Descargar Imprimir esta página

Isotronic Diamant Instrucciones De Uso

Repelente de roedores solar

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Solar-Tiervertreiber « Diamant »
Art.-Nr. 70045
Instructions for Use
Solar Vole Repeller "Diamond"
Article No. 70045
Gebruikshandleiding
Woeldiervrij – met zonne-energie
contro "Diamant"
Art.-Nr. 70045
Mode d´emploi
Anti-taupes et rongeurs
solaire « Diamant »
Art. n° 70045
Instrucciones de uso
Repelente de roedores solar
"el diamante"
Art. Nº 70045
Istruzioni per l'uso
Dispositivo "Diamant"
roditori a energia solare
Articolo 70045
Mod de utilizare
Aparat solar anti-rozătoare
"Diamant"
Numǎrul articolului 70045

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Isotronic Diamant

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Solar-Tiervertreiber « Diamant » Anti-taupes et rongeurs solaire « Diamant » Art.-Nr. 70045 Art. n° 70045 Instructions for Use Instrucciones de uso Solar Vole Repeller “Diamond” Repelente de roedores solar “el diamante” Article No. 70045 Art. Nº 70045 Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Frequenzen nicht beeinträchtigt. Die Einsatzgebiete des Solar-Tiervertreiber Diamant sind Gärten, Äcker und andere Orte im Freien, an denen sich unerwünschte Bodentiere aufhalten. Die feinabgestimmte Elektronik mit leistungsfähigen Solarmodulen gewährt auch bei schlechten Lichtverhältnissen eine gleichbleibende Funktion. Dieses Gerät vertreibt Wühlmäuse, Maulwürfe, Ameisen, Schlangen und ähnliche Bodentiere.
  • Página 3 Setzen Sie das Gerät bis zu ¾ des Alu-Spießes in den Boden ein. Entfernen Sie die Batterie-Folie unter dem transparenten Deckel des Kopfes des Produktes (nun ist die Batterie aktiv, s. auch 3. Akkuwechsel). Zur Inbetriebnahme wählen Sie die Betriebsart an der Gehäuseunterseite. Das Tiervertreiber-Gerät ist jetzt betriebsbereit.
  • Página 4 Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen die Funktion des Gerätes. Sollte keine normale Funktion mehr gegeben sein, so ist möglicherweise ein Akkuwechsel notwendig (siehe Punkt 3). 3. Akkuwechsel 1. Nehmen Sie den transparenten Gehäusedeckel ab. 2. Vorsichtig das Solarpaneel mit den darunterliegende Akkus lösen und abnehmen.
  • Página 5 ISOTRONIC keine Haftung. ISOTRONIC keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden. Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen.
  • Página 6 Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Mode d’emploi Répulseur d’animaux solaire « Diamant » Un appareil d´une élaboration de haute qualité combinant une électronique de haut niveau à la technique solaire – La méthode extrêmement écologique pour terre, fourmis et serpents.
  • Página 7 PLACEZ L’APPAREIL EN MODE ARRÊT PENDANT ENVIRON 12 HEURES AU SOLEIL AVANT DE L’IMPLANTER DANS LE SOL. Enfoncez l’appareil dans le sol jusqu’aux ¾ du piquet. Pour le mettre en service, sélectionnez le mode de fonctionnement sur la face inférieure du boîtier. L’appareil répulseur d’animaux est alors prêt à...
  • Página 8 6. Consignes de sécurité Important : Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la non observation des instructions de service. ISOTRONIC décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. - L’appareil doit uniquement être exploité avec la tension prévue.
  • Página 9 être confiés à un spécialiste. - Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garantie d‘ISOTRONIC et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. - Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue.
  • Página 10 Instructions for Use “Diamond” Solar Animal Repellent High quality electronic components combined with solar technology – for an environmentally friendly repelling of Rodents, ants and snakes Article No. 70045 Dear Client, Congratulations for choosing one of our quality products. Please follow these instructions carefully and keep them with you.
  • Página 11 Installation suggestion (see drawing): Place the repeller in such a position that animals will have the possibility to flee from your land. After about 5-6 weeks the device/s should be moved approximately 4-5 metres in the direction of the escape route. ATTENTION: Never stick the device directly into the hill.
  • Página 12 Constant product improvement. 7. Safety instructions Important: Damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered by guarantee. ISOTRONIC accepts no liability whatsoever for any resulting consequent damages. - Only operate the device at its intended voltage.
  • Página 13 Guarantee does not apply on wearing parts (for example rechargeable batteries) and damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered by guarantee either. ISOTRONIC accepts no liability whatsoever for any resulting consequent damages. Since ISOTRONIC has no influence on correct and appropriate assemblage and operation it is obvious that guarantee applies only on completeness and proper condition.
  • Página 14 1. Descripción del producto Con este aparato usted ha adquirido un moderno repelente de animales. El aparato emite vibraciones de cuarzo en un intervalo de aprox. 60 seg. en un espectro de frecuencias de 400-1000 Hz ± 50 Hz. Las vibraciones especiales generadas abarcan en terrenos abiertos un campo de acción óptimo de aprox.
  • Página 15 ATENCIÓN: No instale nunca el aparato directamente en la madriguera. Si instala varios aparatos, nunca lo haga en las esquinas del terreno, pues los animales se agolparán en el centro y no podrán huir, ya que bloquearán la salida. Comience con la expulsión directamente desde la casa y avance en dirección a los linderos del terreno.
  • Página 16 - Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión se encuentran fuera de la esfera de influencia de ISOTRONIC, y que no podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños resultantes.
  • Página 17 No se da otorga ninguna garantía sobre las piezas de desgaste (p.ej. pilas). Ya que ISOTRONIC no tiene ninguna influencia sobre el montaje o manejo adecuado, es evidente que sólo podemos asumir responsabilidad sobre la integridad y la perfecta calidad.
  • Página 18 1. Descrizione del prodotto Con questo apparecchio, riuscirete a tenere lontani i animali utilizzando una tecnologia innovativa. Il dispositivo, attraverso il quarzo, genera delle vibrazioni con un intervallo di circa 60sec., in una gamma di frequenze da 400-1000 Hz ± 50 Hz.
  • Página 19 ATTENZIONE: non collocare l’apparecchio mai direttamente in cumulo di terra. Se si dovessero impiegare più apparecchi, non installare mai agli angoli della superficie poiché gli animali sarebbero imprigionati al centro bloccando loro qualsiasi possibilità di fuga. Iniziare con l’uso direttamente nei pressi della casa e procedere in direzione dei confini della superficie.
  • Página 20 6. Precauzioni Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni imputabili all'inosservanza delle istruzioni per l'uso. La società ISOTRONIC declina ogni responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti. - Alimentare l'apparecchio esclusivamente con la tensione prevista.
  • Página 21 Non rispondiamo di pezzi soggetti ad usura come mezzi accumulatori. Non potendo intervenire in alcun modo sul corretto e appropriato montaggio e utilizzo dell'apparecchio, la garanzia ISOTRONIC si limita ovviamente a garantirne l'integrità e l'assenza di difetti. La società produttrice non garantisce né risponde...
  • Página 22 1. Produktbeschrijving Met dit apparaat beschikt u over een moderne manier om ongedierte te verdrijven. Het apparaat brengt iedere ca. 60 seconden kwartstrillingen voort met een frequentie van 400-1000 Hz ± 50 Hz. Speciaal ontwikkelde trillingen hadden tijdens het testen in het open veld een optimaal bereik van ca. 1000 m². Afhankelijk van de bodemgesteldheid kan dit gebied echter variëren.
  • Página 23 ATTENTIE: Steek het apparaat nooit direct in een molshoop. Als u meerdere apparaten gebruikt, installeer deze niet in de hoeken van het perceel. De dieren worden dan in het midden ingesloten, waardoor ze geen vluchtmogelijkheid hebben. Begin direct bij het huis met het verjagen en ga verder in de richting van de grenzen van het perceel.
  • Página 24 - Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het invloedbereik van ISOTRONIC liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aansprakelijkheid wordt overgenomen. - In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie.
  • Página 25 Voor daaruit resulterend voortvloeiende schade is ISOTRONIC niet aansprakelijk. Omdat ISOTRONIC geen invloed heeft op de juiste en deskundige montage en bediening, kan vanzelfsprekend enkel garantie verleend worden op de volledigheid en reglementaire hoedanigheid van het product. Er wordt noch een garantie verleend, noch een aansprakelijkheid overgenomen voor schade of daaruit voortvloeiende schade met dit product.
  • Página 26 Alte animale folositoare nu sunt afectate de frecvenţe. Zonele de utilizare ale aparat solar „Diamant“ pentru îndepărtarea animalelor sunt grădinile, terenurile agricole şi alte zone în aer liber unde habitează...
  • Página 27 3. Schimbare acumulator 1. Detaşaţi capacul transparent al carcasei. 2. Scoateţi cu grijă panoul solar aşezat deasupra acumulatorului. Atenţie ca firele de legătură dintre panoul solar şi platina de sub acumulator să rămână intacte şi să nu se deterioreze. 3. Extrageţi vechiul acumulator din suportul său. 4.
  • Página 28 - Trebuie avut în vedere că greşelile de utilizare sau de racordare sunt în afara domeniului de influenţă al lui ISOTRONIC şi nu se poate prelua nici o răspundere pentru pagubele care rezultă din aceste greşeli.

Este manual también es adecuado para:

70045