Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

24542
Table of
Inhalt
contents
Lademonitor und Ladegerät
Charge monitor and charging unit
Moniteur de charge et chargeur
Laadmonitor en lader
Monitor de carga y cargador
Schermo caricamento e caricabatterie
Elektro schrott-
gesetz: Nach
Gebrauchs ende bitte
alle Batterien
entnehmen und
separat entsorgen.
Alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammel stellen der Gemeinden für
Elektro schrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für
die Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use, remove
all batteries and separately dispose of all
electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical
and electronic waste. Dispose of the
remaining parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d'équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de
collecte des déchets d'équipement
électrique et électronique de votre
commune. Le reste peut être jeté dans
les ordures ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Contenu
Inhoud
Fahrzeug
Vehicle
Véhicule
Auto
Coche
Veicolo
Wetgeving voor inzameling
van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur: Verwijder
alle verbruikte batterijen afzonderlijk.
Lever oude elektrische apparaten in bij
uw gemeentelijke inzamelpunt voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen
bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos eléctricos:
cuando el producto alcance el final de su
vida útil saque todas las baterías y
deséchelas en el contenedor de recogida
selectiva apropiado. Deseche los
aparatos eléctricos fuera de uso en el
punto limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás piezas en
la basura normal. ¡Gracias por su
colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una volta
concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e
smaltire separatamente i vecchi
apparecchi elettrici presso i punti di
raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono
come rifiuti domestici. Grazie per la
collaborazione!
Indice
Contenuto
Fernsteuerung
Remote control
Télécommande
Afstandsbediening
Emisora
Telecomando
Akku
Accu
Battery
Batería
Batterie
Batteria
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Produkt in Übereinstimmung
mit den grundlegenden
Anforderungen und den
übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die
Konformitätserklärung ist
unter www.revell-control.de
zu finden.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms
with the basic requirements
and the additional applicable
provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration
of Conformity can be found
at www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
www.revell-control.de
© 2015 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.
2.4 gHz
Radio ContRol
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende Teile
im Betrieb! Die Aufsicht
von Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from heat development
and rotating parts during operation! Adult
supervision is required!
Attention : Lors de l'utilisation, danger
dû à un fort développement de chaleur
et à des éléments rotatifs ! La surveillance
par des adultes est nécessaire !
Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag alleen onder
toezicht van volwassenen worden gebruikt!
Atención: peligro por generación de calor
y piezas en movimiento durante el
funcionamiento. Es necesaria la
supervisión por parte de un adulto.
Attenzione: Pericolo da riscaldamento e
parti in movimento! È necessaria la
supervisione di un adulto!
Hiermit
Hiermee verklaart Revell
erklärt die
GmbH, dat dit product in
Revell GmbH,
overeen stemming is met de
dass sich
fundamen tele eisen en de
dieses
overige toe passelijke
bepalingen van de richtlijn
1999/5/EC. U kunt de
conformiteitsverklaring vinden
op www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que
este producto cumple los
requisitos esenciales y
cualesquiera otras
disposiciones aplicables o
exi gibles de la Directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse
en www.revell-control.de.
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e le
ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all'indirizzo
www.revell-control.de.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para REVELL Control BUGGY ZIP

  • Página 1 24542 www.revell-control.de © 2015 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China. Table of Inhalt Contenu Inhoud Indice Contenuto contents 2.4 gHz Radio ContRol Fahrzeug Fernsteuerung Achtung: Gefährdung...
  • Página 3 24542 • Aufladbare Batterien dürfen nur unter • Während des Aufladevorgangs den Akku WIChTIge MerkMale Aufsicht von Erwachsenen geladen nicht unbeaufsichtigt lassen. werden. • Die Kontakte des Akkus niemals ausein- Buggy ZIP! • Ungleiche Batterietypen oder neue und anderbauen oder verändern. Die Zellen • Geschwindigkeit über 30 km/h gebrauchte Batterien dürfen nicht des Akkus nicht beschädigen oder zusammen verwendet werden.
  • Página 4 1 Fahrzeug 2 FerNSTeueruNg 1A Lenkservo 1D M370 Motor 2A Trimmung Gas/Bremse 2F ON/OFF-Schalter 1B 2 in 1 Regler/Empfänger 1E Akku-Steckverbindung 2B Trimmung Lenkung 2G Gashebel Einheit 1F NiMH-Akku 2C Batterie Anzeige 2H Lenkrad 1C ON/OFF-Schalter 2D Dual Rate Gas/Bremse 2I Lenkung Kanalumkehr 2E Dual Rate Lenkung 2J Gas Kanalumkehr...
  • Página 5 hINWeISe zuM SIChereN FahreN ALLGEMEINE FAHR-TIPPS: • Das Fahrzeug immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen! • Bei den ersten Fahrversuchen neigt man dazu, die Regler zu heftig zu betätigen. Achten Sie darauf, dass Sie genügend Platz zur Verfügung haben.
  • Página 6 Problem: Die Steuerung des Fahrzeuges ist genau entgegengesetzt. ursache: • Die Kanalumkehr für die Steuerung ist eingeschaltet. Abhilfe: • Schalten Sie die Kanalumkehr für die Steuerung aus. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. SerVICehINWeISe unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu allen Modellen von Revell Control.
  • Página 7 24542 • We recommend new alkali manganese Maintenance and care: IMPORTANT FEATuRES batteries for the remote control. Single- • Please only use a clean, damp cloth to wipe off the model. use batteries for this remote control and Buggy ZIP! other electrical devices operated in the • Protect the model and batteries from direct sunlight and/or direct heat. home can be replaced with environmen- • Speeds of over 30 km/h • Never allow the model, the remote tally-friendly rechargeable batteries.
  • Página 8 1 VehICle 2 reMOTe CONTrOl 1A Steering Servo 1D M370 Motor 2A Throttle Trim 2F ON/OFF Switch 1B 2n1 ESC/Receiver Unit 1E Battery Connector 2B Steering Trim 2G Throttle lever 1C On/Off Switch 1F NiMH Battery 2C Radio Battery Indicator 2H Steering wheel 2D Throttle Dual Rate 2I Steering channel reversal...
  • Página 9 INSTruCTIONS FOr SaFe drIVINg GENERAL DRIVING TIPS: • A lways maintain visual contact with the vehicle and do not look at the remote control! • O n initial driving attempts, there is a general tendency toward excessive movements of the controls. Make sure that you have sufficient room. • P rotect the motor and the control electronics against overload and discontinue use if you have crashed or the drive train runs sluggishly or is blocked in another manner. • W e recommend limiting the speed at first ­ Once you have become accustomed to the vehicle and feel comfortable you can increase the speed. After a crash, immediately release the throttle lever in order to prevent damage to the electronics. THE SuITABLE DRIVING ENVIRONMENT: The location in which the vehicle is driven should fulfill the following criteria: 1.
  • Página 10 Problem: The control of the vehicle is now reversed. Cause: • The channel reversal for the control is switched on. Remedy: • Switch off the channel reversal for control. Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de. SerVICe NOTeS Go to www.revell-control.de for ordering information and tips on replacing spare parts, plus other useful information on all Revell Control models.
  • Página 11 24542 • Ne pas mélanger des piles de type • Ne jamais démonter ni modifier les CARACTéRISTIquES PRINCIPAlES différent ou des piles neuves et des piles contacts de la batterie. Ne pas endom- usagées. mager ni percer les cellules de la Buggy ZIP! batterie. Il y a risque d‘explosion ! • Seules les piles recommandées ou de • Vitesse de plus de 30 km/h même type peuvent être utilisées. • La batterie NiMH doit être maintenue hors de portée des enfants.
  • Página 12 1 VéhICule 2 TéléCOMMaNde 1A Servo de direction 1D Moteur M370 2A Trim de gaz/frein 2F Inter ON/OFF 1B Boîtier 2 en 1 Récepteur/ 1E Connecteur d’accu 2B Trim de direction 2G Levier des gaz Variateur 1F Accu NiMH 2C Témoins d’accu émetteur 2H Volant 1C Inter ON/OFF 2D Dual rate de gaz...
  • Página 13 INDICATIONS POuR uNE CONDuITE SûRE CONSEILS GÉNÉRAuX DE CONDuITE : • Toujours garder les yeux fixés sur le véhicule, ne pas regarder la télécommande ! • lors des premières tentatives de conduite, il n‘est pas rare d‘actionner les régulateurs trop vigoureusement. Faites attention à disposer de suffisamment de place.
  • Página 14 Vous trouverez des conseils supplémentaires sur Internet à www.revell-control.de. INdICaTIONS de SerVICe Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concernant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Página 15 24542 • Oplaadbare batterijen mogen alleen • Laat de accu niet onbeheerd achter BelaNgrIjke keNMerkeN onder toezicht van volwassenen worden tijdens het laden. opgeladen. • Demonteer de contacten van de accu in Buggy ZIP! • Gebruik geen batterijen van verschillende geen geval en probeer ze niet aan te • Rijdt harder dan 30 km/h typen of nieuwe en gebruikte batterijen passen. Beschadig de cellen van de accu door elkaar.
  • Página 16 1 VOerTuIg 2 zeNder 1A Stuurservo 1D M370-motor 2A Trim gas/rem 2F ON/OFF-schakelaar 1B 2-in-1-regelaar/ontvanger 1E Accu-stekkerverbinding 2B Trim besturing 2G Gashendel 1C ON/OFF-schakelaar 1F NiMH-accu 2C Accu-indicatie 2H Stuurwiel 2D Dual Rate-gas/rem 2I Kanaalomkering besturing 2E Dual Rate-besturing 2J Kanaalomkering gas 3 BATTERIjEN PlAATSEN Zender Voertuig...
  • Página 17 aaNWIjzINgeN VOOr VeIlIg VareN ALGEMENE RIJTIPS: • Houd altijd het voertuig in het oog, kijk niet naar de zender! • De eerste keren dat met het voertuig wordt gereden, heeft men meestal de neiging de regelaars te heftig te bedienen. zorg ervoor, dat u voldoende ruimte ter beschikking hebt.
  • Página 18 Probleem: De besturing van de auto is precies omgekeerd. Oorzaak: • De kanaalomkering voor de besturing is ingeschakeld. Oplossing: • Schakel de kanaalomkering voor de besturing uit. Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs. SerVICeaaNWIjzINgeN Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van Revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 19 24542 • Las baterías recargables solo deben • Bajo ninguna circunstancia se debe CaraCTeríSTICaS deSTaCadaS recargarse bajo la supervisión de un utilizar un cargador de baterías de NiCd. adulto. • El proceso de carga se debe realizar Buggy ZIP! • No se deben utilizar baterías de distinto siempre sobre una superficie ignífuga y • Alcanza más de 30 km/h tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas un entorno seguro contra incendios. y usadas.
  • Página 20 1 VehíCulO 2 eMISOra 1A Servo de la dirección 1D Motor M370 2A Trimado del gas/freno 2F Interruptor ON/OFF 1B Unidad de control/receptor 1E Conector de batería 2B Trimado de la dirección 2G Palanca de gas 2 en 1 1F Batería NiMH 2C Indicador de batería 2H Volante 1C Interruptor ON/OFF...
  • Página 21 CONSEjOS PARA uNA CONDuCCIóN SEGuRA CONSEJOS GENERALES DE CONDuCCIÓN: • Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora. • las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suficiente.
  • Página 22 Causa: • está activado el cambio de canal de los controles. Solución: • desconecte el cambio de canal de los controles. Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de. INSTruCCIONeS de SerVICIO En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como información útil sobre todos los modelos de Revell Control. www.revell-control.de...
  • Página 23 24542 • Non utilizzare insieme tipi di batterie • Tenere la batteria NiMH lontana dalla CARATTERISTICHE PRINCIPAlI diversi e batterie usate. portata dei bambini. • Utilizzare solo le batterie consigliate o un • Scaricare le batterie per lo smaltimento Buggy ZIP! tipo simile. e/o attendere che si siano esaurite. • Velocità oltre i 30 km/h Coprire i poli liberi con nastro adesivo • Per il radiocomando si consigliano per evitare cortocircuiti! • Trazione integrale permanente batterie nuove alcaline/manganese. Le batterie monouso per questo radiocomando • Resistente all‘acqua e per altri apparecchi elettrici per uso...
  • Página 24 1 VeICOlO 2 radIOCOMaNdO 1A Servosterzo 1D Motore M370 2A Trim gas/freno 2F Interruttore ON/OFF 1B Unità regolatore/ricevitore 1E Collegamento batteria 2B Trim sterzo 2G Acceleratore 2 in 1 1F Batteria NiMH 2C Indicazione batteria 2H Sterzo 1C Interruttore ON/OFF 2D Acceleratore/freno Dual Rate 2I Inversione canale sterzo 2E Sterzo Dual Rate...
  • Página 25 INDICAzIONI PER uNA GuIDA SICuRA CONSIGLI GENERALI DI GuIDA: • Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando! • Nei primi utilizzi si è portati spesso a utilizzare il regolatore con eccessiva forza. Assicurarsi di avere abbastanza spazio a disposizione. •...
  • Página 26 Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de. ISTruzIONI dI MaNuTeNzIONe Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de. www.revell-control.de...
  • Página 28 SChrauBeN uNd lager / hardWare CharT / VIS eT rOuleMeNTS SChrOeVeN eN lagerS / TOrNIllOS y rOdaMIeNTOS / VITI e CuSCINeTTI  6x10x3mm Kugellager  2x14mm Senkkopfschraube  3mm Sicherungsmutter  6x10x3mm Ball Bearing  2x14mm Flat head screw  3mm Lock nut  Roulement 6 x 10 x 3 mm  Vis à tête fraisée 2 x 14 mm  Ecrou Nylstrop M3  Kogellager 6 x 10 x 3 mm...
  • Página 29 2. DIFFERENTIAl EINBAu / 2. DIFFERENTIAlS TO CHASSIS / 2. MONTAGE DES DIFFéRENTIElS 2. MONTAGE DIFFERENTIEEl / 2. MONTAjE DEl DIFERENCIAl / 2. MONTAGGIO DIFFERENzIAlE  Einbaurichtung beachten!  Let op de inbouwrichting!  Note direction!  ¡Observar dirección de montaje!  Notez le sens de montage !  Fare attenzione alla direzione di montaggio!  Einbaurichtung beachten!
  • Página 30 4. KARDANWEllE, MITTE / 4. CENTER SHAFT / 4. ARBRE CENTRAl DE TRANSMISSION 4. CARDANAS, MIDDEN / 4. ÁRBOl DE TRANSMISIóN, CENTRO / 4. AlBERO CARDANICO, CENTRO  FETT  VET  GREASE  GRASA  GRAISSE  GRASSO  FETT  VET  GREASE  GRASA...
  • Página 31 6. MOTOR MONTAGE / 6. MOTOR MOuNT / 6. MONTAGE Du MOTEuR 6. MOTORMONTAGE / 6. MONTAjE DEl MOTOR / 6. MONTAGGIO MOTORE  Sicherungslack  Borglak  Sicherungslack  Borglak  Threadlock  Fijatornillos  Threadlock  Fijatornillos  Frein filet  Soluzione di fissaggio  Frein filet  Soluzione di fissaggio...
  • Página 32 8. HINTERACHSE / 8. REAR SuSPENSION / 8. ESSIEu ARRIèRE / 8. ACHTERAS / 8. EjE TRASERO / 8. ASSAlE POSTERIORE 10.75  Lagersitz beachten!  ¡Observar asiento del rodamiento!  Bearings fully seated!  Fare attenzione alla  Notez le logement sede del cuscinetto! de roulement  Let op de lagerzitting!
  • Página 33 10. DäMPFER MONTAGE / 10. SHOCK ASSEMBly / 10. MONTAGE DES AMORTISSEuRS 10. DEMPERMONTAGE / 10. ENSAMBlAjE DEl AMORTIGuADOR / 10. MONTAGGIO AMMORTIzzATORE  Dämpferöl 1. Gehäuse bis zum Rand mit Silikonöl 350cps befüllen. 2. Kolbenplatte langsam hoch und runter bewegen – warten, bis die Luftblasen  Dämpferöl verschwunden sind.
  • Página 34 12. EINBAu VORDERE DäMPFER / 12. FRONT SHOCK INSTAllATION 12. MISE EN PlACE DES AMORTISSEuRS AVANT / 12. INBOuW ACHTERSTE DEMPERS 12. MONTAjE DE lOS AMORTIGuADORES DElANTEROS / 12. MONTAGGIO AMMORTIzzATORE ANTERIORE 15. RäDER / 15. WHEElS / 15. ROuES / 15. WIElEN / 15. RuEDAS / 15. RuOTE...
  • Página 36 ERSATzTEIlE / REPlACEMENT PARTS / PIECES DE RECHANGE / RESERVEONDERDElEN / PIEzAS DE REPuESTO / PARTI DI RICAMBIO  Eine grafische Übersicht aller Ersatzteile finden Sie auf der Rückseite.  A graphic overview of all spare parts can be found on the last page.  V ous trouverez une vue d‘ensemble des pièces de rechange au verso de cette page.
  • Página 37 Lenkhebelträger, vorne / Front hub carrier set / Lenkhebel, vorne / Steering knuckle set / Radträger, hinten / Rear hub set / Leviers de direction avant / Stuurhendeldragers, voor / Supports de roues avant / Stuurhendel, voor / Supports de roue arrières / Asdragers, achter / Portamanguetas, delanteros / Manguetas, delanteras / Manguetas, traseras /...
  • Página 38 Abdeckung, Hauptzahnrad / Chassisplatte, unten / Chassis / Dämpferbefestigung / Upper shock mount set / Spur gear cover / Plaque inférieurse de châssis / Supports d’amortisseurs / Demperbevestiging / Carter de cellule principale / Chassisplaat, onder / Fijación de amortiguador / Afdekking, hoofdtandwiel / Placa de chasis, inferior / Fissaggio ammortizzatore...
  • Página 39 Differential, komplett (inkl. Kugellager) / Distanzring/Feder Antrieb / Akkuhaltepfosten Set / Battery post set / Assembled differential / Drive shaft spacer set / Jeu de fixations d’accu / Accuhouderstijlenset / Différentiel complet (avec roulements) / Entretoises et ressorts / Kit de topes de fijación de batería / Differentieel, compleet (incl. kogellagers) / Afstandsring/veer aandrijving / Kit sistema di fissaggio batteria Diferencial, completo (rodamientos incluidos) / Anillo separador/accionamiento muelle /...

Este manual también es adecuado para:

24542