Quilting Attachment; Ensemble Pour Quilting; Mecanismo Para El Acolchar - JUKI HZL-E61 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HZL-E61:
Tabla de contenido

Publicidad

How to adjust stitch width
Comment régler la largeur des points
Modo de ajustar la anchura de puntada
* Adjust the width adjusting lever on condition that needle is
not stinging fabric.
* Régler le levier de réglage de largeur alors que l'aiguille ne
pique pas le tissu.
* Ajuste la palanca de ajuste de anchura en el estado en que
la aguja no esté pinchando el tejido.
If the stitches fail to reach the folded edge:
Si les points n'atteignent pas lebord du pli:
Si las puntadas no se dan en el extremo del
dobladillo:
If the stitches reach too far beyond the folded edge:
Si les points sont trop à l'intérieur du bord plié:
Si las puntadas se dan demasiado lejos del extremo
del dobladillo:
Move the width adjusting lever
to the right side a little (stitch
width become wider).
Déplacer légèrement le levier
de réglage de largeur vers la
droite (la largeur des points
augmente).
Mueva la palanca de ajuste de
anchura hacia el lado derecho
ligeramente (aumentará la
anchura de la puntada).
Move the width adjusting lever
to the left side a little (stitch
width become narrower).
Déplacer légèrement le levier
de réglage de largeur vers la
gauche (la largeur des points
diminue).
Mueva la palanca de ajuste de
anchura hacia el lado izquierdo
ligeramente (disminuirá la
anchura de la puntada).

Quilting attachment

Ensemble pour quilting

Mecanismo para acolchar
Two piles of fabric are stitched together with batting placed
between them to produce quilt with your original design.
Deux surfaces de tissu sont cousues ensemble avec un bâti
placé entre elles pour produire un quilt avec votre dessin
original.
Consiste en coser dos capas de tejido con relleno en medio.
Make sure to turn off the machine be-
CAUTION:
fore changing the presser foot.
Veillez à éteindre la machine avant de
ATTENTION:
changer le pied presseur.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
1
Presser bar
Barre du pied
Barra del
prensatelas
Presser foot clamp screw
Vis de support
Tornillo del prensatelas
2
3
Pattern to be used
Programme
Tipo de costura a utilizar
Remove presser foot
holder.
Lift presser bar, remove
presser foot clamp screw
and presser foot holder.
Retirez la vis du support.
Releves la barre du pied,
retirez le puis la vis du
support et celui-ci.
Quite el soporte del
prensatelas.
Suba la barra del prensatelas,
quite el tornillo y saque el
soporte.
Set the drop-feed knob
to "NOT FEED".
Placer le bouton
d'entraînement par griffe
sur "NOT FEED".
Fije la perilla de bajada
de transporte a "NOT
FEED".
Install the quilting foot.
Installez le pied quilting.
Instale el prensatelas
para acolchar.
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido