Página 1
Wireless Plug-In Models SL-6166 & 6167 Doorbell Your doorbell includes: • Plug-in doorbell chime • Doorbell button/transmitter with battery (model 6167 includes 2) • Hardware pack Set the chime volume on the back of the plug-in chime, if desired. Plug-in the doorbell chime.
Página 2
Operation Press the doorbell button to verify that the Push doorbell and chime work properly. If the chime Button does not sound see the Troubleshooting guide on page 4. Mount the doorbell button. Use either screws or double sided tape to mount Doorbell Button the doorbell button.
Página 3
2. Open the cases and locate the jumpers on both the doorbell button and chime (See illustration). . The doorbell button and chime both have eight different jumper locations. The jumper positions 1 through 7 are used for setting the code. 4.
Troubleshooting Chime does not sound: • Make sure the doorbell button and the chime codes are the same (See pages 2 and ). • Check orientation of doorbell button battery (See page ). • Check the doorbell button battery, replace if necessary. Batteries seem OK, but the chime does not work when installed: •...
Página 5
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Timbre Inalámbrico Modelos SL-6166 y 6167 Este paquete incluye: • Piezas necesarias para el montaje del botón del timbre • Botón/transmisor de timbre instalado con una pila (el modelo 6167 incluye 2) • Campana del timbre Fije el volumen de el timbre de campana.
Funcionamento Presione el botón del timbre para verificar que el timbre y la campana funcionen cor- Presione rectamente. Si la campana no suena, ve la el Botón guía de análisis de averías en la página 9. Monte el botón del timbre. Para montar el botón del timbre use una cinta Botón del Timbre adhesiva de doble lado o tornillos.
Página 8
. El botón del timbre de puerta y la campana tendrán ocho lugares diferentes para los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Existen 128 combinaciones diferentes.
Análisis de Averías La campana no suena: • Asegúrese que los código del timbre de puerta y de la campana sean los mismos (Vea las páginaciones 7 y 8). • Verifique la orientación de la pila del botón del timbre de puerta (Ver página 8). •...
Página 10
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe- cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal fun- cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será...
Página 11
Sonnette de porte Modèles SL-6166 et 6167 enfichable sans-fil Votre sonnette comprend: • Carillon de porte enfichable • un bouton de sonnette/émetteur avec pile (Le modéle 6167 inclut 2) • un ensemble de ferrures Régler le volume du carillon à l'arrière du carillon enfichable, s'il y a lieu.
Página 12
Utilisation Appuyez sur le bouton de sonnette pour vérifier que la sonnette et le carillon fonc- Bouton- tionnent correctement. Si le carillon ne poussoir sonne pas, consulter le Guide de dépannage à la page 14. Installez le bouton de sonnette et le carillon. bouton de sonnette Utilisez les vis ou le ruban adhésif double pour installer le bouton de sonnette.
Página 13
. La sonnette et le carillon disposent chacun de huit positions de cavalier. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code. 4. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il en existe 128 combinaisons. Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à...
Dépannage Le carillon ne sonne pas: • S’assurer que les codes de la sonnette et du carillon sont identiques (Voir les pages 12 et 1). • Vérifier l’orientation de la pile du bouton de sonnette (Voir page 1). • Vérifier la pile de la sonnette et la remplacer au besoin. Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il est installé: •...
Página 15
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à...
Página 16
Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #: _________________________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase: _________________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS REqUIRED FOR ALL WARRANTY...