach wurden die Testpersonen erneut mit HiRes versorgt und untersucht. Die Strategien wiesen ähnlich hohe CNC Worterkennungsraten auf. Die durchschnittlichen HINT Satzerkennungsraten in Ruhe und im Störgeräusch waren mit HiRes 120 signifikant höher als die entsprechenden Basislinienraten mit HiRes. Die durchschnittliche Erkennungsrate von HINT-Sätzen im Störgeräusch war nach Anwendung von HiRes 120 signifikant höher als nach der erneuten Versorgung mit HiRes.
AdvancedBionics.com Advanced Bionics, IntelliLink, AutoSound, SoundWave, HiRes, HiRes Fidelity 120, HiRes Optima, CIS, MPS, ClearVoice und Built Kid Tough sind Marken von Advanced Bionics in den USA und anderen Ländern. VELCRO® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Velcro Industries B.V. Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Página 266
gebruiksaanwijzing voor de Naída CI Q70-spraakprocessor...
Página 267
Labeling Labelsymbolen en betekenissen: Conformiteitsmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2013 Modelnummer Fabricagedatum Serienummer Fabrikant Beschermingstype: B Opslaan bij temperaturen tussen -20°C (-4°F) en +55°C (131°F). Breekbaar Droog houden Zie gebruiksaanwijzing Geschikt voor een atmosferisch bereik tussen 70kPa en 106kPa, wat gelijk staat aan een bereik van 3000 m boven tot 380 m onder zeeniveau.
Página 268
ComPilot, tenzij deze is verstrekt door Advanced Bionics of Phonak. Indien nodig kunt u contact opnemen met uw CI-centrum of Advanced Bionics voor het vervangen van een stroomvoorziening. Maak geen gebruik van de AB myPilot of de ComPilot wanneer deze zijn •...
Página 269
Gebruik alleen de meegeleverde oplader voor het opladen van de PowerCels • van Advanced Bionics. Niet gebruiken om andere batterijen op te laden. Probeer geen Naída CI Q70 PowerCels op te laden met een andere oplader dan die door Advanced Bionics meegeleverd wordt.
Página 270
Wanneer de Naída CI Q70 niet reageert op het implantaat door een ongebruikelijk storingsveld, ga dan verder van het storingsveld weg. Wanneer de myPilot van Advanced Bionics niet meer in staat is om commando's te • verzenden naar de spraakprocessor, dan moet u mogelijk de myPilot opnieuw koppelen met de spraakprocessor.
Página 271
Om de kans op schade door elektrostatische ontlading te verkleinen: Raak een persoon of voorwerp aan met uw vingers voordat u uw zendspoel, kabel of spraakprocessor • of die van uw kind aanraakt. Raak metalen oppervlakken met uw hand aan voordat apparatuur contact maakt met het metalen •...
Página 272
Inleiding ............................10 Doel van deze gids ........................... 10 Over de Naída CI Q70-spraakprocessor ................10 De Naída CI Q70-spraakprocessor ..................11 Overzicht van de Naída CI Q70-spraakprocessor en accessoires ......12 De Naída CI Q70 ..........................12 De universele zendspoel ....................... 13 AB myPilot ............................
Página 273
De Naída CI Q70 aanzetten ....................... 24 De batterij verwijderen ........................25 De batterij vervangen ........................26 Naída CI Q70 LED's begrijpen ....................27 De interne alarmen begrijpen ....................28 Naída CI-zendspoelen gebruiken ..................28 De universele zendspoel ....................... 28 De RF-kabels vervangen ....................... 28 De magneetsterkte van de zendspoel aanpassen ............
Página 274
Zendspoelen ............................50 ComPilot ..............................50 Naída CI Listening Check en oordopjes van de Listening Check ......50 Audio-accessoires ..........................51 Kleur aanpassen ..........................51 Naída CI-draagetui .......................... 52 Droogsysteem ............................. 52 Informatie over de IP-classificatie ..................53 Onderhoud van de Naída CI Q70-spraakprocessor en accessoires ....53 Microfooncovers vervangen ......................
Bionics. De nieuwste generatie in hooroplossingen biedt de meest geavanceerde en kleinste spraakprocessors die ooit door AB ontwikkeld zijn, en bevat grensverleggende technologieën exclusief van Advanced Bionics en Phonak voor de best mogelijke hoorervaring. De Naída CI Q70 levert de meest recente innovaties in geluidsverwerking van Advanced Bionics.
Dit deel maakt u vertrouwd met de Naída CI Q70-spraakprocessor en accessoires Volumeregelaar Dubbele microfoontechnologie van Volumeregelaar en driekleurige LED's Phonak (microfoons voorin en achterin) (groen, oranje, rood) Door Advanced Bionics gepatenteerde Programmaknop T-Mic™ 2-microfoon Spraakprocessor Universele zendspoel (UHP) Batterijcartridge...
De Naída CI Q70 is de nieuwste en meest geavanceerde cochleair implantaat-spraakprocessor van AB. Als bewijs van de toewijding van Advanced Bionics voor het leveren van de best mogelijke hoorprestatie, geeft de Naída CI Q70 toegang tot de AutoSound™-technologie die zich dynamisch aanpast aan elke luisteromgeving, en automatisch de volumeniveaus aanpast om uw gehoor te optimaliseren.
De Naída CI Q70-spraakprocessor werkt samen met de universele zendspoel. Kleurkapje Microfoon Kabelaansluitpoort De universele zendspoel (UHP), die met alle spraakprocessors van Advanced Bionics werkt, is bedoeld voor gebruik met de Naída CI Q70-processor buiten het water. Zie het deel Zendspoelkabels vervangen...
ComPilot Met de ComPilot is ongeëvenaarde verbinding mogelijk voor Naída CI-gebruikers, zodat ze draadloos verbinding kunnen maken met Bluetooth®-compatibele telefoons en apparaten of mp3-spelers voor spraak of stereomuziek. De ComPilot is ook compatibel met de Phonak- portfolio van FM-ontvangers via een euro-aansluiting. Daarnaast kan de ComPilot wanneer deze niet gekoppeld is compatibele Phonak-toestellen streamen.
AquaCase™ houder De AquaCase biedt een duurzame, draagbare oplossing waarmee gezwommen kan worden voor optimale hoorprestaties in en om het water. De AquaCase heeft een IP 68-classificatie ontvangen voor de optimale bescherming tegen water, transpiratie, stof en zand. Of u nu op de boerderij of een bouwplaats aan het werk bent, of u bevindt zich in het zwembad of de speeltuin, uw processor wordt gegarandeerd goed beschermd in elke omgeving.
Functies Naída CI Q70-spraakprocessor De Naída CI Q70 biedt geavanceerde Phonak-functies, waaronder UltraZoom, ZoomControl voor/achter, WindBlock, EchoBlock en SoundRelax. Bilaterale gebruikers van Naída CI Q70 hebben ook toegang to de Binaural VoiceStream Technology™-functies van Phonak, inclusief DuoPhone, ZoomControl links/rechts en QuickSync. Deze functies worden door uw CI-professional ingesteld in de SoundWave™...
ZoomControl Wanneer u de spreker niet kunt aankijken, bijvoorbeeld in de auto, dan kunt u ZoomControl gebruiken om zich naar voren of naar achteren te richten (voor zowel unilaterale als bilaterale gebruikers) of naar links en rechts (voor bilaterale gebruikers) zodat u alles moeiteloos kunt verstaan. QuickSync QuickSync biedt de mogelijkheid om eenvoudig, direct en gelijktijdig aanpassingen te maken in het volume en de programma-instellingen op beide Naída CI Q70-...
De kleurkapjes van de universele zendspoel (UHP) bevestigen Gevaar van kleine onderdelen: De processor, UHP-kleurkapjes, WAARSCHUWING: magneten en spacers kunnen bij inslikken verstikking veroorzaken. Het vastmaken van het UHP-kleurkapje Lijn het kleurkapje uit met de zendspoel. Druk het kapje en de zendspoel zachtjes samen.
De zendspoel verwijderen van de Naída CI Q70 Houd de stekker van de kabel vast (de rechte Trek de stekker van de kabel voorzichtig plastic plug, niet de draad). weg van de Naída CI. De T-Mic 2/oorhaak aansluiten Om de T-Mic 2 of oorhaak aan te Maak gebruik van het meegeleverde hulpmid- sluiten, houdt u deze op één lijn voor de del voor de T-Mic 2/oorhaak en plaats één van...
Trek het hulpmiddel weg van de proces- sor, waarbij u het pinnetje in de Naída CI laat zitten. De T-Mic 2/oorhaak verwijderen Verwijder de stroomvoorziening. Houd de Druk het hulpmiddel voorzichtig in de punt van het hulpmiddel voor de T-Mic 2/ opening, en druk zo het pinnetje er aan de oorhaak recht voor de opening van de andere kant uit.
De T-Mic 2 cover (beschermkapje) bevestigen Houd de T-Mic 2 cover in één hand. Draai de T-Mic 2 cover voorzichtig Houd in de andere hand de T-Mic 2 rechtsom in de T-Mic 2. Draai tot ze goed vast aan het uiteinde waar de microfoon tegen elkaar zitten.
*Vergrote weergave Ga door met draaien tot de T-Mic 2 cover loskomt van de T-Mic 2. Werp gebruikte T-Mic 2 covers weg. We raden aan de T-Mic 2 alleen te gebruiken als de T-Mic 2 cover VOORZICHTIG: correct geplaatst is. De T-Mic 2 cover moet elke 3-4 maanden vervangen worden, of eerder indien verstopt door oorsmeer.
De Naída CI-clip is verkrijgbaar voor linker en rechter configuraties en biedt zo verbeterde draagflexibiliteit en de mogelijkheid om de processor veilig los van het oor te dragen. Deze mogelijkheid is vooral prettig voor kleine kinderen en fysiek actieve CI-gebruikers. De Naída CI clip is bedoeld om rechtstreeks vast te maken aan uw kleding, in uw haar of op de door u gewenste draaglocatie.
Druk het veeruiteinde van de clip in om hem te openen en maak de spraakprocessor vast op de gewenste plek op de kleding of in het haar. De Naída CI Q70 uit de clip verwijderen Verwijder de Naída CI voorzichtig, Om de Naída CI processor los te beginnend met het interne oorhaakdeel.
De processor is 'aangezet' wanneer er een opgeladen batterij is aangesloten op de processor. Om de processor 'uit te schakelen' dient de PowerCel-batterij verwijderd te worden. Wanneer de batterij is aangesloten, knippert het oranje LED-lampje in het midden van de volumeregelaar om de batterijstatus aan te geven.
De batterij vervangen Houd de Naída CI in één hand. Roteer de Lijn de batterij uit met de zijde RF-kabel naar boven om er niet tegenaan van de processorbehuizing van te stoten bij het plaatsen van de batterij. de aansluiting. Schuif de batterij op de processor tot deze vastklikt.
Naída CI LED's begrijpen De LED-lampjes van de Naída CI vormen een programmeerbare functie die visuele informatie geeft over de status van de Naída CI Q70, batterijstatus, programmapositie en foutomstandigheden. LED-indicaties van de Naída CI Q70-spraakprocessor Kleur Gedrag Programmeerbaar Indicatie Oranje Nee.
Als de gebruiker een AB myPilot gekoppeld heeft aan zijn/haar toestel en de batterijstatus wil controleren van het Zn-luchtbatterijpak waar op dat moment gebruik van wordt gemaakt, dan kan er een batterijcontrole voor de Naída CI Q70 uitgevoerd worden. Om het Zn- luchtbatterijpak correct te kunnen controleren, dient u minimaal 15 minuten te wachten nadat het batterijpak aangesloten is op de Naída CI Q70 voordat u de batterijcontrole uitvoert.
De kabel met de zendspoel verbinden: Houd de zendspoel in één hand en de Druk de kabelaansluiting stevig in de kabelaansluiting in de andere hand. zendspoelaansluiting. De kabel met de spraakprocessor verbinden: Houd de spraakprocessor in één hand en Druk de kabelaansluiting stevig in de de kabelaansluiting in de andere hand.
Gebruiksaanwijzing van het kleurkapje of van door Advanced Bionics is geleverd. Raadpleeg de de UHP of het gedeelte Universele zendspoel (UHP) verbinden in deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie over het verwijderen en vervangen van de kleurenkapjes van de zendspoel.
Extra functie van de programmaknop: Met de programmaknop kan de gebruiker ook van en naar de Standby-modus gaan. De Standby-modus is een stand waarin de Naída CI Q70 slechts weinig stroom verbruikt zonder dat de processor uitgeschakeld hoeft te worden. In de Standby-modus kan de PowerCel-batterij of het Zn-luchtbatterijpak aangesloten blijven op de processor zonder dat de levensduur van de batterij sterk vermindert.
Het volume veranderen: Door kort te drukken op het onderste Door kort te drukken op het bovenste gedeelte van de volumeregelaar gedeelte van de volumeregelaar wordt het wordt het volume verlaagd. volume verhoogd. Het volumebereik binnen een programma kan worden veranderd of uitgeschakeld door uw audioloog in de SoundWave™...
Página 298
ComPilot MLxi Een audioloog de luisterspoel laten activeren is de tweede methode voor het beluisteren van FM/Roger-signalen. De luisterspoel wordt gebruikt in combinatie met een ringleiding, Phonak Roger MyLink of de Phonak MyLink en stelt de gebruiker in staat om de spreker te horen Gebruiksaanwijzing ComPilot of AB zonder aansluitkabels te hoeven gebruiken.
Página 299
Om een FM/Roger-ontvanger aan te sluiten op de ComPilot: Houd de uitgeschakelde ComPilot in een hand. Druk de FM/Roger-ontvanger stevig Breng de drie aansluitpinnen met de andere op zijn plaats op de ComPilot. hand op één lijn met de Europoort op de ComPilot.
gebruik. Deze is meegeleverd met het FM/Roger-systeem. Koppelen aan de AB myPilot Voordat u de Naída CI's kunt besturen met de AB myPilot, moet de AB myPilot aan de processor(s) worden gekoppeld. De AB myPilot kan met meerdere Naída CI-processors gekoppeld of ontkoppeld worden.
Página 301
Druk in dit menu op de pijl omlaag Wanneer de Naída CI Q70 gevonden is, om de optie Scan for Devices worden de initialen van de gebruiker op de (Zoek apparaten) te markeren. AB myPilot weergegeven en ook het oor waarvoor deze geprogrammeerd is.
Página 302
Het scherm geeft aan welke processoren gekoppeld zijn aan de hand van een groene cirkel met een vinkje daarin, naast de initialen van de gebruiker. Selecteer met het pijltje omlaag de processor die u wilt ontkoppelen. Druk op de middelste knop nadat u de processor geselecteerd hebt.
De Naída CI Listening Check en oordopjes van de Listening Check Naar de microfoon(s) en externe input luisteren Er is een handige testmodus ingebouwd in alle Naída CI-spraakprocessoren zodat personen zonder CI kunnen luisteren naar geluidsbronnen. Met behulp van de afstandsbediening van de AB myPilot kunnen alle geluidsbronnen afzonderlijk beluisterd worden.
Página 304
Steek het deel met het AB-logo in het Sluit de bovenkant van de Naída CI andere deel van de Naída CI Listening Listening Check Module aan op de Check. Als het goed is, voelt u de twee processor. gedeelten in elkaar klikken. Wanneer alles op zijn plaats zit, zullen de aansluitingen van de batterij en de processor te zien zijn.
Página 305
Zorg ervoor dat u gesynchroniseerd bent met een lus of myLink of Roger myLink wanneer u een luisterspoel selecteert. Spreek en/of maak geluid in de FM-zender of Roger-microfoon om de audiokwaliteit te beoordelen. Wanneer u Wireless (Draadloos) selecteert, luistert u naar de audiobron die via de ComPilot gestreamd wordt (bijv.
Duw ze naar elkaar toe totdat ze vastklikken. De Naída CI Listening Check heeft een geladen stroombron nodig om OPMERKING: naar behoren te kunnen functioneren. Als de stroombron die gebruikt wordt voor het uitvoeren van de Listening Check niet meer genoeg is opgeladen, zal de gebruiker niet in staat zijn de taak te voltooien.
DuoPhone gebruiken (voor bilaterale gebruikers). DuoPhone kan geprogrammeerd worden • door uw audioloog in de SoundWave-aanpassoftware. Wanneer de telefoon aan een oor geplaatst wordt, is het gesprek in beide oren hoorbaar. Een audiokabel gebruiken. U kunt een audiokabel gebruiken om rechtstreeks te verbinden •...
Bekend is dat luisterspoelen gevoelig zijn voor magnetisch ruis die VOORZICHTIG: wordt gegenereerd door de meeste industriële lichtnetleidingen, beveiligingsscanners in winkels en luchthavens, bandscanners, stroomomvormers, motorstarters en monitorschermen. Batterij-informatie PowerCel 230 PowerCel 170 Zn-lucht PowerCel 110 Mini PowerCel 110 Zn-lucht (kindveilige cartridge) PowerCel 170 Mini De Naída CI Q70-spraakprocessor kan gebruikt worden met twee Zn-luchtwegwerpbatterijen, vijf afmetingen van oplaadbare lithium-ion PowerCels, de AAA-PowerPak of de stroomadapter.
Página 309
Gebruik alleen de meegeleverde oplader voor het opladen van de VOORZICHTIG: PowerCels van Advanced Bionics. Niet gebruiken om andere batterijen op te laden. Probeer geen Naída CI PowerCels op te laden met een andere oplader dan die door Advanced Bionics meegeleverd wordt.
De PowerCels hoeven niet eerst helemaal leeg te zijn voordat u ze kunt opladen. Aanbevolen wordt om PowerCel(s) ten minste elke drie maanden te gebruiken en op te laden. Houd er rekening mee dat de capaciteit van de PowerCels na verloop van tijd afneemt, ook als ze niet gebruikt worden.
Het Zn-luchtbatterijpak De Naída CI Q70 maakt gebruik van maat 675 Power Implant-wegwerpbatterijen (675P). De gangbare hoortoestelbatterijen van maat 675 zijn niet krachtig genoeg voor een cochleair implantaat. Zn-luchtbatterijen plaatsen Houd het Zn-luchtbatterijpak in de ene Trek met de andere hand de batterijlade hand, en druk voorzichtig de grendel op de uit de cartridge.
Página 312
Verbind de batterijcartridge met de Naída CI volgens dezelfde instructies als het verbinden van De batterij vervangen. de PowerCels met de Naída CI in het gedeelte Zn-luchtbatterijen plaatsen (kindveilige cartridge) Gebruik hetzelfde hulpmiddel dat u Druk het hulpmiddel in de opening gebruikt voor het verwijderen en vervangen voorzichtig naar binnen en naar beneden, van de T-Mic 2/oorhaak;...
Página 313
LED-opladerindicator LED-poortlampjes LED Micro USB-lampje De batterijlader heeft verschillende indicatoren op de basis van iedere PowerCel oplaadpoort en bij de aansluiting van de stroomkabel op de oplader. Als het groene lampje van de micro-USB brandt, dan betekent dit dat de oplader verbonden is met een stroombron en klaar is om PowerCels op te laden. De LED-indicatoren op de basis van iedere PowerCel-oplaadpoort hebben 3 kleuropties.
Naída CI-accessoires gebruiken Advanced Bionics levert een serie accessoires voor gebruik met het Naída CI Q70-systeem, hoewel misschien niet alle accessoires zijn opgenomen in de spraakprocessor kit. Bespreek met de audioloog welke accessoires inbegrepen zijn bij de Naída CI Q70-spraakprocessor.
Zendspoelen De Naída CI Q70-spraakprocessor is ontworpen voor gebruik met de Universele zendspoel (UHP). Universele zendspoel (UHP) De UHP is bestemd voor gebruik met de Naída CI Q70 tijdens dagelijkse activiteiten behalve in het water. ComPilot ComPilot MLxi Bij gebruik met de ComPilot is de Naída CI Q70 compatibel met de Phonak MLxi en draadloze FM of Roger gebruiken Roger-ontvanger.
De Naída CI Q70 beschikt over een handige Microfoontest-modus waar u toegang toe heeft door gebruik te maken van de Naída CI Listening Check en de Listening Check oordopjes. Deze functie zorgt ervoor dat een normaalhorende kan luisteren naar de inputgeluidsbronnen Naar microfoon(s) en externe invoer luisteren van de Naída CI Q70.
Naída CI-draagetui Naída CI-draagetui Er wordt een etui geleverd bij de Naída CI Q70 voor gebruik tijdens reizen of voor opslag als de spraakprocessor en accessoires niet gebruikt worden. Als de Naída CI Q70 blootgesteld is aan vocht of een hoge vochtigheid, moeten de componenten 's nachts worden opgeborgen in het meegeleverde droogsysteem.
Bij de Naída CI Q70 is een microfooncover geplaatst over de achterste microfoon om te voorkomen dat stof en vuil de microfoon beschadigen. Advanced Bionics raadt aan de microfooncover op de Naída CI Q70 om de drie maanden te vervangen, of eerder indien een vermindering in geluidskwaliteit bemerkt wordt.
Página 319
Trek het gereedschap voorzichtig uit de opening. De microfooncover moet naar buiten komen samen met het gereedschap. De cover kan verwijderd worden van het gereedschap en dan worden weggegooid. De microfooncover vervangen Terwijl u de microfooncover aan het Neem het gereedschap vast in een hand uiteinde van het gereedschap in de en gebruik het botte uiteinde zonder ene hand hebt, houdt u de Naída...
-20°C (-4°F) 55°C (131°F) Goedgekeurde stroombronnen Advanced Bionics heeft de werking van de Naída CI Q70 gecontroleerd met de hieronder aangegeven stroombronnen; goede werking bij het gebruik van andere stroombronnen dan hier aangegeven, kan niet worden gegarandeerd. Goedgekeurde stroombronnen voor de Naída CI Q70...
Página 321
Vervang de kabel. Vervang de zendspoel. Als deze maatregelen het probleem niet oplossen, neem dan onmiddellijk contact op met uw CI-centrum voor verdere hulp. Als u geen geluid hoort of er continu een rode LED brandt op de LED van de Naída CI Q70-processor, probeert u de volgende stappen om het probleem op te lossen: Verwijder de batterij.
Página 322
Controleer of een geladen PowerCel of twee volledig geladen Zn-luchtbatterijen geplaatst zijn. Controleer of de PowerCel goed op zijn plaats zit ofwel of de Zn-luchtbatterijen juist zijn ingestoken. Neem contact op met uw CI-team of met Advanced Bionics voor hulp als het probleem blijft bestaan.
Página 323
T-Mic 2. Als voor de microfoons van de processor geen groene LED gaat branden bij audio-input, dient u contact op te nemen met uw audioloog of Advanced Bionics. Tijdens de controle van de batterijstatus knippert er geen LED of knippert de oranje LED één keer:...
Página 324
Als er geen knipperende lampjes te zien zijn na vervanging van de PowerCel, reinig dan de contacten met een hoortoestelborstel of droog wattenstaafje. Neem contact op met uw audicien of met Advanced Bionics voor hulp als het probleem blijft bestaan.
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant per IEC 60601-1-2 Elektromagnetische emissies De Naída CI Q70 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van de Naída CI Q70 moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Elektromagnetische omgeving-Richtlijn Emissietest Overeenstemming...
Deze richtlijnen zijn niet van toepassing in alle omstandigheden. OPMERKING: Elektromagnetische propagatie wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en personen. a Essentiële prestaties van de Naída CI Q70 volgens IEC 60601-vereisten zijn vastgesteld als auditieve stimulering binnen veilige amplitudes. b Veldsterktes van vaste zenders, zoals basisstations voor radio, (mobiele/draadloze) telefoons en mobiele landtelefoons, zendamateurs, AM- en FM-radio-uitzendingen en TV-uitzendingen kunnen niet theoretisch, accuraat worden voorspeld.
De service of wijziging van de Naída CI Q70 of zijn accessoires door een andere entiteit • dan Advanced Bionics is niet toegestaan en zal de garantie van de fabrikant doen vervallen. Prestatiegegevens Het HiRes 90K Advantage-implantaat met de HiFocus-elektrode en de Naída CI Q70-processor ondersteunt de HiResolution-lijn van geluidsverwerkingstechnologieën, waaronder de HiRes,...
Página 329
Wijzigingen of aanpassingen aan dit toestel die niet uitzonderlijk goedgekeurd zijn door Advanced Bionics kan de FCC-goedkeuring om dit toestel te mogen hanteren ongeldig maken. Gebruiksaanwijzing Naída CI Q70-spraakprocessor...
Contact Advanced Bionics zet zich in voor het leveren van producten en service van de beste kwaliteit aan haar klanten. Wij stellen het op prijs als u uw opmerkingen met betrekking tot de Naída CI Q70-spraakprocessor of suggesties ter verbetering van onze producten aan ons doorgeeft.
Página 332
manual do usuário para o processador de som Naída CI Q70...
Página 333
Etiquetagem Símbolos das etiquetas e significado: Marca de conformidade da Comunidade Europeia. Autorizada a afixação da Marca CE em 2013 Número do modelo Data de fabricação Número de série Fabricante Tipo de Proteção: B Armazene a temperaturas situadas entre os -20 ˚C (-4 ˚F) e os +55 ˚C (131 ˚F) Frágil Não molhar Consulte as Instruções de Uso...
Página 334
• de som, controle remoto AB myPilot ou ComPilot, a não ser que tenham sido fornecidos pela Advanced Bionics ou Phonak. Se necessário, entre em contato com a Advanced Bionics para substituição da fonte de alimentação. Não utilize o AB myPilot ou o ComPilot quando estiverem conectados a fontes de •...
Página 335
Use somente o carregador fornecido para as PowerCels AB. Não o use • para carregar outras pilhas. Não tente carregar Naída CI Q70 com outros carregadores que não os fornecidos pela Advanced Bionics. Retire as baterias do seu processador de som quando estiverem descarregadas, •...
Página 336
A AB myPilot não deve estar mais próximo do que 1 cm (1/2'') do processador • Naída CI Q70 enquanto estimular o implante. Quando isso ocorre, o implante e o processador de som perdem a conexão. Se isso acontecer, desligue o processador e ligue novamente (desconectando a bateria e reconectando).
Página 337
Para reduzir a probabilidade de danos devido a uma descarga eletrostática: Tocar numa pessoa ou objeto com os seus dedos antes de tocar na sua (ou de seu filho) antena, • cabo ou no processador de som. Toque em superfícies de metal com a sua mão antes de permitir que o equipamento entre em •...
Página 338
Índice Introdução ..........................10 Objetivo deste Guia ......................... 10 Sobre o Processador de Som Naída CI Q70 ..............10 O Processador de Som Naída CI Q70 ................11 Visão Geral do Processador de Som e Acessórios do Naída CI Q70 ....12 O Naída CI Q70 ..........................12 A Antena Universal ..........................
Página 339
Removendo o Naída CI Q70 do Clip ..................24 Utilizando o Processador de Som Naída CI Q70 ............24 Ligando o Naída CI Q70 ......................24 Removendo a Bateria ........................25 Substituindo a Bateria ........................26 Entendendo os LEDs do Naída CI Q70 ................27 Entendendo os Alarmes Internos .....................
Página 340
CUIDADOS ............................49 Utilizando os Acessórios do Naída CI ................49 Antenas ..............................50 ComPilot ..............................50 Verificador de Escuta do Naída CI e Fones de Ouvido de Verificação de Escuta ....................... 50 Acessórios Áudio ..........................51 Personalização de Cores ....................... 51 Case Naída CI ............................
Página 341
O Naída CI Q70 oferece acesso às mais recentes inovações no processamento de som por parte da Advanced Bionics, a líder do mercado em desempenho. Este manual vai lhe fornecer toda a informação necessária para utilizar e cuidar do Naída CI Q70 e seus acessórios. Além disso, este manual fornece informações para soluções de problemas básicos relacionados ao...
Página 342
O Naída CI Q70 possui indicadores de programáveis, multicoloridos e emissores de luzes de diodo (LED) e alarmes internos programáveis para atualizações de status fáceis e informações sobre soluções de problemas. ComPilot AB myPilot LEDs Recursos adicionais incluem acesso por controle remoto através do controle remoto AB myPilot e a capacidade de controle pelo Phonak ComPilot.
Página 343
O Naída CI Q70 é o mais recente e mais avançado processador de som de implante coclear disponível. Como prova da dedicação da Advanced Bionics em oferecer a melhor audição possível, o Naída CI Q70 disponibiliza o acesso à tecnologia AutoSound™, que se adapta de forma dinâmi- ca a todos os ambientes auditivos, ajustando automaticamente os níveis de volume para otimizar...
Página 344
Microfone Porta de Conexão do Cabo A Antena Universal (UHP) funciona com todos os processadores de som da Advanced Bionics, destina-se a ser utilizada com o processador Naída CI Q70, fora de ambientes aquáticos. Para mais informações, consulte a seção Substituir os Cabos da Antena do Manual do Usuário,...
Página 345
ComPilot O ComPilot permite conectividade inigualável dos usuários Naída CI, conectando-os sem fio aos telefones com Bluetooth® e dispositivos ou MP3 players para fala ou música estéreo. O ComPilot também é compatível com a linha Phonak de receptores FM através de plugue euro.
Página 346
Recipiente AquaCase™ O AquaCase oferece uma solução durável, adaptável e aquática para uma audição dentro e fora da água. O AquaCase tem uma classificação IP 68 para uma excelente proteção contra água, suor, poeira e areia. Desde fazendas e canteiros de obras até piscinas e playgrounds, você...
Página 347
Características do Processador de Som Naída CI Q70 O Naída CI Q70 oferece recursos avançados da Phonak, incluindo UltraZoom, ZoomControl dianteiro/traseiro, WindBlock, EchoBlock e SoundRelax. Usuários Bilaterais do Naída CI Q70 podem também acessar os recursos da Tecnologia Phonak Binaural VoiceStream™, incluindo DuoPhone, ZoomControl Esquerda/Direita e QuickSync.
Página 348
ZoomControl Quando você não consegue encarar o interlocutor, por exemplo, em um carro, o ZoomControl pode ser selecionado para aplicar zoom para frente ou para trás (para ambos os usuários unilaterais e bilaterais) ou para qualquer um dos lados (para os usuários bilaterais), facilitando o entendimento da fala. QuickSync QuickSync permite ajustes fáceis, instantâneos e simultâneos para ajustes de volume e programa nos dois processadores de som Naída CI Q70, para que os...
Página 349
Conectando as Capas de Cor (UHP) da Antena Universal Risco com Peças Pequenas: O processador, a Capa de Cor do UHP, imãs e AVISO: espaçadores podem causar asfixia se engolidos. Colocando a Tampa Colorida da Antena Universal Alinhe a Tampa Colorida com a antena. Pressione suavemente a tampa e a antena juntas.
Página 350
Removendo a Antena do Naída CI Q70 Segure o conector do cabo (o plugue de Puxe suavemente o conector do cabo plástico angulado da direita, não o fio). para longe do Naída CI. Conectando o T-Mic 2/Gancho Começando com o gancho standard ou T-Mic Usando as ferramentas T-Mic 2/Gancho 2 desconectados, alinhe o nível do T-Mic 2 providenciadas, coloque um dos pinos no...
Página 351
Puxe a ferramenta do processador, deixando o pino dentro do Naída CI. Removendo o T-Mic 2/Gancho Remova a fonte de energia. Alinhe a Pressione suavemente a ferramenta no extremidade pontiaguda da ferramenta buraco, empurrando o pino para fora do T-Mic 2/Gancho, com o buraco do outro lado.
Página 352
Colocando a proteção do T-Mic 2 Segure o Revestimento do T-Mic 2 em Gire suavemente o Revestimento do uma mão. Na outra mão, segure o T-Mic 2 em sentido horário. Aperte até T-Mic 2 na extremidade que abriga o que as partes estejam niveladas. microfone.
Página 353
*Visão ampliada Continue girando até o protetor se separar do T-Mic 2. Descartar as tampas usadas do T-Mic 2. É recomendado utilizar o T-Mic 2 somente quando seu revestimento ATENÇÃO: estiver devidamente no lugar. O revestimento do T-Mic 2 deve ser substituído a cada 3-4 meses, ou se tapado por cerume.
Página 354
O Clip do Naída CI vêm nas configurações esquerda ou direita, para fornecer melhor flexibilidade de uso e a capacidade de usar o processador em um estilo seguro, completamente fora da orelha. Essa necessidade é ótima, particularmente para crianças pequenas e muitos usuários ativos de implante.
Página 355
Dobre a extremidade do clip para abrir e segurar o processador de som no local desejado na roupa ou cabelo. Removendo o Naída CI Q70 do Clip Com cuidado, remova o Naída CI, lidando com Para soltar o processador Naída a porção interna do gancho.
Página 356
O processador é “ligado” quando uma bateria carregada é conectada ao processador. Para “desligar” o processador, a bateria deve ser removida. Quando a bateria é acionada, a luz de LED laranja localizada no meio do controle de volume irá acender para indicar a carga da mesma, seguida pela LED verde para indicar a posição do programa.
Página 357
Substituindo a Bateria Segure o Naída CI em uma mão. Gire Alinhe o conector do compartimento o cabo RF para cima, para evitar a sua de pilhas com o conector de encaixe colisão na colocação da bateria. lateral do processador. Deslize a bateria sobre o processador até...
Página 358
Entendendo as Luzes LED do Naída CI As luzes de LED do Naída CI são uma característica programável que fornece informação visual acerca do estado do Naída CI Q70, vida útil da pilha, posição do programa e condições de erro. Indicações LED do Processador de Som Naída CI Q70 Comportamento Programável...
Página 359
Se o usuário quiser saber o estado da pilha do Pacote de Pilha Zinco-Ar que ela está usando atualmente, e possui um AB myPilot emparelhado com o dispositivo, eles podem conduzir uma leitura de Verificação de Pilha do Naída CI Q70. Para garantir em leitura precisa do Pacote de Pilha de Zinco-Ar, espere pelo menos 15 minutos após ela ter sido anexada ao Naída CI Q70, antes de programar uma leitura de Verificação de Pilha.
Página 360
Para anexar o cabo na antena: Segure a antena em uma mão e o Pressione o conector do cabo firmemente conector do cabo na outra. no conector da antena. Para anexar o cabo ao processador de som: Segure o processador de som em uma Pressione o conector do cabo firmemente na mão e o conector do cabo na outra.
Página 361
Não coloque ímãs adicionais na sua antena, exceto sob a orientação de um AVISO: profissional de cuidados auditivos cocleares. Remover as Capas de Cor da Antena As Capas de Cor do UHP estão disponíveis numa variedade de cores para combinar com o processador de som Naída CI.
Página 362
Funcionalidade Adicional do Botão do Programa: O Botão do Programa também permite que o usuário entre ou saia do Modo de Espera. O Modo de Espera é um estado de baixo consumo de energia que o Naída CI Q70 pode entrar para economizar energia sem ser desligado.
Página 363
Para alterar o volume: Pressionar suavemente a porção Pressionar suavemente a porção superior do inferior do controle de volume irá controle de volume irá aumentar o volume. diminuir o volume. O alcance de volume disponível dentro de um programa pode ser alterado ou desativado pelo audiologista no software de ajuste SoundWave™.
Página 364
ComPilot MLxi O segundo método para acessar o FM/Roger é pedir que seu audiologista ative a bobina telefônica. A bobina telefônica, usada em um ambiente preparado ou com o Phonak MyLink, permitirá que o usuário ouça o interlocutor sem o uso de fios de conexão. Por favor, consulte o Manual do Usuário ComPilot ou o adendo AB para ComPilot para mais informações.
Página 365
Para fixar um Receptor FM/Roger ao ComPilot: Com o ComPilot desligado, segure-o em uma Pressione firmemente o receptor mão. Com a outra mão, alinhe os três pinos FM/Roger para o seu local no ComPilot. conectores com o Europort no ComPilot. Tenha cuidado em assegurar que os pinos receptores FM correspondam ao tamanho e orientação dos orifícios no ComPilot.
Página 366
Pareamento com o AB myPilot Para o AB myPilot controlar o Naída CI(s), ele deve ser pareado com o processador(es). O AB myPilot pode ser despareado e pareado para diversos processadores Naída CI. Isso permite que um AB myPilot seja usado com todos os usuários do Naída CI em uma sala de aula.
Página 367
Desse menu, pressione o botão de Quando o Naída CI Q70 for seta para baixo para realçar a opção encontrado, serão mostradas as iniciais Varredura dos Dispositivos. do usuário no AB myPilot, assim como o ouvido programado anteriormente. Haverá um círculo verde com uma marca de verificação nele para mostrar que está...
Página 368
A tela lhe dirá quais dispositivos estão pareados, ao mostrar um círculo verde com uma marca de verificação ao lado das iniciais do usuário. Mova para realçar o dispositivo que você gostaria de desemparelhar, usando a seta para baixo. Pressione o botão central uma vez que o dispositivo tenha sido realçado.
Página 369
Verificador de Escuta Naída CI e Fones de Ouvido de Verificação de Escuta Escutando o Microfone(s) e as Entradas Auxiliares Um modo de teste conveniente é construído em todos os processadores Naída CI para permitir que os indivíduos com audição sem dispositivos possam ouvir as fontes de som. Com o Controle Remoto AB myPilot, todas as fontes de som podem ser ouvidas de maneira independente.
Página 370
Insira a porção do logotipo AB na outra Conecte a parte superior do Módulo porção do Verificador de Escuta Naída CI. do Verificador de Escuta Naída CI no Você deve sentir as duas porções se processador encaixarem. Uma vez no local, os conectores do processador e das baterias serão expostos.
Página 371
de indução, com o myLink, ou com o Roger myLink. Providencie uma entrada para o Transmissor FM ou Microfone Roger para avaliar a qualidade de áudio. Se selecionar wireless, você estará ouvindo qualquer fonte de áudio sendo transmitida pelo ComPilot (Ex. Dispositivo Bluetooth, FM/Roger, dispositivo à pilha, etc.). Para iniciar o processo, ligue o ComPilot e a fonte de transmissão desejada.
Página 372
Empurre-os juntos até encaixarem no lugar. O Verificador de Escuta Naída CI precisa de uma fonte de energia OBSERVAÇÃO: carregada para funcionar corretamente. Se a fonte de energia usada para conduzir o Verificador de Escuta foi descarregada até um nível de carregamento inadequado, o usuário não poderá...
Página 373
Utilizar o DuoPhone (para usuários bilaterais). O DuoPhone é programável por um audiologista • através do software de ajuste SoundWave. Com o telefone posicionado em uma orelha, a conversa é ouvida em ambas as orelhas. Utilizar um cabo de interconexões. Pode ser utilizado um cabo de interconexão diretamente a •...
Página 374
As bobinas telefônicas são suscetíveis a ruídos eletromagnéticos ATENÇÃO: gerados pela maioria das luminárias industriais, detectores de segurança de lojas e aeroportos, scanners de banda, transformadores de potência, ignições de motores e telas de monitor. Informação sobre a Bateria PowerCel 230 PowerCel 170 Zinco-ar PowerCel 110 Mini...
Página 375
Use somente o carregador fornecido para as PowerCels AB. Não o use ATENÇÃO: para carregar outras pilhas. Não tente carregar as PowerCels do Naída CI com outros carregadores que não os fornecidos pela Advanced Bionics. Adaptadores da Fonte de Alimentação Carregador de baterias Fonte de Alimentação...
Página 376
As PowerCels não precisam estar totalmente descarregadas para serem recarregadas. É recomendado usar e recarregar as PowerCels pelo menos uma vez a cada 3 meses. É importante observar que a capacidade das PowerCels diminui com o tempo, mesmo que não sejam usadas.
Página 377
Pacote de Pilha de Zinco-Ar O Naída CI Q70 utiliza pilhas descartáveis Power Implant tamanho 675 (675P). As pilhas de um aparelho auditivo, de tamanho regular 675, não serão potentes o bastante para um implante coclear. Inserindo as Pilhas de Zinco-Ar Segurando o Pacote de Pilha de Zinco-Ar Puxe o encaixe da pilha para fora do em uma mão, empurre gentilmente, mas...
Página 378
Coloque o compartimento de pilhas no Naída CI, seguindo as mesmas instruções de instalação Substituir a Pilha. das PowerCels no Naída CI, na seção Inserindo as Pilhas de Zinco-Ar (Compartimento Inviolável) Utilize a mesma ferramenta providenciada Com a ferramenta no orifício, empurre para a remoção e substituição do T-Mic 2/ gentilmente para dentro e para baixo, Gancho - Insira a extremidade pontiaguda...
Página 379
Se a LED não ficar verde após um minuto, a pilha deve ser considerada com defeito e você deve entrar em contato com a Advanced Bionics para uma substituição. Manual do Usuário Processador de Som Naída CI Q70...
Página 380
Usuário. Utilizando os Acessórios Naída CI A Advanced Bionics fornece uma gama de acessórios para utilização com o Naída CI Q70, apesar de nem todos os acessórios poderem estar incluídos no kit de processador de som ou listados aqui. Consulte o profissional de cuidados auditivos responsável pelo usuário, para saber quais acessórios incluídos com o processador de som Naída CI Q70.
Página 381
Antenas O Processador de Som Naída CI Q70 foi projetado para o uso junto com a Antena Universal (UHP). Antena Universal (UHP) O UHP destina-se a ser utilizado com o Naída CI Q70 durante as atividades diárias fora de ambientes aquáticos.
Página 382
O Naída CI Q70 possui um conveniente modo monitor, acessado ao usar o Verificador de Escuta Naída CI e os Fones de Ouvido do Verificador de Escuta. Esse modo permite que alguém com audição normal escute as fontes de entrada de som do Naída CI Q70. Para instruções de como escutar as entradas usando o Verificador de Escuta Naída CI e Fones do Verificador de Escuta, consulte a seção Escutando o(s) Microfone(s) e as Entradas Auxiliares...
Página 383
Case Naída CI Case Naída CI Um case é fornecido com o Naída CI Q70 para o uso durante viagens, ou para armazenamento quando o processador de som e seus acessórios não estiverem em uso. Se o Naída CI Q70 for exposto a umidades ou a altos níveis de umidade, armazene os componentes durante a noite no desumidificador fornecido.
Página 384
O Naída CI Q70 possui um filtro do microfone sobre o microfone traseiro, para prevenir que a poeira e fragmentos o danifiquem. A Advanced Bionics recomenda substituir o revestimento do microfone no Naída CI Q70 a cada três meses, ou antes, se houver degradação da qualidade sonora.
Página 385
Puxe com cuidado a ferramenta para fora da abertura. A tampa do microfone deve sair junto com a ferramenta. A tampa pode ser removida da ferramenta e, então, ser descartada. Substituindo a Tampa do Microfone Com o revestimento do microfone na Apertando a ferramenta em uma mão, extremidade da ferramenta, segure o use a extremidade lisa, sem rosca, para...
Página 386
55 °C (131 °F) Fontes de Alimentação Aprovadas A Advanced Bionics verificou o funcionamento do Naída CI Q70 com as fontes de alimentação listadas abaixo; o comportamento com fontes de alimentação que não as listadas aqui não pode ser garantido.
Página 387
Se você estiver utilizando PowerCels, experimente uma PowerCel totalmente carregada e coloque-a novamente. Se estas medidas não resolverem o problema, entre em contato imediatamente com seu audiologista ou com a Advanced Bionics para maior assistência. Se forem escutados sons distorcidos ou estática, tente os seguintes passos de resolução de problemas: Retire quaisquer materiais (chapéu, cachecol, faixa de cabeça, etc.) que podem estar...
Página 388
Se estas medidas não resolverem o problema, entre em contato imediatamente com seu audiologista ou com a Advanced Bionics para maior assistência. Se os sons forem abafados ou distorcidos: Confirme se nenhuma roupa ou material está obstruindo a abertura do microfone.
Página 389
LED verde piscante, substitua o T-Mic 2. Se os microfones do processador não exibirem uma luz de LED verde piscante com entrada de áudio, entre em contato com seu audiologista ou com a Advanced Bionics. Durante a verificação do estado da pilha, não é observado qualquer piscar ou é observado apenas um piscar cor de laranja: As pilhas de Zinco-Ar NÃO fornecerão o status da pilha do LED após...
Página 390
Escutando o Microfone e as Entradas Auxiliares do Manual do Usuário. O processador ou antena apenas deve ser reparado pela Advanced Bionics. Não AVISO: tente abrir nem reparar as peças. Não continue a utilizar o processador ou a antena se qualquer uma das suas peças estiver danificada. A abertura não autorizada do processador, antena ou outro equipamento irá...
Página 391
Orientação e Declaração do Fabricante Per IEC 60601-1-2 Emissões Eletromagnéticas O uso do Naída CI Q70 é destinado aos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou o usuário do Naída CI Q70 deverá assegurar a sua utilização em tal ambiente. Teste de Emissões Cumprimento Orientação-Ambiente Eletromagnético...
Página 392
Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. OBSERVAÇÃO: A propagação eletromagnética é afetada por absorção e reflexo a partir de estruturas, objetos e pessoas. a O desempenho essencial do Naída CI Q70, segundo os requisitos IEC 60601, está definido como um estímulo auditivo dentro de amplitudes seguras.
Página 393
Tabelas de Compatibilidade Tipo de Implante HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI Q70 ✓ ✓ ✓ Processador de som ✓ ✓ ✓ Neptune™ Processador Harmony™ ✓ ✓ ✓ ✓ Processador de Som ✓ ✓ ✓ ✓ Platinum (PSP) Exige o SoundWave 2.1 ou posterior Exige SoundWave 2.0 ou posterior Requer o SoundWave 1.4 ou superior Exige SClin2000 e CPI-II...
Página 394
Serviços ou modificação no Naída CI Q70, ou seus acessórios, por qualquer entidade que • não for a Advanced Bionics, não são permitidas e irá invalidar a garantia do fabricante. Dados de Desempenho O implante HiRes 90K Advantage, com o Eletrodo HiFocus e o processador Naída CI Q70, suportam a família HiResolution de estratégias de processamento de som, incluindo HiRes,...
Página 395
Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as que podem causar funcionamento indesejado. Alterações ou modificações feitas nesse equipamento, não aprovadas expressamente pela Advanced Bionics, podem anular a autorização da FCC para operação do mesmo. Manual do Usuário Processador de Som Naída CI Q70...
Página 396
AdvancedBionics.com Advanced Bionics, IntelliLink, AutoSound, SoundWave, HiRes, HiRes Fidelity 120, HiRes Optima, CIS, MPS, ClearVoice, e Built Kid Tough são marcas registradas da Advanced Bionics nos Estados Unidos da América e outros países. VELCRO® é uma marca registrada da Velcro Industries B.V.