FYTTER doesn’t take any responsibility for personal injuries or proterty damages resulting from the use of this product. 1-Before starting any workout programm, consult your doctor. It’s specialky important for people older than 35 years old, people with health problem and pregnant women.
Página 4
17-FYTTER machines don’t take too much space as they can be folded. Once folded, make sure that all is well assembled to the locking system, either if it has a lock or an hidraulic engine. Don’t try to move it or raise unless you are insured. Should any damage happen being the machine uninsured, it won’t be covered by the guarantee.
Página 5
17-Las máquinas FYTTER se pueden plegar para ahorrar espacio. Una vez plegada, asegúrese de que está bien ensamblada a la base al mecanismo de cierre, tanto si ésta dispone de cerrojo o de motor hidráulico. No trate de moverla, bajar o levantarla si no se ha asegurado primero.
Página 6
Pour réduire le risque de lésions graves, lisez toutes les mesures de précaution et instructions importantes de ce manuel et tous les avertissements qui figurent sur votre tapis de course, avant de l'utiliser. FYTTER décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels qui se produiraient en raison de l'utilisation de ce produit ou au travers de celui-ci.
Página 7
17-Les machines FYTTER peuvent se replier pour gagner de l'espace. Une fois la machine pliée, assurez-vous qu'elle est bien assemblée à la base au mécanisme de fermeture, que celle-ci dispose d'un verrou ou d'un moteur hydraulique. N'essayez pas de la déplacer, de la baisser ou de la lever sans l'avoir auparavant sécurisée.
Página 8
Per ridurre il rischio di lesioni gravi leggere tutte le precauzioni e le istruzioni importanti di questo manuale e osservare le avvertenze del tapis roulant prima di usarlo. Fytter non si assume nessuna responsabilitá per lesioni personali o danni alla propietá...
Página 9
Paese. Contattare il Comune per conoscere il procedimento. 30-Se dovesse necessitare assistenza tecnica, consigli sul montaggio e sui pezzi, consulti la web www.fytter.com , nella quale troverá la sezione ASSISTENZA CLIENTI. Puó inoltre contattarci attraverso l' e-mail service@fytter.com...
Página 10
Viele Faktoren können die Messung Ihrer Herzfrequenz beeinflussen, beispielsweise die Bewegung der Person. 17-FYTTER Geräte können zusammengeklapt werden um Platz zu sparen. Wenn das Gerät zusammengeklapt ist, stellen Sie sicher dass der Verschluss richtig geschlossen ist (egal ob Riegel oder hydraulischer Motor) und bewegen Sie es nicht, solange Sie nicht sicher Sind.
Página 11
Om de kans op ernstige blessures te verminderen, dient u alle voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding te lezen, alsook alle waarschuwingen die u aantreft op de loopband, alvorens deze in gebruik te nemen. FYTTER aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan het eigendom die voortvloeit uit het gebruik ervan danwel erdoor wordt veroorzaakt.
CLIENTI / KUNDENDIENST / KLANTENSERVICE (ENGLISH) Should you need technical assistance or advise with the installation of pieces, visit our website www.fytter.com, where you will find the section CUSTOMER SERVICE. You can also get in touch with us by email service@fytter.com .
(SPANISH) Si necesitase asistencia técnica, asesoramiento en montaje o piezas, acuda a la web www.fytter.com dónde encontrará el apartado SERVICIO AL CLIENTE. También puede ponerse en contacto a través del email service@fytter.com . DEBE CONSERVAR EL TICKET DE COMPRA PARA ACCEDER A ESTE SERVICIO.
Página 14
Nel caso in cui l'utente superi il peso massimo ammesso dall'apparecchio secondo le indicazioni del manuale, potrebbe avere luogo un mal funzionamento che non sará coperto dalla garanzia. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 13...
Página 15
Indien u dit toestel gebruikt in een buitenruimte of commerciële omgeving (bv: de gym...), is de garantie niet toepasbaar. OM UW GARANTIE TE KUNNEN EFFECTUEREN DIENT U HET AANKOOPBEWIJS TE BEWAREN, ALSMEDE DE ORIGINELE PRODUCTVERPAKKING INCLUSIEF DE HANDLEIDING, BESCHERMINGSMATERIAAL EN LOSSE ONDERDELEN. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 14...
Flat washer Silicone oil MP3 line Input Voltage 220V±10% Frequency 50/60 HZ Running area 1300 X 480 mm Time, Speed, distance, Calorie, heart rate, MP3 Function &USB input,SD card input. Speed Range 1.0-18Km/h Incline 0-15% Levels auto FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 15...
Página 17
1. Take out the main frame out from the box and put it onto the floor, and clear the fittings. 2. use 2pcs M8*20 and 2pcs M8X60 screws with washers and fix them onto the stand pipe FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 16...
Página 18
Use 2pcs ST4X16 screws to fasten the plastic cover at bottom of stand pipe. STEP 4 – PASO 4 - ETAPE 4 - FASE 4 - STEP 4 – STAP 4: Put on the safety, turn on the power switch, then can start machine. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 17...
HOW TO FOLD AND MOVE THE TREADMILL / CÓMO PLEGAR Y MOVER LA MÁQUINA PARA CORRER / COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE / PIEGATURA E SPOSTAMENTO DEL TAPIS ROULANT / ZUSAMMENKLAPPEN UND TRANSPORTIEREN / DE LOOPBAND INKLAPPEN EN VERPLAATSEN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 18...
Página 20
ENG- WAIT WHILE TREADMILL IS GOING DOWN. ESP- ESPERE MIENTRAS LA CINTA DESCIENDE FRA- ATTENDEZ QUE LE TAPIS SOIT AU SOL ITA- ATTENDERE CHE IL GOCCE TAPE AL- WARTEN SIE, WÄHREND DIE BAND DROPS NL- WACHT TERWIJL DE TAPE DROPS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 19...
PARTS LIST / LISTA PIEZAS / LISTE PIÈCES /ELENCO PARTI / STÜCKLISTE / LIJST MET ONDERDELEN FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 24...
Página 26
M8*80 transportation wheel screw M8*50 screw M8×55 spring washer main frame motor cover signal wire ITEM DESCRIPTION QTY ITEM DESCRIPTION QTY computer main cover running board computer bottom cover running belt computer top cover front roller FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 25...
Página 27
M8*30 base frame of motor base frame adjuster of motor ¢ flat pad screw M8*20 28*11*M8*18 base frame tube plug screw M8*80 transportation wheel screw M8*50 screw M8×55 spring washer main frame motor cover signal wire FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 26...
5 or 7 cm off the platform. Be careful and maintain the belt aligned. Now plug the power cord, insert the key and walk on the treadmill a few minutes. Repeat this procedure until the belt is properly tightened. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 27...
Página 29
Connectez la machine à l'alimentation électrique (le cas échéant), placez le bouton de mise en marche (bouton rouge) dans la bonne position (I), insérez la clé de sécurité et laissez fonctionner le tapis pendant quelques minutes sans personne dessus. Recommencez cette opération de manière périodique. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 28...
Página 30
LIVELLAMENTO: Se il suo apparecchio dispone di ruote di livellamento regolarle per evitare vibrazioni e di conseguenza uno scorretto funzionamento. CONSERVARE QUESTI CONSIGLI DI MANUTENZIONE PER CONSULTARLO IN FUTURO. (GERMAN) REGELMÄßIGE WARTUNG IHRES LAUFBANDS FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 29...
Página 31
Is de band naar links gelopen, gebruik dan de zeshoekige sleutel om de schroefbout van de vaste stang aan de linkerzijde een halve slag van rechts naar links te draaien. Denk er om dat u de loopband niet te strak aandraait. Steek vervolgens de stekker in het stopcontact, FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 30...
Página 32
REINIGING: Gebruik geen bijtende producten. Een vochtige doek is vaak genoeg. VLAKSTELLEN: Indien uw toestel over stelknoppen beschikt, gebruik deze om vibraties en slecht functioneren tegen te gaan. BEWAAR DEZE ONDERHOUDSADVIEZEN OM ZE OP LATER TIJDSTIP TE KUNNEN RAADPLEGEN. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 31...
Página 33
If deviate to the right, then adjust the 如果跑带左偏,则顺时针调节左 如果跑带右偏,则顺时针调节右 screw on the left side clockwise or the screw screw on the right side clockwise or the on the right side anticlockwise. screw on the left side anticlockwise. 边螺丝或逆时针调节右边螺丝 边螺丝或逆时针调节左边螺丝 FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 32...
Página 34
Zorg ervoor dat de loopband in het midden zit. Steek dan de stekker in het stopcontact. Plaats de sleutel en laat de Adjusting bolt loopband een paar minuten lopen. Herhaal tot de loopband goed vastzit. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 33...
If your equipment is provided with a pulse sensor, you must keep in mind this isn’t a medical instrument. Several factors can vary the accuracy of the heart rate interpretations. The pulse sensor is just a help for the work outs, determining the general tendences of the heart rate. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 34...
Página 36
Se il suo apparecchio é dotato di sensore per le pulsazioni deve tenere presente che non si tratta di un dispositivo medico. Vari fattori possono influenzare la precisione delle letture del ritmo cardiaco. Il sensore per le pulsazioni é previsto solo come aiuto per gli esercizi, determinando le tendenze generali del suo ritmo cardiaco. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 35...
Página 37
Oefenfrequentie: Om uw fysieke gesteldheid te verbeteren of op peil te houden dient u wekelijks drie volledige oefensessies af te werken met minstens een dag rust tussen twee sessies. Na enkele maanden van regelmatig oefenen kunt u desgewenst de frequentie opvoeren naar vijf oefensessies per week. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 36...
Check the AC line in incline motor is well E-07 Incline checking failure connected or not, or maybe incline motor broken, or maybe pcb broken FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 37...
Página 39
PEZZI DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA. DIE ORIGINALVERPACKUNG MIT SCHUTZTEILEN, RECHNUNGSSBELEG, BEDIENUNGSANLEITUNG UND SONSTIGEN TEILEN MÜSSEN IN DER GARANTIEFRIST AUFBEWAHRT WERDEN. U DIENT TIJDENS DE GARANTIEPERIODE DE ORIGINELE VERPAKKING, AANKOOPBEWIJS TE BESCHIKKEN, INCLUSIEF BESCHERMINGSMATERIAAL, HANDLEIDINGEN EN ONDERDELEN TE BEWAREN. FYTTER |WWW.FYTTER.COM PAG- 38...