Resumen de contenidos para Petsafe Aqua Fountain MWW19-15763
Página 1
MWW19-15763 / MWW00-15797 Stainless Steel Stream Pet Fountain Fontaine pour animaux de compagnie en acier inoxydable Stream drinkfontein van roestvrij staal Fuente para mascotas de acero inoxidable con chorro Fontana per animali domestici in acciaio inossidabile con getto Edelstahl-Trinkbrunnen – Wasserfall PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING VEUILLEZ LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT DE COMMENCER GELIEVE DEZE GIDS VOLLEDIG DOOR TE LEZEN VOORDAT U BEGINT...
Página 2
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”. IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol.
Página 3
• Always unplug any appliance when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never pull on the electrical power cord to remove the plug from the wall outlet. • Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned about the power cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any hardware store.
Thank you for choosing the Aqua Fountain by PetSafe Brand. You and ® your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.aquapetfountain.com or contact our Customer Care Centre.
Key Definitions Bowl: The Stainless Steel Bowl is the foundation of the Pet Fountain. Housing: Water is pumped up through the Housing to cycle through the Charcoal Filter and out the spout to create a waterfall into the Bowl. Housing Lid: The Housing Lid snaps in place over the Housing, keeping pets out of the Charcoal Filter.
Página 7
6. Insert the Charcoal Filter. The filter will fit in the slots on the inside of the Housing. Make sure it is pushed all the way down and that the black side of the Charcoal Filter is facing out toward the Bowl (Fig. 2 & 3). Fig.
Pet Fountain Disassembly and Cleaning • Pet Fountain must be cleaned to continue working normally. • Never wash the filters with soapy water, as the soap residue will seep into the filters and cannot be removed. Only rinse the filters with water. FILTER SYSTEM CHARCOAL FILTER (MAC19-15764): Replace every two to four weeks.
Página 9
PET FOUNTAIN: Clean the Pet Fountain once a week. Fig. 5 Unplug the Pet Fountain and disconnect the In-Line Plug (Fig. 5). 2. Remove the Housing Lid and remove the Charcoal Filter. 3. Empty the water out of the Pet Fountain. 4.
Pump Maintenance Pump Impeller Stator Faceplate In-line Plug NOTE Cleaning the Pump is essential to the longevity of the Pet Fountain, as well as the cleanliness of the water. Clean the Pump every two weeks. Warranty may be voided if the Pump’s motor is not cleaned regularly. Remove the Pump from the Pet Fountain as explained in the “Pet Fountain Disassembly and Cleaning”...
Página 11
4. Once the Stator is removed, you can Fig. 11 remove the Impeller (white, 3-bladed propeller), which is held in place magnetically. To remove the Impeller, use a fingernail to get underneath the plastic blade and lift out (Fig. 11). 5.
Pet Fountain Reassembly Check the flow control on the Pump. Make sure it is in the desired flow rate position (Fig. 13 & 14). Fig. 13 Fig. 14 Minimum Maximum 2. Place the Pump inside the Bowl’s square indention with the Pump tube positioned in the back left corner (Fig. 15).
5. Rinse the filter throughly under cold water to remove any loose charcoal dust. Insert the filter into the Housing and make sure the black side of the filter is facing out toward the Bowl (Fig. 19). 6. Replace the Housing Lid. Place the Pet Fountain in desired location and fill the unit with water (Fig. 20).
General Tips • When being introduced to the Pet Fountain, your pet may be cautious of this new and unusual object. After beginning operation of your Pet Fountain, simply allow your pet to adjust at his or her own pace. Some pets may take several days or longer to begin use, while others will start right away.
Página 15
Troubleshooting (Continued) PROBLEM SOLUTION The Pet Fountain • If you have multiple pets or dogs using the Pet Fountain, the feels slimy. slimy feeling may be caused by your pet’s saliva. Change the water and clean your Pet Fountain more frequently to prevent this.
Product and its terms can be found at www.aquapetfountain.com and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre. Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Compliance This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives.
Terms of Use and Limitation of Liability Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
Página 18
Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., ainsi qu'à toute autre filiale ou marque de Radio Systems Corporation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole est une alerte de sécurité.
Página 19
• N'utilisez jamais un appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il est prévu. • Si la prise de l'appareil est mouillée, coupez l'alimentation électrique. N'essayez pas de débrancher la prise. • Contrôlez l'appareil après son installation. Ne le branchez pas à une prise murale si la prise mâle ou le cordon d'alimentation électrique est mouillé(e).
Página 20
Merci d'avoir choisi la marque de Aqua Fountain par PetSafe . Votre relation avec ® votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et à leurs propriétaires d'avoir de meilleures relations.
Contenu du kit Compartiment du filtre Couvercle Œillet de caoutchouc Pompe Filtre au charbon Adaptateur Prise en ligne Caractéristiques Couvercle-pression Courant d'eau à écoulement libre Bol en acier inoxydable Filtre au charbon remplaçable Capacité en eau de 1,8 L Système à basse tension (12 V) Pompe submersible www.aquapetfountain.com...
Définitions Bol : le bol en acier inoxydable est l'élément principal de la fontaine pour animaux de compagnie. Compartiment : l'eau est pompée à l'intérieur du compartiment afin de passer par le filtre à charbon et le bec verseur, pour enfin tomber en cascade dans le bol. Couvercle du compartiment : le couvercle du compartiment s'enclenche au- dessus du compartiment, afin de tenir le filtre au charbon hors de portée des animaux.
Página 23
5. Rincez soigneusement le filtre au charbon à l'eau froide avant de l'installer dans la fontaine pour animaux de compagnie. Ceci permettra d'éliminer toute poussière de charbon, laquelle est toutefois sans danger pour votre animal de compagnie. 6. Insérez le filtre au charbon. Le filtre doit s'insérer dans les fentes situées à l'intérieur du compartiment.
Démontage et nettoyage de la fontaine pour animaux de compagnie • la fontaine pour animaux de compagnie doit être nettoyée pour pouvoir fonctionner normalement. • ne lavez jamais les filtres avec de l'eau savonneuse, car des résidus de savon s'insinueraient dans les filtres et vous ne pourriez pas les retirer.
Página 25
FONTAINE POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE : Nettoyez la fontaine pour animaux de compagnie une fois par semaine. Fig. 5 Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie et déconnectez la prise en ligne de la pompe (Fig. 5). 2. Retirez le couvercle du compartiment et le filtre au charbon.
Entretien de la pompe Pompe Turbine Stator Façade Prise en ligne REMARQUE Le nettoyage de la pompe est essentiel pour garantir la durée de vie de la fontaine pour animaux de compagnie, de même que la propreté de l'eau. Nettoyez la pompe toutes les deux semaines. La garantie pourra être annulée si le moteur de la pompe n'est pas nettoyé...
Página 27
Fig. 11 4. Une fois le stator retiré, vous pouvez retirer la turbine (hélice blanche à 3 pales), maintenue en place magnétiquement. Pour retirer l'hélice, mettez un ongle sous la pale en plastique, puis soulevez (Fig. 11). 5. Une fois la pompe entièrement démontée, vous pouvez nettoyer toutes les pièces avec du savon et de l'eau.
Réassemblage de la fontaine Vérifiez le contrôle de débit de la pompe. Assurez-vous que le réglage du débit est celui souhaité (Fig. 13 et 14). Fig. 13 Fig. 14 Minimum Maximum 2. Placez la pompe dans le renfoncement carré du bol, le tube de la pompe positionné...
5. Rincez soigneusement le filtre à l'eau froide pour éliminer toute poussière de charbon. Insérez le filtre dans le compartiment et assurez-vous que la partie noire du filtre soit tournée vers le bol (Fig. 19). 6. Replacez le couvercle. Placez la fontaine pour animaux de compagnie à l'endroit voulu et remplissez-la d'eau (Fig. 20).
Conseils • La première fois que vous lui montrerez la fontaine pour animaux de compagnie, il est possible que votre animal se montre circonspect face à cet objet nouveau et inhabituel. Lorsque vous aurez commencé à utiliser la fontaine pour animaux de compagnie, laissez simplement à...
Página 31
Dépannage (suite) PROBLÈME SOLUTION Le bol contient • Il s'agit de poussière de granulés de charbon provenant du filtre des particules au charbon, ne présentant aucun danger pour votre animal de noires. compagnie en cas d'ingestion. Pour éviter cela, rincez le filtre au charbon à...
à ce produit et ses conditions peuvent être consultés sur www.aquapetfountain.com et / ou peuvent être obtenus en contactant votre Service client local. Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland Conformité...
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité Conditions d’utilisation L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modifications de l'intégralité des termes, conditions et consignes d’utilisation stipulés dans le présent document. Vous devez accepter ces termes, conditions et consignes d’utilisation pour pouvoir utiliser le produit. Si vous n'acceptez pas ces termes, conditions et avis, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à...
Página 34
Hierna kunnen Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. en andere aangesloten ondernemingen of merken van Radio Systems Corporation gezamenlijk “Wij” of “Ons” worden genoemd. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing.
Página 35
• Gebruik apparaten uitsluitend voor het doel waarvoor zij gemaakt zijn. • Als de stekker van dit apparaat nat is geworden, schakelt u de stroomtoevoer naar het betreffende stopcontact uit. Haal de stekker niet uit het stopcontact. • Controleer dit apparaat na installatie. Steek de plug niet in het stopcontact als de stroomkabel of de plug nat is.
Página 36
Hartelijk dank dat u het merk Aqua Fountain door PetSafe hebt gekozen. U ® en uw huisdier zijn een vriendschap waard met onvergetelijke momenten en in een goede verstandhouding. Onze producten en trainingsmiddelen versterken de relatie tussen huisdieren en hun baasjes. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.aquapetfountain.com of neem contact op met de klantenservice.
Belangrijke definities Bak: De roestvrij stalen bak is het hoofdonderdeel van de drinkfontein. Behuizing: Water wordt via het koolstoffilter door de behuizing omhoog gepompt en komt door de tuit naar buiten om via een waterval weer in de bak terecht te komen. Deksel van behuizing: Het deksel van de behuizingen klikt vast over de behuizing en houdt zo huisdieren uit het koolstoffilter weg.
Página 39
4. Bevestig de behuizing aan de bak. Druk de behuizing stevig omlaag totdat de vergrendellipjes vastklikken. 5. Spoel het koolstoffilter goed af onder koud water voordat u hem in de drinkfontein plaatst. Zo verwijdert u eventueel los koolstofpoeder, wat overigens niet schadelijk is voor uw huisdier.
Demontage en reiniging van de drinkfontein • Voor een normale werking moet de drinkfontein worden gereinigd. • Was de filters nooit met zeepwater omdat dan zeepresten in de filters terechtkomen en deze onmogelijk te verwijderen zijn. Spoel de filters alleen met water.
Página 41
DRINKFONTEIN: Reinig de drinkfontein een keer per week. Afb. 5 Haal de stekker van de drinkfontein uit het stopcontact en koppel de insteekcontact los (Afb. 5). 2. Verwijder het deksel van de behuizing en verwijder het koolstoffilter. 3. Laat het water uit de drinkfontein lopen. 4.
Pomponderhoud Pomp Rotor Stator Voorplaat Insteekcontact Het reinigen van de pomp is essentieel voor de levensduur van de drinkfontein en voor het schoon blijven van het water. Reinig de pomp elke twee weken. De garantie kan vervallen als de motor van de pomp niet regelmatig wordt gereinigd.
Página 43
4. Als de stator is verwijderd, kunt u de rotor Afb. 11 (witte, driebladige propeller) verwijderen die magnetisch op zijn plaats wordt gehouden. Als u de rotor wilt verwijderen, gebruik dan een nagel om onder het plastic blad te komen en de rotor te verwijderen (Afb. 11).
Opnieuw monteren drinkfontein voor huisdieren Controleer de stroomregeling op de pomp. Zorg dat deze in de gewenste debietpositie staat (Afb. 13 en 14). Afb. 13 Afb. 14 Minimum Maximum 2. Plaats de pomp in de vierkante inkeping van de bak met de pompbuis in de hoek linksachter (Afb. 15).
5. Spoel het filter grondig af onder koud water om los koolstofpoeder te verwijderen. Plaats het filter in de behuizing en zorg dat de zwarte zijde van het koolstoffilter naar buiten, in de richting van de bak is gericht (Afb. 19). 6.
Algemene tips • Wanneer uw huisdier de drinkfontein voor het eerst ziet, kan het behoedzaam reageren op dit nieuwe en ongebruikelijke voorwerp. Schakel de drinkfontein in en laat uw huisdier in zijn of haar eigen tempo wennen. Sommige dieren hebben een paar dagen of nog langer nodig om te wennen en uit de fontein te gaan drinken, terwijl andere dat meteen doen.
Página 47
Probleemoplossing (vervolg) PROBLEEM OPLOSSING De drinkfontein • Als u meerdere huisdieren of honden hebt die van de voelt slijmerig drinkfontein gebruikmaken, kan het slijmerig aanvoelen aan. worden veroorzaakt door het speeksel van uw huisdieren. Ververs het water en reinig de drinkfontein vaker om dit te voorkomen.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Conformiteit Deze apparatuur voldoet aan de EMC- en de Laagspanningsrichtlijn.
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid Gebruiksvoorwaarden Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw acceptatie zonder wijziging, van de hier weergegeven voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke bepalingen, voorwaarden en mededelingen. Indien u deze voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor...
Página 50
De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía...
Página 51
• Desenchufe siempre cualquier aparato cuando no se esté usando, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. • No use un aparato para ningún otro fin que no sea el previsto. • Si el enchufe de este dispositivo se moja, corte la corriente de esa toma eléctrica. No intente desenchufar el dispositivo.
Página 52
Gracias por elegir una fuente de la marca Aqua Fountain por PetSafe . Usted ® y su mascota se merecen una relación que incluya momentos memorables y un entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento mejoran la relación entre las mascotas y sus propietarios. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.aquapetfountain.com, o bien póngase...
Componentes Cuenco Caja de filtro Tapa Arandela de caucho Bomba Filtro de carbón vegetal Adaptador Enchufe de paso Características Tapa a presión Caída libre Recipiente de acero inoxidable Filtro de carbón reemplazable Capacidad de 1,8 l de agua Sistema de baja tensión (12 V) Bomba sumergible www.aquapetfountain.com...
Definiciones Cuenco: El recipiente de acero inoxidable es la piedra angular de la fuente para mascotas. Caja: El agua se bombea por la caja hasta el filtro de carbón vegetal y sale por el cuenco al cuenco en chorro. Tapa de la caja: La tapa de la caja encaja a presión en la caja, de forma que las mascotas no pueden acceder al filtro de carbón vegetal.
Página 55
4. Fije la caja al cuenco. Apriete la caja con firmeza hacia abajo hasta que las lengüetas de enganche encajen en posición. 5. Enjuague bien el filtro de carbón vegetal con agua fría antes de colocarlo en la fuenta para mascotas. De este modo se elimina el polvo del carbón sobrante, que no es perjudicial para la mascota.
Desmontaje y limpieza de la fuente para mascotas • La fuente para mascotas debe limpiarse para que continúe funcionando normalmente. • nunca lave los filtros con agua jabonosa, puesto que los residuos del jabón pasarían a los filtros y no se pueden eliminar.
Página 57
FUENTE PARA MASCOTAS: limpie la fuente para mascotas una vez a la semana. Desenchufe la fuente para mascotas y Fig. 5 desconecte el enchufe de paso (Fig. 5). 2. Retire la tapa de la caja y retire el filtro de carbón vegetal.
Mantenimiento de la bomba Bomba Hélice Estátor Placa frontal Enchufe de paso NOTA La limpieza de la bomba es esencial para la longevidad de la fuente para mascotas, así como para la limpieza del agua. Limpie la bomba cada dos semanas.
Página 59
4. Una vez se haya quitado el estatór, Fig. 11 también podrá quitar la hélice (hélice blanca de 3 hojas) que se mantiene en su sitio magnéticamente. Para retirar la hélice, utilice la uña del dedo para llegar por debajo del aspa de plástico y tire (Fig. 11).
Montaje de la fuente para mascotas Compruebe el control de caudal de la bomba. Asegúrese de que está colocado en la posición deseada de caudal (Fig. 13 y 14). Fig. 13 Fig. 14 Mínimo Máximo 2. Coloque la bomba en la ranura cuadrada del cuenco con el tubo de la bomba colocada en la esquina posterior izquierda (Fig. 15).
5. Aclare el filtro concienzudamente con agua fría para eliminar cualquier resto de polvo de carbón. Inserte el filtro en la caja y asegúrese de que el lado negro del filtro mire hacia el cuenco (Fig. 19). 6. Vuelva a colocar la tapa. Coloque la fuente para mascotas en la posición deseada y llénela de agua (Fig. 20).
Consejos • Es posible que su mascota recele de un objeto nuevo y desconocido como la fuente para mascotas al verla por primera vez. Tras poner la fuente para mascotas en marcha, simplemente deje que su mascota se habitúe a su ritmo. Algunas mascotas necesitan varios días para empezar a utilizarla, mientras que otras comienzan de inmediato.
Página 63
Resolución de problemas (Continuación) PROBLEMA SOLUCIÓN La fuente para • Si tiene varias perros que utilizan la fuente para mascotas, mascotas tiene el aspecto viscoso puede ser causado por la saliva de su un aspecto mascota. Cambie el agua de la Fuente para mascotas y viscoso.
Centro de atención al cliente local. Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Conformidad Este equipo cumple las directivas de CEM y de Baja tensión.
Términos de uso y limitación de responsabilidad Términos de uso El uso de este producto está sujeto a la aceptación sin modificaciones de los términos, las condiciones y los avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
Página 66
Di seguito Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e qualunque altra affiliata o marchio di Radio Systems Corporation possono essere indicati collettivamente con “Noi”. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida Questo è...
Página 67
• Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi da quello previsto. • Se la spina del dispositivo si bagna, togliere elettricità nel comparto relativo a quella presa elettrica. Non provare a scollegare la spina. • Esaminare questa apparecchiatura dopo l'installazione. Non collegare a una presa elettrica se è...
Página 68
Grazie per aver scelto il marchio Aqua Fountain da PetSafe . Voi e il vostro animale ® meritate un'amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti di addestramento permettono di migliorare il rapporto tra gli animali domestici e i loro padroni. Per qualunque domanda sui nostri prodotti o sull'addestramento del vostro animale domestico, visitate il nostro sito www.aquapetfountain.com o contattate il...
Componenti Ciotola Alloggiamento del filtro Coperchio Anello di tenuta in gomma Pompa Filtro a carbone attivo Adattatore Spina di raccordo Caratteristiche Tappo a scatto Getto a caduta libera Ciotola in acciaio inossidabile Filtro a carboni attivi sostituibile Capacità idrica 1,8 l Sistema a bassa tensione (12 V) Pompa sommergibile www.aquapetfountain.com...
Definizioni chiave Ciotola: la ciotola in acciaio inossidabile è la base della fontana per animali domestici. Alloggiamento: l'acqua viene pompata nell'alloggiamento in modo che scorra attraverso il filtro a carbone attivo e fuoriesca dal beccuccio creando una cascata nella ciotola. Coperchio dell'alloggiamento: il coperchio dell'alloggiamento si applica con uno scatto sull'alloggiamento e tiene gli animali domestici al riparo dal filtro al carbone attivo.
Página 71
4. Fissare l'alloggiamento alla ciotola. Spingere saldamente l'alloggiamento verso il basso finché le linguette di bloccaggio si insediano con uno scatto. 5. Sciacquare accuratamente il filtro a carbone attivo con acqua fresca prima di introdurlo nella fontana per animali domestici. In questo modo si eliminerà la polvere di carbone dispersa che è...
Smontaggio e pulizia della fontana per animali domestici • Per il funzionamento normale, la fontana deve essere pulita regolarmente. • Non lavare mai i filtri con acqua saponata poiché il sapone residuo penetra nei filtri e non può essere rimosso. Sciacquare i filtri solo con acqua.
Página 73
FONTANA PER ANIMALI DOMESTICI: pulire la fontana per animali una volta alla settimana. Fig. 5 Scollegare la fontana per animali domestici dall'alimentazione di rete e staccare la spina di raccordo dalla pompa (Fig. 5). 2. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento ed estrarre il filtro a carbone attivo.
Manutenzione della pompa Pompa Girante Statore Mascherina Spina di raccordo NOTA Per assicurare longevità alla fontana per animali domestici e mantenere l'acqua pulita, la pulizia della pompa è essenziale. Pulire la pompa almeno ogni due settimane. Se il motore della pompa non viene pulito regolarmente, la garanzia potrebbe essere invalidata.
Página 75
4. Una volta rimosso lo statore, è possibile Fig. 11 rimuovere anche la girante (elica a 3 pale, bianca) mantenuta in posizione magneticamente. Per rimuovere la girante, utilizzare un'unghia per fare leva sotto la lama di plastica e sollevarla (Fig. 11). 5.
Rimontaggio della fontana per animali domestici Verificare il controllo del flusso sulla pompa. Assicurarsi che sia nella posizione della portata desiderata (Fig. 13 e 14). Fig. 13 Fig. 14 Minima Massima 2. Collocare la pompa all'interno del rientro quadrato della ciotola con il tubo della pompa posizionato nell'angolo posteriore sinistro (Fig. 15).
5. Sciacquare accuratamente il filtro in acqua fredda per rimuovere ogni residuo di polvere di carbone. Inserire il filtro nell'alloggiamento e assicurarsi che il lato nero del filtro a carbone attivo sia rivolto verso la ciotola (Fig. 19). 6. Rimettere a posto il coperchio. Collocare la fontana per animali nella posizione desiderata e riempirla di acqua (Fig. 20).
Consigli • La prima volta che presenterete la fontana al vostro animale, questi si dimostrerà guardingo nei confronti dell'oggetto nuovo e insolito. Una volta attivata la fontana, attendete semplicemente che l'animale vi si abitui, rispettandone i tempi. Per alcuni animali occorreranno diversi giorni o anche più per iniziare a utilizzarla, altri vi si abitueranno subito.
Página 79
Individuazione e risoluzione dei problemi (continua) PROBLEMA SOLUZIONE Nella ciotola ci • Si tratta di polvere di carbone attivo granulare ed è sono particelle completamente innocua per l'animale domestico se ingerita. nere. Per evitare la presenza di carbone, sciacquare il filtro a carbone attivo in acqua fredda prima di posizionarlo nella fontana per animali domestici.
Centro assistenza clienti di zona. Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd. 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Conformità...
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo Condizioni di utilizzo L'utilizzo di questo prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche delle condizioni generali e delle note contenute nel presente documento. L'utilizzo di questo prodotto implica l'accettazione senza modifiche di ogni termine, condizione o avviso qui indicato.
Página 82
Im Folgenden bezieht sich „wir“ oder „uns“ auf Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. und jegliche anderen Tochtergesellschaften oder Marken von Radio Systems Corporation. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole Das ist das Sicherheitswarnsymbol.
Página 83
• Wird der Stecker nass, trennen Sie die Stromverbindung zur jeweiligen Steckdose. Nicht den Stecker herausziehen. • Dieses Gerät nach der Montage überprüfen. Nicht in die Steckdose stecken, falls sich Wasser am Netzkabel oder am Stecker befindet. • Das Gerät bei Nichtgebrauch stets vom Strom trennen oder bevor Sie Bestandteile anbringen oder entfernen und bevor Sie es reinigen.
Página 84
Vielen Dank, dass Sie sich für den Aqua Fountain von PetSafe entschieden ® haben. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, zu der unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen gehören. Unsere Produkte und Trainingsgeräte verbessern die Beziehung zwischen Haustieren und ihren Besitzern.
Definitionen Schüssel: Die Edelstahlschüssel ist die Basis des Trinkbrunnens. Gehäuse: Das Wasser wird das Gehäuse hochgepumpt, wo es durch den Aktivkohlefilter und aus dem Ausguss fließt, so dass ein Wasserfall in die Schüssel entsteht. Gehäusedeckel: Der Gehäusedeckel rastet auf dem Gehäuse ein und hält Haustiere davon ab, zum Aktivkohlefilter zu gelangen.
Página 87
3. Entfernen Sie den Gehäusedeckel, indem Abb. 1 Sie mit den Fingern unter die Laschen an den Seiten des Deckels greifen und ihn anheben (Abb. 1). 4. Bringen Sie das Gehäuse an der Schüssel an. Drücken Sie das Gehäuse fest hinunter, bis die Arretierung einrastet.
Zerlegen und Reinigung des Trinkbrunnens • Der Trinkbrunnen muss gereinigt werden, damit er weiterhin normal funktionieren kann. • Waschen Sie die Filter niemals mit Seifenwasser, da Seifenrückstände in die Filter gelangen und nicht mehr entfernt werden können. Spülen Sie die Filter nur mit Wasser. FILTERSYSTEM AKTIVKOHLEFILTER (MAC19-15764): Alle zwei bis vier Wochen austauschen.
Página 89
TRINKBRUNNEN: Den Trinkbrunnen einmal pro Woche reinigen. Abb. 5 Stecken Sie den Trinkbrunnen aus und trennen Sie den Inline-Stecker (Abb. 5). 2. Entfernen Sie den Gehäusedeckel und entfernen Sie den Aktivkohlefilter. 3. Leeren Sie das Wasser aus dem Trinkbrunnen aus. 4. Entfernen Sie das Gehäuse, indem Sie die Gehäuseklemmen unter der Schüssel nach innen drücken, bis Sie spüren, dass sie sich lösen.
Wartung der Pumpe Pumpe Impeller Stator Frontplatte Inline-Stecker HINWEIS Die Reinigung der Pumpe sowie auch die Sauberkeit des Wassers sind wesentlich für die Langlebigkeit des Trinkbrunnens. Reinigen Sie die Pumpe alle zwei Wochen. Die Garantie kann ungültig werden, falls der Motor der Pumpe nicht regelmäßig gereinigt wird.
Página 91
4. Sobald der Stator entfernt ist, können Sie den Impeller (weißer, dreiflügeliger Abb. 11 Propeller) entfernen, der durch einen Magneten am Platz gehalten wird. Um den Impeller zu entfernen, platzieren Sie einen Fingernagel unter dem Plastikflügel und heben Sie ihn heraus (Abb. 11). 5.
Wiederzusammenbau des Trinkbrunnens Überprüfen Sie den Durchflussregler der Pumpe. Stellen Sie sicher, dass er sich in der Position für die gewünschte Durchflussrate befindet (Abb. 13 und 14). Abb. 13 Abb. 14 Minimal Maximal 2. Platzieren Sie die Pumpe in der viereckigen Aussparung so in der Schüssel, dass das Pumpenrohr hinten links positioniert ist (Abb. 15).
5. Spülen Sie den Filter gründlich mit kaltem Wasser, um jeglichen losen Kohlestaub zu entfernen. Setzen Sie den Filter ins Gehäuse ein und stellen Sie sicher, dass die schwarze Seite des Filters nach außen zur Schüssel hinzeigt (Abb. 19). 6. Setzen Sie den Deckel wieder auf. Stellen Sie den Trinkbrunnen an die gewünschte Stelle und füllen Sie ihn mit Wasser (Abb. 20).
Allgemeine Hinweise • Wenn Sie Ihrem Haustier den Trinkbrunnen zeigen, kann es sein, dass dieses vorsichtig auf diesen neuen und ungewöhnlichen Gegenstand reagiert. Nachdem Sie mit dem Betrieb Ihres Trinkbrunnens begonnen haben, lassen Sie Ihrem Haustier Zeit, sich daran zu gewöhnen. Manche Haustiere brauchen vielleicht einige Tage oder länger, bis sie anfangen, den Trinkbrunnen zu benutzen, während andere ihn sofort benutzen.
Página 95
Mögliche Probleme und Lösungen (Forts.) PROBLEM LÖSUNG In der Schüssel • Hierbei handelt es sich um lose Aktivkohlepartikel aus dem sind schwarze Aktivkohlefilter, die beim Trinken vollkommen harmlos für Teilchen. Ihr Haustier sind. Um dies zu verhindern, spülen Sie den Aktivkohlefilter mit kaltem Wasser aus, bevor Sie ihn wieder in den Trinkbrunnen einsetzen.
Dieses Produkt besitzt eine beschränkte Herstellergarantie. Alle Details zu der für dieses Produkt geltenden Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie auf www.aquapetfountain.com und/oder bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort. Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Konformität Das Gerät erfüllt die EMV- und die Niederspannungsrichtlinien.
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung Nutzungsbedingungen Der Gebrauch des vorliegenden Produkts unterliegt der Zustimmung ohne Änderungen zu den hierin enthaltenen Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen. Der Gebrauch dieses Produktes setzt das Einverständnis mit sämtlichen derartigen Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen voraus. Möchten Sie sich mit diesen Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen nicht einverstanden erklären, schicken Sie das Produkt bitte ungenutzt, in der Originalverpackung und auf eigene Kosten und eigenes Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung zurück, inklusive des Kaufbelegs zwecks vollständiger Erstattung.
Página 101
RSC Part #: 400-2023-19 Description: MANUAL MWW19-15763 / MWW00-15797 The world leader in pet training products Created by: GW Updated by: N/A Material: 80g Wood Free Paper Initial Creation Date: 2-4-2016 Color: White Approved by: Y. Shah Printing: Black Date Approved: 5-10-16 Finishing: Die Cut, Fold, Program used: INDESIGN CC 2015 2 Saddle Stitch, and Bulk Pack...