Descargar Imprimir esta página
Craftsman CMXEVCVVBVA1612 Manual De Instrucciones

Craftsman CMXEVCVVBVA1612 Manual De Instrucciones

Aspiradora en seco/mojado de 16 galones estadounidenses

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

16 U.S. GALLON* WET/DRY VAC
ASPIRADORA EN SECO/MOJADO DE
16 GALONES* ESTADOUNIDENSES
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES DE
16 GALLONS*
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOUS.
1-888-331-4569
INSTRUCTION MANUAL | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUEL D'UTILISATION
WWW.CRAFTSMAN.COM
CMXEVCVVBVA1612
VBVA1612PF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMXEVCVVBVA1612

  • Página 1 ASPIRADORA EN SECO/MOJADO DE 16 GALONES* ESTADOUNIDENSES ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRES DE 16 GALLONS* CMXEVCVVBVA1612 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOUS.
  • Página 2 Never modify the product or any part of it. Damage or personal injury could result. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. If you have any questions or comments about this or any product, call CRAFTSMAN toll free at: 1-888-331-4569.
  • Página 3 ENGLISH CMXEVCVVJH1612 DANGER: a) Do not run vacuum unattended. NEVER OPERATE THIS b) Do not use to pick up flammable or UNIT WHEN FLAMMABLE MATERIALS OR combustible liquids, such as gasoline, or VAPORS ARE PRESENT. OPERATING THIS use in areas where they may be present. UNIT WHEN FLAMMABLE MATERIALS OR c) Do not vacuum, or use this vacuum near VAPORS ARE PRESENT COULD CAUSE A...
  • Página 4 ENGLISH CAUTION: all parts of body away from openings and WHEN SERVICING moving parts. USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT w) Use extra care when cleaning on stairs. PARTS. REPAIR OR REPLACE DAMAGED x) Use only as described in this manual. CORDS. Use only manufacturer’s recommended attachments.
  • Página 5 ENGLISH Fig. 2 2. Lift the power head off the collection tank 3. Remove the contents from inside the collection tank ; make sure you have all contents as listed on page 2. ASSEMBLY Caster System Assembly 4. Turn the collection tank upside down and insert the four caster feet into the slots 9.
  • Página 6 ENGLISH BLOWER OPERATION This Wet/Dry Vacuum has blowing capabilities. To use the blower feature follow the instructions listed. Fig. 6 WARNING: ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR IN CANADA, CSAZ94.3) WHEN USING BLOWER. 15. Before turning on the vacuum, firmly hold WARNING: onto the loose end of the hose.
  • Página 7 ENGLISH 17. Insert the blower adapter into the blower port and fit it the desired extension wands and/or blower concentrator nozzle . Fig. 8 & 9. Fig. 11 Fig. 8 21. Replace the foam pad on to the blower aligning the holes with the screw tabs. Fig.
  • Página 8 ENGLISH particles. The cartridge filter should be used for dry pick-up only. A dry cartridge filter is necessary to pick up dust. If the cartridge filter is wet, it will clog quickly and be very difficult Fig. 15 to clean. Handle the filter carefully when removing it for cleaning and replacing it.
  • Página 9 ENGLISH Wet Pick Up Operation IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely in the liquid; leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air inflow. The Fig. 19 machine is fitted with a float valve that stops the suction action when the collection tank reaches its maximum capacity.
  • Página 10 34. Allow the wet filter to air dry for 24 hours event a safety notification is required under before installing onto the filter cage. the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.craftsman.com/ EMPTYING LIQUID WASTE FROM registration THE TANK...
  • Página 11 3 YEAR LIMITED WARRANTY 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the CRAFTSMAN will repair or replace, without performance of your CRAFTSMAN Wet Dry charge, any defects due to faulty materials or Vacuum for any reason, you can return it within...
  • Página 12 ENGLISH TROUBLESHOOTING WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE TROUBLESHOOTING. For assistance with your product, visit our website at www.craftsman.com for a list of service centers, or call CRAFTSMAN at 1-888-331-4569. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Check the power supply, cord, No power supply.
  • Página 13 ENGLISH EXPLODED VIEW...
  • Página 14 Foam Wet Filter ® CRAFTSMAN is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. © 2021 CRAFTSMAN Product Manufactured by: Cleva North America, Inc. LICENSEE NAME: Cleva North America, Inc. LICENSEE ADDRESS: Greenville, SC 29607 U.S. & Canada Only...
  • Página 15 SPANISH Definiciones: Símbolos y palabras de alerta y seguridad Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para prevenirlo sobre situaciones peligrosas y riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, causará la muerte o lesiones severas.
  • Página 16 Jamás modifique el producto ni parte de él. Podrían producirse daños o lesiones personales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este u otro producto, llame a la línea telefónica gratuita de CRAFTSMAN al: 1-888-331-4569.
  • Página 17 SPANISH CMXEVCVVJH1612 PELIGRO: incendios o lesiones graves. JAMÁS USE ESTA ADVERTENCIA: UNIDAD CERCA DE MATERIALES O VAPORES PARA INFLAMABLES. USAR ESTA UNIDAD CERCA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE MATERIALES O VAPORES INFLAMABLES DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
  • Página 18 SPANISH GUARDE ESTAS aparato lo usen niños o cuando se use cerca de ellos. INSTRUCCIONES q) Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, desconecte el cable antes de cambiar o limpiar el filtro. Solo para uso doméstico y en talleres r) No deje la aspiradora desatendida cuando esté...
  • Página 19 SPANISH determinar el calibre A.W.G. del cable. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios de piezas antes de usar la aspiradora. Utilice solo cables de extensión calificados para uso en exteriores.
  • Página 20 SPANISH (O CSAZ94.3 EN CANADÁ) AL USAR LA SOPLADORA. ADVERTENCIA: MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS SEDIMENTOS QUE SOPLE LA Fig. 3 ASPIRADORA. ADVERTENCIA: UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR. 10. Para un funcionamiento silencioso, instale ADVERTENCIA: un difusor de ruido en el puerto del...
  • Página 21 SPANISH Fig. 6 Fig. 7 15. Antes de encender la aspiradora, sostenga firmemente el extremo suelto 17. Inserte el adaptador de la sopladora de la manguera. Enchufe el cable de en el puerto de la sopladora y coloque alimentación en la toma de corriente. las varas de extensión deseadas Encienda el motor moviendo el interruptor hacia la posición “I”...
  • Página 22 SPANISH LIMPIEZA E INSTALACIÓN DEL protección de la toma de entrada y levante la protección. Fig. 10. FILTRO Aspirado en seco AVISO: Limpie o cambie el filtro regularmente para obtener un mejor rendimiento. SIEMPRE UTILICE EL FILTRO DE CARTUCHO PARA LA Fig.
  • Página 23 SPANISH 25. Coloque el retén del filtro de la parte superior del filtro de cartucho sobre el borde elevado y apriete girando el retén hacia la derecha. No apriete más de la cuenta. Fig. 15 & 16. Fig. 19 Fig. 15 28.
  • Página 24 SPANISH Aspirado en mojado mojado sobre el habitáculo del filtro, asegurándose de que el habitáculo quede ¡IMPORTANTE! Al aspirar grandes cantidades de totalmente cubierto. Fig. 21. líquido, no sumerja la boquilla completamente en el líquido; deje una brecha en la punta de la abertura de la boquilla para permitir el ingreso de aire.
  • Página 25 GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS o drenaje apto. Fig. 24. Recuerde volver a colocar la tapa de drenaje en el tanque CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin costo, recolector. cualquier defecto provocado por materiales o mano de obra defectuosos durante un periodo de tres años a contar de la fecha de compra.
  • Página 26 PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA. Para obtener ayuda con su producto, visite nuestro sitio web www.craftsman.com para ver una lista de centros de servicio, o llame a CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
  • Página 27 SPANISH DIAGRAMA DE REPUESTO...
  • Página 28 ® CRAFTSMAN es marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., y se usa bajo licencia. © 2021 CRAFTSMAN Producto fabricado por: Cleva North America, Inc. NOMBRE DEL TITULAR DE LA LICENCIA: Cleva North America, Inc. DIRECCIÓN DEL TITULAR DE LA LICENCIA: Greenville, SC 29607...
  • Página 29 FRENCH Définitions : Symbole et Termes d’Alerte de Sécurité Le présent manuel d'instructions utilise les symboles et les termes d'alerte de sécurité suivants pour vous avertir des situations dangereuses et des risques de blessures corporelles ou de dommages matériels. DANGER: Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Página 30 Cela risque d’entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. AVERTISSEMENT: Afin de réduire tous risques de blessures, veuillez lire le présent manuel d’instructions. Si vous avez des questions ou des commentaires concernant ce produit ou tout autre produit, veuillez appeler CRAFTSMAN au numéro sans frais suivant : 1-888-331-4569.
  • Página 31 FRENCH CMXEVCVVJH1612 DANGER: DE POUVOIR NE JAMAIS FAIRE VOUS Y RÉFÉRER FONCTIONNER CET APPAREIL EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS ULTÉRIEUREMENT. INFLAMMABLES. L'UTILISATION DE CET APPAREIL EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS INFLAMMABLES PEUT L’utilisation d’un appareil électrique exige ENTRAÎNER DES RISQUES D’INCENDIE OU le respect de certaines mesures de sécurité...
  • Página 32 FRENCH ramenez celui-ci à un centre de réparation. rechange identiques. Voir la section « i) Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le INSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, ISOLATION ». pas le cordon. AVERTISSEMENT: g) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé(e).
  • Página 33 FRENCH ATTENTION: DÉBALLAGE LORS DE RÉPARATIONS, UTILISEZ UNIQUEMENT AVERTISSEMENT: DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. RÉPAREZ OU REMPLACEZ LES CORDONS ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON ENDOMMAGÉS. D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT. Fiches Polarisées 1. Déverrouillez les loquets Les prises polarisées (une lame est plus large 2.
  • Página 34 FRENCH 7. Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, puis et fixez-le en place à l'aide des loquets. 8. Insérez la plus grande extrémité du tuyau dans l'orifice d'aspiration situé sur le Illustration 4 réservoir collecteur puis verrouillez-la en place. Illustration 2. Illustration 2 AVERTISSEMENT: UNE FOIS QUE VOUS AVEZ FINI DE...
  • Página 35 FRENCH ATTENTION: UTILISATION DU SOUFFLEUR ASSUREZ- AMOVIBLE VOUS QUE LE RÉSERVOIR COLLECTEUR EST VIDE AVANT DE L'UTILISER EN GUISE DE Cet Aspirateur Eau et Poussières se transforme SOUFFLEUR. NETTOYEZ LE TUYAU ET LE en souffleur amovible qui peut être utilisé RÉSERVOIR COLLECTEUR DE TOUTES LES pour souffler les feuilles dans les cours, sur les SALETÉS ET DE TOUS LES DÉBRIS.
  • Página 36 FRENCH les languettes de vis. Illustration 12. tenez fermement le manche. Branchez le cordon d'alimentation à la prise de courant. Mettez le moteur en marche en positionnant le commutateur sur « I » ON (Marche). Illustration 12 NETTOYAGE DE L’ENTRÉE D’AIR DU SOUFFLEUR Après utilisation du souffleur, examinez le fond du souffleur afin de détecter tous débris et...
  • Página 37 FRENCH pas un filtre troué ou déchiré ; remplacez-le 26. Pour retirer le filtre à cartouche, immédiatement. déverrouillez et retirez le cache de protection du filtre en tournant la INSTALLATION ET NETTOYAGE DU poignée du cache de protection dans le FILTRE À...
  • Página 38 FRENCH VIDANGE DES DÉCHETS SECS DU TENSION LA MACHINE, PUIS DÉBRANCHEZ LA FICHE DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. RÉSERVOIR VIDEZ LE RÉSERVOIR COLLECTEUR, NETTOYEZ ET SÉCHEZ L'INTÉRIEUR ET AVERTISSEMENT: L'EXTÉRIEUR AVANT RANGEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON AVERTISSEMENT: D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT.
  • Página 39 GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS dévissant le bouchon de vidange . Videz CRAFTSMAN s'engage à réparer ou à remplacer, les liquides dans un récipient ou dans un sans frais, tous défauts de matériel ou de système d’évacuation approprié. Illustration fabrication pendant trois ans à...
  • Página 40 Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas entièrement satisfait du fonctionnement de votre aspirateur eau et poussières CRAFTSMAN, vous pouvez le retourner dans les 90 jours suivant la date d'achat, accompagné d'un reçu, pour un remboursement complet, sans vous voir...
  • Página 41 DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE. Pour obtenir de l'aide concernant votre produit, veuillez visiter notre site Web à l'adresse: www. craftsman.com pour obtenir une liste des centres de services, ou appelez CRAFTSMAN en composant le numéro: 1-888-331-4569. PROBLÈME...
  • Página 42 FRENCH VUE ÉCLATÉE...
  • Página 43 ® CRAFTSMAN est une marque déposée appartenant à Stanley Black & Decker, Inc. et utilisée sous licence. © 2021 CRAFTSMAN Produit Fabriqué par : Cleva North America, Inc. NOM DU DÉTENTEUR DE LA LICENCE : Cleva North America, Inc. ADRESSE DU DÉTENTEUR DE LA LICENCE : Greenville, SC 29607...