Publicidad

Enlaces rápidos

870 /
8.5
Manual en español latinoamericano:
MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO
http://www.schwinnfitness.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schwinn Journey 8.5 870

  • Página 1 870 / Manual en español latinoamericano: MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO http://www.schwinnfitness.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Para validar el soporte de garantía, guarde el comprobante de compra original y anote la siguiente información: Número de serie __________________________ Fecha de compra ____________________ Para registrar la garantía de su producto, visite: www.schwinnfitness.com/register O bien llame al 1 (800) 605–3369. Si tiene consultas o problemas con su producto, llame al 1 (800) NAUTILUS (628–8458). Nautilus, Inc., (800) NAUTILUS/(800) 628-8458, www.NautilusInc.com - Servicio al Cliente: América del Norte (800) 605-3369, csnls@nautilus.com | fuera de EE. UU. technics@nautilus.com | Impreso en China | © 2014 Nautilus, Inc. | ® se refiere a marcas comerciales registradas en los Estados Unidos. Estas marcas pueden estar registradas en otras naciones o de otra forma protegidas por el derecho angloamericano. Schwinn, el logotipo de Schwinn Quality, Schwinn 870, Schwinn Connect, Nautilus, Bowflex, y Universal son marcas comerciales propiedad de Nautilus, Inc o con licencia concedida a Nautilus, Inc. Polar , OwnCode , MyFitnessPal , WD-40 y Lube-N-Walk son marcas registradas de sus respectivos propietarios. ®...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad Importantes: Ensamblaje

    • Coloque esta máquina sobre una superficie horizontal sólida y nivelada. • No intente cambiar el diseño ni la funcionalidad de esta máquina. Si lo hace, podría poner en riesgo la seguridad de la máquina e invalidará la garantía. • Si necesita reemplazar piezas, use solo tornillería y piezas de repuesto originales de Schwinn. No usar repuestos originales puede provocar riesgos para los usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente e invalidar la garantía. • No use la máquina hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada para comprobar su correcto funcionamiento según el manual.
  • Página 4 5 minutos antes de la limp- ieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina. Ponga el cable de alimentación en un lugar seguro. • No se debe permitir que los niños se suban ni se acerquen a la máquina. Las piezas móviles u otras características de la máquina pueden ser peligrosas para los niños. • No está diseñada para que la usen personas menores de 14 años de edad. • Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como referencia. • Antes de cada uso, revise si hay daños en el cable de alimentación, conector de alimentación, piezas sueltas o señales de desgaste en la máquina. No la use si la encuentra en estas condiciones. Comuníquese con Servicio al Cliente de Schwinn para obtener información sobre reparaciones. • Límite máximo de peso del usuario: 300 lb (136 kg). No la use si excede este peso. • No use ropa suelta ni joyas. Esta máquina contiene piezas móviles. No ponga los dedos ni otros objetos en las piezas móviles del equipo para ejercicios. • Use siempre un par de zapatos atléticos con suela de goma al usar esta máquina. No use la máquina descalzo o solamente en calcetines. • Instale y haga funcionar esta máquina sobre una superficie sólida, nivelada y horizontal. • Tenga cuidado al subirse y al bajarse de la máquina. Antes de caminar en la banda de deslizamiento, use los posapiés provistos para mayor estabilidad. •...
  • Página 5 • No deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio de la máquina. • No se pare sobre la cubierta del motor o cubierta frontal de la máquina. • Mantenga el cable de alimentación alejado de las fuentes de calor y de las superficies calientes. • La máquina debe estar conectada a un circuito eléctrico dedicado y apropiado. Ningún otro aparato debe estar conectado al circuito. • Siempre conecte el cable de alimentación a un circuito que tenga capacidad para resistir 15 amperios sin aplicar ninguna otra carga. • Conecte esta máquina a un tomacorriente que esté correctamente conectado a tierra; pida ayuda a un electricista certificado. • No la ponga en funcionamiento donde se estén usando productos en aerosol. • No permita que entre líquido al controlador electrónico. Si esto ocurriera, un técnico especialista deberá inspeccionar y probar la seguridad del controlador antes de que se vuelva a utilizar. • No retire la cubierta del motor de la máquina; contiene voltajes peligrosos. Solo el personal de asistencia técnica calificado puede dar servicio a los componentes.
  • Página 6: Etiquetas De Advertencias De Seguridad / Número De

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS DE SE- GURIDAD Y NÚMERO DE SERIE PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones para las personas: Para evitar lesiones, extreme precauciones al subirse o bajarse de la banda en movimiento. Antes de utilizar la máquina, lea el manual de instrucciones. Especificación del producto ¡ADVERTENCIA! Antes de utilizar la máquina, lea y comprenda • el Manual del usuario, incluidas todas las Número de serie advertencias.
  • Página 7: Instrucciones Para La Conexión A Tierra

    Instrucciones para la conexión a tierra Este producto se debe conectar a tierra. Si presenta fallas o deja de funcionar, la conexión a tierra ofrece el trayecto de menor resistencia a la corriente eléctrica, a fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto incluye un cable con un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado con la instalación y la conexión a tierra debidas de conformidad con todos los códigos y reglamentos. Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico de servicios certificado en caso de tener dudas respecto a la adecuada conexión a tierra del producto. No modifique el enchufe del producto; si no calza en el tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente correcto. Si conecta la máquina en un tomacorriente con GFI (interrupción por falla de conexión a tierra) o AFI (interrupción por falla de arco), el funcionamiento de la máquina puede provocar que el circuito se desconecte. Esta máquina está diseñada para utilizarse en un circuito con una capacidad nominal de 120 V y tiene un enchufe de conexión a tierra parecido al enchufe ilustrado a continuación. Puede utilizarse un adaptador temporal parecido al adaptador ilustrado para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos como se muestra, en caso de que no esté disponible un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Tomacorriente conectado a tierra Adaptador...
  • Página 8: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Peso máximo del usuario: 300 lb (136 kg) Requisitos de energía: Voltaje de funcionamiento: 120 V CA 57.6” Corriente de funcionamiento: 15 A (146.3 cm) Aprobaciones normativas: • U L1645 Ed. 5 Estándar de seguridad: masajes a motor y equipo para ejercicios • C SA 22.2 No. 68-09 Artefactos a motor (para el hogar y comercia- 77.2” les)" (196 cm) 35.2” Altura de inclinación máxima de la plataforma: 43,69 cm ( 43,7 cm) (89.4 cm) Peso de ensamblaje: aproximadamente 215 lb (97.5 kg) Este producto, su embalaje y sus componentes contienen productos químicos que en el estado de California se...
  • Página 9: Piezas

    PIEZAS Artículo Cant. Descripción Artículo Cant. Descripción Ensamblaje de la consola Cubierta de la base, izquierda Parte posterior de la consola Asimiento, inferior izquierdo Bandeja, izquierda Soporte vertical, izquierdo Bandeja, derecha Asimiento, superior izquierdo Asimiento, superior derecho Cable de alimentación Asimiento, inferior derecho Banda de pecho de frecuencia cardíaca Soporte vertical, derecho Llave de seguridad Cubierta de la base, derecha...
  • Página 10: Tornillería

    TORNILLERÍA / HERRAMIENTAS / ANTES DEL ENSAMBLAJE Artículo Cant. Descripción Artículo Cant. Descripción Tornillo hexagonal con hueco en la Arandela de bloqueo, M8 cabeza, M8x50 Tornillo hexagonal con hueco en la Arandela plana, M8 cabeza, M8x16 Tornillo de cabeza Phillips, M5x14 Tornillo autorroscante, M4.2x16 Tornillo autorroscante, M3.9x16 Herramientas Incluidas No incluidas (recomendado) 6 mm 6 mm Antes del ensamblaje Seleccione el área donde va a instalar y hacer funcionar la máquina. Para un funcionamiento seguro, la ubicación debe ser sobre una superficie resistente y nivelada. Disponga de un área de entrenamiento de un mínimo de 83.2 x 156,2 pulgadas (211.3 cm x 396,7 cm). Asegúrese de que el espacio de entrenamiento que está utilizando tenga espacio libre de altura adecuado, según la estatura del usuario y la inclinación máxima de la máquina. Consejos básicos de ensamblaje Al ensamblar la máquina, respete estos puntos básicos: •...
  • Página 11: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE NO CORTE la cinta de embalaje del ensamblaje de base hasta que se haya colocado con la cara hacia arriba, como se muestra, en el espacio de trabajo adecuado ( 1. Pliegue la plataforma sobre el armazón Una vez que el ensamblaje de base se haya colocado adecuadamente en el espacio de trabajo, corte la cinta de embalaje. Con la barra de apoyo que está...
  • Página 12 2. Conecte los cables de entrada/salida (E/S) y acople los soportes verticales al armazón Nota: N o tuerza los cables. No apriete completamente la tornillería hasta que se le indique.
  • Página 13 3. Despliegue la plataforma Empuje ligeramente la plataforma hacia la parte delantera de la máquina. Con el pie izquierdo, empuje ligeramente la parte superior del elevador hidráulico hasta que se suelte el tubo de aseguramiento y usted pueda jalar la plataforma ligeramente hacia la parte posterior de la máquina.
  • Página 14 4. Retire del ensamblaje de la consola la parte posterior de la consola Nota: Quite la tornillería preinstalada.
  • Página 15 5. Conecte los cables de E/S y acople la consola al ensamblaje del armazón Nota: N o tuerza los cables.
  • Página 16 6. Pliegue la plataforma y apriete TODA la tornillería de los pasos anteriores 7. Coloque las cubiertas de la base sobre el ensamblaje del armazón y después despliegue de la plataforma Nota: Despliegue la plataforma después de que las cubiertas de la base se hayan colocado sobre el ensamblaje del armazón.
  • Página 17 8. Conecte las cubiertas del manubrio al ensamblaje del armazón AVISO: Las piezas tienen una señal que indica el lado derecho (“R”) e izquierdo (“L”) para ayudarle con el ensamb- laje.
  • Página 18 9. Acople la parte posterior de la consola al ensamblaje del armazón AVISO: Acople la tornillería marcada a continuación con el ( * ) en primer lugar, después la tornillería con el ( ** ), segui- da de la tornillería restante.
  • Página 19 10. Acople las cubiertas inferiores del manubrio al ensamblaje del armazón AVISO: Las piezas tienen una señal que indica el lado derecho (“R”) e izquierdo (“L”) para ayudarle con el ensamb- laje.
  • Página 20 11. Encaje las bandejas en el ensamblaje de la consola AVISO: Los bordes de las bandejas deben quedar al ras con la cara de la consola.
  • Página 21 12. Conecte el cable de alimentación y la llave de seguridad al ensamblaje del armazón Conecte esta máquina a un tomacorriente debidamente conectado a tierra únicamente (consulte la sección “Instruc- ciones para la conexión a tierra”). 13. Inspección final Inspeccione la máquina para asegurarse de que toda la tornillería esté ajustada y de que los componentes estén correctamente ens- amblados.
  • Página 22: Traslado De La Máquina

    ANTES DE COMENZAR Traslado de la máquina La máquina puede ser trasladada por una o más personas. Tenga cuidado al mover la máquina. La cinta para correr es pesada y puede ser incómoda. Asegúrese de tener la fuerza física suficiente para mover la máquina. Si es necesario, hágalo con otra persona. 1. A segúrese de que el interruptor esté en Off (apagado) y de que el cable de alimentación esté desconectado. Nunca levante la parte delantera de la máquina para moverla o transportarla. Las partes giratorias o móviles pueden aplastarlo y provocarle lesiones. 2. A ntes de mover la cinta para correr, debe plegarla. Nunca mueva la cinta para correr si no está plegada. 3. A segúrese de que haya suficiente espacio libre encima y alrededor de la cinta para correr. Asegúrese de que no haya objetos que puedan derramarse o bloquear la posición totalmente plegada. Asegúrese de que haya espacio libre adecuado de altura para la plataforma elevada. 4. C on la barra de apoyo que está debajo de la parte posterior de la banda de deslizamiento, levante la plataforma completamente y active el elevador hidráulico. Revise que el elevador hidráulico quede asegurado correctamente en su lugar Use técnicas de izamiento y precauciones de seguridad apropiadas. Doble rodillas y codos, mantenga la espalda recta y jale hacia arriba igualmente con ambos brazos. Asegúrese de tener la fuerza física suficiente para levantar la plataforma hasta que active el mecanismo de bloqueo. Si es necesario, hágalo con otra persona. No use la banda de deslizamiento ni el rodillo posterior para levantar la cinta para correr. Esas piezas no se bloquean en su lugar y pueden moverse abruptamente. Usted puede sufrir lesiones o la máquina puede resultar dañada. 5. A segúrese de que el mecanismo de bloqueo esté activado. Empuje cuidadosamente hacia atrás la cinta para correr y compruebe que no se mueva. Al hacerlo, manténgase alejado del trayecto de movimiento en caso de que el bloqueo de la cinta para correr no esté activado.
  • Página 23: Despliegue De La Máquina

    No use la consola, el manubrio ni la plataforma para levantar o mover la cinta para correr. La cinta para correr puede dañarse. Manténgase alejado del trayecto de movimiento de la plataforma levantada. 7. H aga rodar la máquina sobre las ruedas de transporte hasta su nueva ubicación. No ponga objetos en el lugar donde estaría la plataforma si esta se baja. AVISO: M ueva la máquina con cuidado para que no golpee otros objetos. Ello puede dañar la operación de la consola. 8. A ntes de utilizar la máquina, consulte el procedimiento denominado "Despliegue de la máquina" de este manual. Despliegue de la máquina 1. A segúrese de que haya espacio suficiente para bajar la plataforma. Mantenga un espacio libre mínimo detrás de la máquina de 79 in (2 m) y de 24 in (0.6 m) a cada lado. Esta es la distancia de seguridad recomendada para tener acceso, moverse y bajarse en caso de emergencia de la máquina. Ubique la máquina sobre una superficie limpia, resistente, nivelada y que esté libre de materiales no deseados u otros objetos que puedan estorbar su capacidad para moverse libremente con un área libre de entrenamiento suficiente. Se recomienda colocar una estera de goma bajo la máquina para evitar las descargas electrostáticas y proteger el piso.
  • Página 24: Nivelación De La Máquina

    Nivelación de la máquina La máquina necesita estar nivelada si su área de entrenamiento no es plana. Para ajustar: 1. I nstale la máquina en su área de entrenamiento. 2. A juste los niveladores hasta que todos hagan contacto con el piso. No ajuste los niveladores a una altura excesiva que ocasione que se separen o desenrosquen de la máquina. Usted puede sufrir lesiones o la máquina puede resultar dañada. 3. A juste hasta que la máquina esté nivelada.
  • Página 25: Características

    CARACTERÍSTICAS Puerto USB Barras laterales posapiés Entrada para MP3 Banda de deslizamiento y plataforma Bandeja para medios Amortiguador Altavoz Elevador hidráulico Consola Rueda para transporte Ventilador Nivelador Bandeja para almacenamiento Base Abertura de emergencia para llave de Cubierta del motor seguridad Sensores de frecuencia cardíaca por contacto Soportes verticales (CHR) Barra Ergo...
  • Página 26: Características De La Consola

    Características de la consola La consola proporciona información importante sobre su entrenamiento y le permite controlar los niveles de resistencia mientras hace ejercicios. La consola tiene botones de control táctiles para navegar a través de los programas de ejercicios. Luces indicadoras Pantalla de puntuación de Pantalla de metas Ícono del andador Pantalla de del usuario acondicionamiento físico ubicación del usuario Botones de...
  • Página 27 Botón izquierdo (): cambia el segmento activo actual y se desplaza a través de las opciones Botón OK: confi rma información o una selección Botón de disminución (): disminuye el valor actual o se desplaza a través de las opciones disponibles Botón derecho (): cambia el segmento activo actual y se desplaza a través de las opciones Botón PROGRAMS (Programas): elige una categoría de programas de entrenamiento Botones de inclinación predefi nida: elige un valor de inclinación para la plataforma. Después de presionar un botón de inclinación predefi nida, presione el botón Enter de inclinación en menos de 12 segundos para que la plataforma se ajuste a la inclinación deseada. Botón Enter de inclinación: activa el motor de inclinación para ajustar la plataforma al valor de inclinación predefi nida seleccionado. F i t n e s s S c o r e Botón START (Inicio): inicia un entrenamiento de inicio rápido, comienza un entrenamiento programado después de personalizarse para el usuario o reanuda un entrenamiento interrumpido. www.schwinnconnect.com Botón del ventilador: controla el ventilador de tres velocidades Botón PAUSE/STOP (Pausa/Alto): interrumpe un entrenamiento activo, fi naliza un entrenamiento interrumpido o sale al menú...
  • Página 28 Pantalla de la zona de frecuencia cardíaca La zona de frecuencia cardíaca muestra la zona correspondiente al valor de frecuencia cardíaca actual del usuario actual. Estas zonas de frecuencia cardíaca se pueden utilizar como guía de entrenamiento para una zona objetivo determinada (máx., ejercicio anaeróbico, ejercicio aeróbico, quema de grasa y calentamiento). Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como referencia. Nota: L a pantalla de la zona de frecuencia cardíaca estará en blanco si no se detecta la frecuencia cardíaca. Guías de opciones Las guías de opciones informan al usuario cuál es su ubicación en una lista de opciones con alternativas del tipo "MÁS" y "ANTERIORES".
  • Página 29 Lleve un seguimiento de sus resultados en www.schwinnconnect.com Aproveche Schwinn Connect™ para ver sus avances al paso del tiempo y comparta sus datos con MyFitnessPal . Revise ® sus entrenamientos y resultados lejos de la máquina y cuando sea práctico para usted. Schwinn Connect™ permite que un valor de entrenamiento se seleccione y produzca gráficas con fines de revisión comparativa semanal, mensual o anual. Si utiliza una unidad de memoria USB para importar resultados de entrenamiento a Schwinn Connect™: 1. I nserte la unidad de memoria USB con sus datos de entrenamiento a un dispositivo conectado a Internet. 2. I nicie sesión en Schwinn Connect™ en www.schwinnconnect.com. 3. H aga clic en el botón para cargar datos de la página web. 4. E n la ventana diseñada para cargar archivos, localice su unidad de memoria USB. Elija el archivo de datos de entre- namiento a partir de la unidad de memoria USB y haga clic en el botón para cargar datos. Sus datos de entrenamiento se cargarán a su cuenta.
  • Página 30 Nota: el nombre del archivo de datos será el usuario seleccionado (“USER1.DAT”) o el nombre del usuario personal- izado (por ejemplo: “JOHN.DAT”), seguido del formato de archivo .DAT. 5. P ara sincronizar sus datos de entrenamiento con MyFitnessPal , elija la opción Menú en el margen superior izquierdo ® de la página web y elija la opción “Sincronizar con MyFitnessPal ® Nota: Schwinn Connect™ sincronizará automáticamente sus entrenamientos con MyFitnessPal® después de la sincronización inicial. Puede encontrar una guía de usuario de Schwinn Connect™ en www.schwinnconnect.com. Banda de pecho El uso de la banda de pecho con transmisor de frecuencia cardíaca entregada le permite controlar su frecuencia cardíaca en cualquier momento durante el entrenamiento. Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como referencia. El transmisor de frecuencia cardíaca se instala en una banda de pecho para mantener las manos libres durante su entrenamiento. Para ponerse la banda de pecho: 1. A cople el transmisor a la banda de pecho elástica. 2. A juste la longitud de la banda para que calce de manera ceñida y cómoda contra su piel. Asegure la banda alrededor de su pecho con la curva del transmisor orientada hacia arriba, justo debajo de los músculos del pecho.
  • Página 31 Si tiene un marcapasos u otro dispositivo electrónico implantado, consulte a su médico antes de usar una banda de pecho inalámbrica u otro monitor telemétrico de la frecuencia cardíaca. Sensores de frecuencia cardíaca por contacto Los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR) envían las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. Los sensores de CHR son las piezas de acero inoxidable del manubrio. Para usarlos, coloque sus manos cómodamente al- rededor los sensores. Asegúrese de que sus manos toquen tanto la parte superior como la parte inferior de los sensores. Sujételos con firmeza, pero sin demasiada tensión ni holgura. Para que la consola detecte el pulso, ambas manos deben estar en contacto con los sensores. Una vez que la consola detecte cuatro señales estables de pulso, se mostrará su frecuencia de pulso inicial. Una vez que la consola tenga su frecuencia cardíaca inicial, no mueva ni cambie de lugar las manos durante 10 a 15 segundos. La consola validará ahora la frecuencia cardíaca. Hay muchos factores que influyen en la capacidad de los sensores para detectar la señal de su frecuencia cardíaca: • El movimiento de los músculos de la parte superior del cuerpo (incluidos los brazos) produce una señal eléctrica (ruido muscular) que puede interferir con la detección del pulso. Un leve movimiento de la mano mientras está en contacto con los sensores también puede producir interferencia. • Las callosidades y la loción para las manos pueden actuar como una capa aislante que reduce la potencia de la señal. • Algunas señales de electrocardiograma (ECG) generadas por las personas no son suficientemente potentes para que las detecten los sensores. • La proximidad de otras máquinas electrónicas puede provocar interferencias. Si la señal de su frecuencia cardíaca parece errática alguna vez después de la validación, límpiese las manos, limpie los sensores y vuelva a intentarlo. Cálculos de la frecuencia cardíaca La frecuencia cardíaca máxima generalmente disminuye con la edad, comenzando con unos 220 latidos por minuto (LPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 LPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca en general es lineal, con una disminución de aproximadamente 1 LPM por año. No hay indicios de que el entrenamiento influye en...
  • Página 32 El gráfico es una pauta concisa que describe las frecuencias cardíacas objetivo que se sugieren generalmente en función de la edad. Tal como se indicó antes, su frecuencia cardíaca objetivo óptima puede ser más alta o más baja. Consulte a su médico para conocer su zona de frecuencia cardíaca objetivo individual. Nota: Al igual que con todos los regímenes de ejercicios y acondicionamiento físico, use siempre su mejor criterio cu- ando aumente el tiempo o la intensidad del ejercicio. FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 Edad Frecuencia cardíaca máxima Zona de frecuencia cardíaca máxima...
  • Página 33: Operaciones

    OPERACIONES Lo que debe usar Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios que le permita moverse libremente. ¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios? Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Comuníquese con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina solo como referencia. La frecuencia cardíaca mostrada en la consola es una aproximación y deberá utilizarse solamente como referencia. • Tres veces por semana durante 30 minutos diarios. • Programe sus sesiones de entrenamiento con antelación y procure respetar el programa. • Se sugiere la realización de algunos estiramientos de calentamiento, que le ayudarán a preparar su cuerpo, antes de los entrenamientos.
  • Página 34: Modo De Encendido/Reposo

    seguridad en el orificio de la cerradura de seguridad y enganche el cordón de la llave de seguridad en su ropa. Se debe tener precaución al subir y bajar de la máquina. • Inspeccione la llave de seguridad y asegúrese de que esté correctamente conectada a la consola. Nota: Si la llave de seguridad no está instalada, la máquina permitirá al usuario realizar todas las actividades, salvo activar la banda de deslizamiento. La consola desplegará el tiempo restante para insertar la llave de seguridad ("+ SAFETY KEY"). • Siempre enganche el clip de la llave de seguridad en su ropa durante los entrenamientos. • En caso de emergencia, saque la llave de seguridad para interrumpir la alimentación a la banda y los motores de inclinación. Esto detendrá rápidamente la banda (sujétese firmemente; la parada será abrupta) y borrará el entrenamiento. Presione el botón PAUSE/STOP (Pausa/Alto) para detener la banda y colocar el programa en pausa.
  • Página 35: Programa De Inicio Rápido

    Configuración inicial Durante el primer encendido, la consola debe configurarse con la fecha, la hora y sus unidades preferidas de medida. 1. F echa: Presione los botones de aumento o disminución para ajustar el valor activo actualmente (intermitente). Pre- sione los botones izquierdo o derecho para elegir el segmento que se convertirá en el valor activo actualmente (mes/ día/año). 2. P resione OK para establecer la selección. 3. H ora: Presione los botones de aumento o disminución para ajustar el valor activo actualmente (intermitente). Pre- sione los botones izquierdo o derecho para elegir el segmento que se convertirá en el valor activo actualmente (a. m. o p. m. / hora / minuto). 4. P resione OK para establecer la selección. 5. U nidades de medida: Presione los botones de aumento o disminución para realizar un ajuste entre "MILES" (Millas) (sistema imperial) y "KM" (sistema métrico). 6. P resione OK para establecer la selección. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido. Nota: Para ajustar estas selecciones, consulte la sección "Modo de configuración de la consola". Programa de inicio rápido (manual) El programa de inicio rápido (manual) le permite comenzar un entrenamiento sin ingresar información alguna. Durante un entrenamiento manual, cada columna representa un período de tiempo de 2 minutos. La columna activa avanzará por la pantalla cada 2 minutos. Si el entrenamiento dura más de 32 minutos, la columna activa se fija en la última columna derecha y empuja las columnas anteriores fuera de la pantalla.
  • Página 36 Seleccionar un perfil de usuario Cada entrenamiento se guarda en un perfil de usuario. Asegúrese de seleccionar el perfil de usuario adecuado antes de comenzar un entrenamiento. El último usuario que haya concluido un entrenamiento se convertirá en el usuario predeter- minado. Se asignan los valores predeterminados a los perfiles de usuario hasta que se personalicen mediante edición. Asegúrese de editar el perfil de usuario para obtener información más precisa sobre calorías y frecuencia cardíaca. Editar perfil de usuario 1. E n la pantalla del modo de encendido, presione el botón User (Usuario) para elegir uno de los perfiles de usuario. 2. P resione el botón OK para elegir el perfil de usuario. 3. L a pantalla de la consola muestra el indicador GOAL TRACK (Seguimiento de metas). Presione el botón de aumento(). 4. L a pantalla de la consola muestra el indicador EDIT (Editar) y el nombre del perfil de usuario actual. Presione OK para iniciar la opción "Editar perfil de usuario". P ara salir de las opciones de perfil de usuario, presione el botón PAUSE/STOP (Pausa/Alto), y la consola volverá a la pantalla del modo de encendido.
  • Página 37 8. L a pantalla de la consola muestra el indicador SCAN (Analizar). Esta opción controla la forma en que se muestran los valores de entrenamiento durante un entrenamiento. El ajuste "ON" (Encendido) permite que la consola muestre, o analice, automáticamente entre los valores de entrenamiento cada 4 segundos. El ajuste "OFF" (Apagado) le permite al usuario presionar los botones derecho o izquierdo para ver los demás valores de entrenamiento cuando lo desee. El ajuste predeterminado es "ON" (Encendido). Presione el botón OK para establecer la forma en que se mostrarán los valores de entrenamiento. 9. L a consola muestra el indicador VALUE (Valor) de la pantalla de entrenamiento. Esta opción controla si un valor de entrenamiento se muestra durante un entrenamiento. El ajuste "ON" (Encendido) permite que la consola muestre el valor de entrenamiento; un ajuste "OFF" (Apagado) desactiva el valor de entrenamiento durante un entrenamiento. La consola muestra de forma intermitente el valor de entrenamiento activo (tiempo, vuelta (tiempo), distancia, vuelta (cuenta), frecuencia cardíaca, calorías o ritmo) y presenta el ajuste actual: "VALUE - ON" (Valor: encendido) o "VALUE - OFF" (Valor: apagado). Presione los botones de aumento() o disminución() para cambiar el ajuste actual, y presione los botones izquierdo() o derecho() para cambiar el valor de entrenamiento activo. Nota: No es posible desactivar los valores de entrenamiento de inclinación y velocidad. El ajuste predeterminado es "VALUE - ON" (Valor: encendido) en el caso de todos los valores de entrenamiento. Cuando haya terminado de ordenar cuáles valores de entrenamiento se mostrarán, presione el botón OK para configurar la consola. 10. L a consola irá a la pantalla del modo de encendido con el usuario elegido. Restablecer un perfil de usuario 1. E n la pantalla del modo de encendido, presione el botón User (Usuario) para elegir uno de los perfi les de usuario.
  • Página 38: Programas De Perfiles

    Asegúrese de que el espacio de entrenamiento que está utilizando tenga espacio libre de altura adecuado, según la estatura del usuario y la altura máxima de la plataforma inclinada completamente. Cambio de los niveles de velocidad Presione los botones de aumento() o disminución() del nivel de velocidad para cambiar la velocidad de la banda en cualquier momento en un programa de entrenamiento. Para cambiar el nivel de velocidad rápidamente, presione el botón de velocidad predefinida deseada y después el botón Enter de velocidad. La banda de deslizamiento se ajustará a la velocidad deseada. Nota: Después de presionar un botón de velocidad predefinida, el botón Enter de velocidad se debe presionar en menos de 12 segundos. Programas de perfiles QUICKSTART (press and hold to customize PERFORMANCE 1: Estos programas tienen ángulos de inclinación de la plataforma y velocidades de la banda diferentes basados en la velocidad program)
  • Página 39 Performance 1 Performance 2 Endurance 2 (moderate incline / moderate speed) (low incline / low speed) Performance 2 Performance 1 Default MAX SPEED : 5 mph Default MAX SPEED : 5 mph EIGHT CONTROL HALLENGE Performance 2 Fat Burn 1 CHALLENGE FAT BURN 2: PERSONAL BEST:...
  • Página 40 HEART RATE TARGET: SPEED + INCLINE: Default MAX SPEED : 7 mph Default MAX SPEED : 5 mph CUSTOM PROFILE: SPEED INTERVAL: (will use the default brickyard from next Default MAX SPEED : 9 mph PERSONALIZADO-INC (inclinación) PERSONALIZADO-DUAL (inclinación y velocidad) two Workouts) INCLINE INTERVAL: CUSTOM INTERVAL: Default MAX SPEED : 1 mph Default MAX SPEED : 9 mph...
  • Página 41 Programas de entrenamiento para el control de la frecuencia cardíaca Los programas para el control de la frecuencia cardíaca le permiten establecer una meta de frecuencia cardíaca para su entrenamiento. El programa controla su frecuencia cardíaca en latidos por minuto (BPM) desde los sensores de frecuen- cia cardíaca por contacto (CHR) de la máquina o desde una banda de pecho del monitor de frecuencia cardíaca (HRM), además de que ajusta la inclinación durante un entrenamiento para conservar su frecuencia cardíaca en la zona selec- cionada.
  • Página 42: Pantalla De Comparación Con El Andador

    deseada al establecer la meta. La consola mostrará el valor de frecuencia cardíaca basado en los ajustes del usuario actual. 8. P resione START (Inicio) para iniciar el entrenamiento. Pantallas de comparación con el andador Las pantallas de comparación con el andador permiten al usuario concentrarse, o entrenar, en un programa y una distancia establecidos, y compararlos con entre- F i t n e s s S c o r e www.schwinnconnect.com namientos anteriores mientras realiza el entrenamiento. El entrenamiento anterior promedio, o el mejor, con la misma meta de distancia son los andadores para el entrenamiento elegido actualmente. La pantalla de ubicación del usuario muestra la ubicación del usuario en comparación con el andador, con un valor de tiempo y una fl echa ascendente (delante) o fl echa descendente (detrás del andador).
  • Página 43 Nivel de acondicionamiento físico del usuario según la puntuación de acondicionamiento excelente bueno promedio alto promedio promedio bajo defi ciente excelente bueno promedio alto promedio promedio bajo defi ciente 18-25 26-35 36-45 46-55 56-65 Edad Por cada entrenamiento concluido que dure más de 10 minutos o 1 milla (1.6 km) en distancia, la consola aplicará esos valores de entrenamiento a su puntuación de acondicionamiento físico. Este valor se muestra en la pantalla de puntu- ación del acondicionamiento físico de la consola. Nota: U na banda de pecho para frecuencia cardíaca ofrece la información más precisa para calcular la puntuación de acondicionamiento físico. Se otorga una puntuación de acondicionamiento físico cuando se realiza un mínimo de 10 minutos o 1 milla (1.6 km) de distancia durante un entrenamiento. Si no se suministra ningún dato de...
  • Página 44: Interrupción O Detención

    La puntuación de acondicionamiento físico puede cambiar solo ligeramente en el caso de un usuario que realice la misma longitud de entrenamiento a un nivel de intensidad semejante. Sin embargo, si ese mismo usuario aumenta la intensidad en la misma longitud de entrenamiento, la puntuación aumentará En vista de que la puntuación se basa en la fórmula VO2 Max (estimada), incluso un aumento pequeño de la puntuación muestra un cambio significativo en el nivel de acondicionamiento físico del usuario.
  • Página 45 5. P resione el botón de disminución() para ir a la siguiente estadística GOAL TRACK denominada "CALORIE RE- CORD" (Registro de calorías). La consola mostrará los resultados de entrenamiento con el valor de calorías mayor. La consola mostrará los resultados de entrenamiento, el nombre del perfil de entrenamiento y la fecha del entrenamiento cada 4 segundos, en ciclos. Use los botones izquierdo() o derecho() para obligar al sistema a que muestre los resul- tados de entrenamiento en ciclos. 6. P resione el botón de disminución() para ir a "LAST 30 DAYS" (Últimos 30 días). La consola mostrará los valores to- tales correspondientes a los 30 días anteriores. La consola mostrará los resultados de entrenamiento cada 4 segundos en ciclos. Use los botones izquierdo() o derecho() para obligar al sistema a que muestre los resultados de entre- namiento en ciclos. 7. P resione el botón de disminución() para ir a "LAST 7 DAYS" (Últimos 7 días). La consola mostrará las calorías quemadas en la pantalla (50 calorías por segmento) en el caso de los siete días anteriores, además de los totales cor- respondientes al valor del entrenamiento. La consola mostrará...
  • Página 46: Modo De Configuración De La Consola

    MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA CONSOLA El modo de configuración de la consola le permite controlar los ajustes de sonido (encendido/apagado), ajustar la fecha y la hora o ver las estadísticas de mantenimiento (horas de funcionamiento totales y versión del software, para uso exclusivo del técnico de servicio). 1. P ara ingresar al modo de configuración de la consola, mantenga presionados el botón de PAUSE/STOP (Pausa/Alto) y el botón derecho por 3 segundos mientras esté en el modo de encendido. Nota: Presione PAUSE/STOP (Pausa/Alto) para salir del modo de configuración de la consola y volver a la pantalla del modo de encendido. 2. L a pantalla de la consola muestra el indicador de fecha con los ajustes actuales. Para realizar cambios, presione los botones de aumento o disminución para ajustar el valor activo actualmente (intermitente). Presione los botones izqui- erdo o derecho para elegir el segmento que se convertirá en el valor activo actualmente (mes/día/año). 3. P resione OK para establecer la selección. 4. L a pantalla de la consola muestra el indicador de tiempo con los ajustes actuales. Presione los botones de aumento o disminución para ajustar el valor activo actualmente (intermitente). Presione los botones izquierdo o derecho para elegir el segmento que se convertirá en el valor activo actualmente (a. m. o p. m. / hora / minuto). 5. P resione OK para establecer la selección. 6. L a pantalla de la consola muestra el indicador de unidades con los ajustes actuales. Presione los botones de aumento o disminución para cambiar entre "MILES" (Millas) y "KM" (km).
  • Página 47: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Lea íntegramente la totalidad de las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En determinadas condiciones, se requiere un asistente para realizar las tareas necesarias. El equipo se debe revisar permanentemente para ver si está dañado o hay que hacerle reparaciones. El propietario es responsable de garantizar que se realice un mantenimiento periódico. Los componentes gastados o dañados deben repararse o reemplazarse inmediatamente. Para mantener y reparar el equipo, solo pueden usarse compo- nentes provistos por el fabricante. Si ocurre que una de las etiquetas de advertencia se suelta, está ilegible o se desprende, comuníquese con Servi- cio al Cliente de Nautilus para reemplazarla. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o el uso no supervisado del equipo, siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared y de la máquina, y espere 5 minutos antes de la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la máquina. Ponga el cable de alimentación en un lugar seguro.
  • Página 48: Ajuste De La Banda De Deslizamiento

    Limpie la cinta para correr después de cada uso para mantenerla limpia y seca. A veces puede ser necesario usar un detergente suave para eliminar toda la suciedad y sal de la banda, de las piezas pintadas y de la pantalla. AVISO: p ara evitar daños al acabado de la máquina o consola, no las limpie con un solvente a base de petróleo. No humedezca en exceso la consola. Ajuste de la tensión de la banda Si la banda de deslizamiento comienza a resbalar durante el uso, es necesario ajustarle la tensión. Su cinta para correr tiene pernos tensores en la parte trasera. 1. A ntes de ajustar la tensión de la banda, presione el botón START (Inicio) para echar a andar la cinta para correr. Asegúrese de no tocar la banda de deslizamiento ni pisar el cable de alimentación. Siempre mantenga a terceras personas y niños alejados del producto en el que está trabajando. 2. U se una llave hexagonal de 6 mm para dar 1/2 vuelta a los pernos de ajuste izquierdo y derecho en dirección de las manecillas del reloj, primero a uno y luego al otro hasta que la banda no resbale. 3. D espués de ajustar cada lado en 1/2 vuelta, haga una prueba para ver si la banda ya no resbala. Si aún resbala, repita los pasos 2 y 3. Si gira un lado más que el otro, la banda se alejará de ese lado de la cinta para correr y quizá deberá realinearla. AVISO: U na excesiva tensión de la banda causa una fricción innecesaria y desgasta la banda, el motor y las piezas electrónicas.
  • Página 49: Lubricación De La Banda De Deslizamiento

    verse y estén debajo de las barras laterales posapiés. 1. P resione el botón START (Inicio) para que comience a funcionar la banda de deslizamiento. Asegúrese de no tocar la banda de deslizamiento ni pisar el cable de alimentación. Siempre mantenga a terceras personas y niños alejados del producto en el que está trabajando. 2. P árese detrás de la cinta para correr para ver en qué dirección se mueve la banda. 3. S i la banda se mueve a la izquierda, dé 1/4 de vuelta al perno izquierdo de ajuste de la banda en dirección de las manecillas del reloj y 1/4 de vuelta al perno derecho de ajuste contra la dirección de las manecillas del reloj. S i la banda se mueve a la derecha, dé 1/4 de vuelta al perno izquierdo de ajuste en dirección de las manecillas del reloj y 1/4 de vuelta al perno derecho de ajuste contra la dirección de las manecillas del reloj. 4. O bserve la trayectoria de la banda durante 2 minutos aproximadamente. Siga ajustando los pernos hasta que la banda de deslizamiento quede centrada. 5. P resione PAUSE/STOP (Pausa/Alto) dos veces para detener la banda de deslizamiento y concluir el entrenamiento de inicio rápido. Lubricación de la banda de deslizamiento Su cinta para correr está...
  • Página 50 Asegúrese de que el mecanismo de bloqueo esté activado. Empuje cuidadosamente hacia atrás la cinta para correr y compruebe que no se mueva. Al hacerlo, manténgase alejado del trayecto de movimiento en caso de que el bloqueo de la cinta para correr no esté activado. No se apoye en la cinta para correr cuando esté...
  • Página 51: Piezas Para Mantenimiento

    Piezas para mantenimiento Ensamblaje de la consola Asimiento, superior derecho Cubierta de la base, izquierda Abertura para llave de Asimiento, inferior derecho Soporte vertical, izquierdo seguridad Ventilador Cable del soporte vertical Asimiento, inferior izquierdo derecho Sensor de frecuencia Soporte vertical, derecho Asimiento, superior izquierdo cardíaca por contacto Cable de la consola Cubierta de la base, derecha Cable de alimentación...
  • Página 52 Piezas para mantenimiento (armazón) Frente Espalda Interruptor de alimentación Soporte de la base Ajustador de inclinación Fusible Amortiguadores de la Ensamblaje de pivotaje plataforma Entrada de energía Rueda para transporte GG Tensor de la banda Cubierta del motor Nivelador Cubierta del rodillo trasero Barras laterales posapiés Cilindro de izamiento Cubierta de la Tarjeta de Control...
  • Página 53: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Condición/problema Lo que debe revisarse Solución No enciende la pantalla / Revise el tomacorriente Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un tomacor- pantalla parcial / la unidad (de pared) riente de pared que funcione. Ponga a prueba el tomacorriente no enciende con un dispositivo de cuyo buen funcionamiento esté usted seguro, como una lámpara. Compruebe la conexión La conexión debe ser firme y no presentar daños. Reemplace en la parte delantera de la el cable de alimentación o la conexión en la unidad si cualqui- unidad era de estos está dañado.
  • Página 54 Condición/problema Lo que debe revisarse Solución La consola se apaga (en- Revise el tomacorriente Asegúrese de que la unidad esté enchufada en un tomacor- tra al modo de inactividad) (de pared) riente de pared que funcione. Ponga a prueba el tomacorriente mientras está en uso con un dispositivo de cuyo buen funcionamiento esté usted seguro, como una lámpara. Compruebe la conexión La conexión debe ser firme y no presentar daños. Reemplace en la parte delantera de la el cable de alimentación o la conexión en la unidad si cualqui- unidad era de estos está dañado.
  • Página 55: Garantía

    GARANTÍA Quién está cubierto Esta garantía solo tiene validez para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona. Qué está cubierto Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo condiciones normales, siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el manual de ensamblaje y del usuario del producto.
  • Página 56 Nautilus Bowflex Schwinn Fitness Universal ® ® ® ® 8004130.060115.E...

Tabla de contenido