Página 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ COMBI MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES COMBINÉ KOMBI-MIKROWELLE COMBI MICROWAVE OVEN HORNO-MICROONDAS KOMBINOVANÁ MIKROVLNNÁ TROUBA DO2425G PRODUCT OF...
Página 2
DO2425G GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Página 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
DO2425G Type nr. apparaat DO2425G N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Página 5
DO2425G Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
Página 6
DO2425G RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
Página 7
DO2425G RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Página 8
DO2425G Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Página 9
DO2425G VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Página 10
DO2425G Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN TE VOORKOMEN Probeer de oven niet te gebruiken met de deur open, dit kan schadelijke blootstelling aan microgolven tot gevolg hebben.
Página 11
DO2425G • Vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in gesloten containers, er bestaat een risico op explosie. • Het is gevaarlijk voor een niet-gekwalificeerd persoon, om onderdelen die tegen microgolven beschermen te verwijderen. • Gebruik alleen keukenmateriaal geschikt voor gebruik in de microgolfoven.
Página 12
DO2425G • Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de microgolfoven. Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven gestopt is met werken. • Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of dampen in dit toestel.
Página 13
DO2425G maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas. • De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. • Probeer het toestel niet uit elkaar te halen. • Sluit het toestel altijd aan op een geaard stopcontact.
Página 14
DO2425G SCHOONMAKEN • Zorg er steeds voor dat u de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor u het toestel schoonmaakt. • Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige doek. • Maak de onderdelen, zoals grill, glazen draaiplateau,... schoon in warm water met een milde detergent.
Página 15
DO2425G laten ontsnappen. • Plastic verpakking: Alleen plastic die mag gebruikt worden in de microgolf. Kan gebruikt worden voor het afdekken van voedsel, om het voedsel niet te laten uitdrogen. Zorg er steeds voor dat het plastic niet in contact komt met het voedsel.
Página 16
DO2425G tijdens het koken. 5. Wanneer het glazen draaiplateau of de ring gebarsten is, moet u contact opnemen met uw service center. INSTALLATIE VAN DE OVEN Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de accessoires. Controleer de oven op eventuele schade, zoals deuken of een beschadigde deur. Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is.
Página 17
DO2425G KITCHEN TIMER en gebruik de draaiknop om het uur en de minuten in te stellen. Druk telkens op CLOCK/KITCHEN TIMER om te bevestigen. MICROGOLF • Druk éénmaal op MICROWAVE en op het display verschijnt: P100. • U kunt nu het vermogen stapsgewijs aanpassen door of op MICROWAVE te drukken of aan de draaiknop te draaien.
Página 18
DO2425G GEWENSTE COMBINATIEFUNCTIE KIEZEN: Display Microgolf Grill 100% • Druk op START/+30SEC./CONFIRM om te bevestigen. • Draai aan de draaiknop om de kooktijd aan te passen binnen een bereik van 5 sec. tot 95 min. • Druk op START/+30SEC./CONFIRM om met koken te beginnen.
Página 19
DO2425G AUTOMATISCH MENU • Draai voordat u een andere menutoets indrukt de draaiknop naar rechts. Hiermee kiest u een automatische menu. U heeft de keuze uit 8 vooraf ingestelde functies (A-1 tot A-8). Het display geeft aan voor welk soort voedsel elke functie dient (zie foto).
Página 20
DO2425G Drank 1 kop van +/- (A-7) 120ml 2 koppen van 100% Microgolf +/- 240ml 3 koppen van +/- 360ml Popcorn (A-8) 100% Microgolf SNEL KOKEN Druk voordat u een andere menutoets indrukt op START/+30SEC./CONFIRM om gedurende 30 seconden op 100% vermogen uw microgolf oven te gebruiken. Elke keer u dit herhaalt zullen er 30 seconden bij de kooktijd worden gevoegd met een maximum van 95 minuten.
Página 21
DO2425G VERGRENDELING/KINDERSLOT Druk gedurende 3 seconden op STOP/CLEAR. U hoort een signaal en de display geeft een sleuteltje aan. Om te ontgrendelen drukt u weer gedurende 3 seconden op STOP/ CLEAR. U hoort weer een langer signaal en het sleuteltje verdwijnt van de display.
Página 22
DO2425G PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 23
DO2425G L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. MESURES DE PRÉCAUTIONS PERMETTANT D’ÉVITER L’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES Veiller à ne pas utiliser le four avec la porte ouverte. Cela pourrait provoquer une exposition dangereuse aux micro- ondes.
Página 24
DO2425G pourraient exploser. • Il est dangereux, pour une personne non qualifiée, de retirer les pièces de protection contre les micro-ondes. • Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine conçus pour passer au micro-ondes. • Nettoyez régulièrement le four et retirez tous les restes de nourriture.
Página 25
DO2425G décrites dans le mode d’emploi. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de vapeurs nocifs dans cet appareil. Ce four est uniquement conçu pour chauffer. L’appareil ne convient pas à une utilisation industrielle ou de laboratoire. • Ne pas utiliser ou ranger l’appareil dans un abri de jardin ou à...
Página 26
DO2425G • La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant son fonctionnement. • N’essayez pas de démonter l’appareil. • Branchez toujours l’appareil sur une prise de courant reliée à la terre. CONSERVER CES AVERTISSEMENTS POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES Votre appareil est équipé...
Página 27
DO2425G légèrement humide. MATÉRIAUX APPROPRIÉS POUR LE MICRO-ONDES Ci-dessous se trouve une liste d’objets pouvant ou non être utilisés dans l’appareil. Si l’objet que vous souhaitez utiliser ne se trouve pas dans cette liste, vous pouvez vérifier de la manière suivante s’il peut passer au micro-ondes : Remplissez un récipient pouvant passer au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide,...
Página 28
DO2425G MATÉRIAUX NON APPROPRIÉS • Récipient en aluminium: Peut provoquer des étincelles. Placer la nourriture dans un récipient pouvant passer au micro-ondes. • Récipient avec poignée métallique: Peut provoquer des étincelles. Placer la nourriture dans un récipient pouvant passer au micro-ondes.
Página 29
DO2425G INSTALLATION DU FOUR Retirer la totalité de l’emballage et les accessoires. S’assurer que le four n’est pas endommagé, par exemple qu’il ne présente pas de bosses et que la porte n’est pas endommagée. Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Retirer le film entourant l’appareil, celui-ci sert à...
Página 30
DO2425G P50, P30 ou P10. Les chiffres indiqués correspondent à des pourcentages de la puissance maximale. • Appuyez ensuite sur START/+30SEC./CONFIRM pour confirmer. • Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, entre 5 sec. et 95 min. •...
Página 31
DO2425G • Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson/grill, entre 5 sec. et 95 min. • Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour commencer à cuire/griller. MINUTERIE DE CUISINE • Appuyez deux fois sur CLOCK/KITCHEN TIMER; l’indication suivante s’affiche: 00:00.
Página 32
DO2425G • Appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour lancer la cuisson. TABLEAU Menu Poids (g) Écran Puissance Pizza 100% micro-ondes (A-1) Viande (A-2) 100% micro-ondes Légumes (A-3) 100% micro-ondes Pâtes 50 (avec 450 ml de (A-4) l’eau) 80% micro-ondes 100 (avec 800 ml de l’eau)
Página 33
DO2425G de cuisson à pleine puissance pour la cuisson au grill et en combiné. L’activation de cette touche n’a pas d’effet pendant la décongélation en fonction du poids et la cuisson avec menu automatique. CUISSON RAPIDE AUX MICRO-ONDES Tournez le bouton rotatif vers la gauche pour régler d’emblée le temps de cuisson, puis appuyez sur START/+30SEC./CONFIRM pour cuire à...
Página 34
DO2425G moins fort. • Il est normal que de la condensation se forme sur la porte du four.
Página 35
DO2425G SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Página 36
DO2425G Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. VORSORGEMASSNAH MEN ZUR VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN MIT MIKROWELLENSTRAHLUNG Bitte benutzen Sie die Mikrowelle ausschließlich in geschlossenem Zustand, um sich nicht unnötig der Mikrowellenstrahlung auszusetzen.
Página 37
DO2425G WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Halten Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen ein, um das Risiko von Schäden und Verletzungen wie z.B. Brand, Stromschlag, Verwundungen sowie Kontakt mit Mikrowellenstrahlen zu vermeiden. • Sie dürfen in der Mikrowelle keine in geschlossenen Behältern aufbewahrte • Flüssigkeiten oder Lebensmittel erwärmen, da sonst das Risiko einer Explosion besteht.
Página 38
DO2425G • Benutzen Sie nicht die Mikrowelle, um darin Gegenstände aufzubewahren. Bewahren • Sie in der Mikrowelle kein Brot, Kuchen, Kekse o.ä. auf. • Schalten Sie die Mikrowelle nicht mit leerer Garkammer ein - dies ist gefährlich. • Entfernen Sie von allen zu garenden Speisen vor dem Einlegen in die Mikrowelle ev.
Página 39
DO2425G entfernt von heißen Gerätekomponenten und decken Sie die Mikrowelle nicht ab. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über einer Tischkante hängen. • Schütteln Sie nach Erwärmen und vor Gebrauch den Inhalt von Babyflaschen gut durch bzw. rühren Sie Babynahrung gut um, so dass der Inhalt sich gut vermengt.
Página 40
DO2425G UM DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, BEWAHREN SIE DIE WARNHINWEISE IN GERÄTENÄHE AUF! Um Stolper- oder Verwickelungsgefahr zu vermeiden, ist Ihr Gerät nur mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet. Achten Sie bei Verwendung einer Verlängerungsschnur darauf, dass dieses auch mindestens für die elektrische Leistung des Mikrowelles geeignet ist.
Página 41
DO2425G Befüllen Sie einen mikrowellenbeständigen Behälter mit 250 ml kaltem Wasser und stellen Sie dieses zusammen mit dem zu testenden Gegenstand in die Mikrowelle. Schalten Sie die Mikrowelle für eine Minute bei maximaler Leistung ein. Fühlen Sie vorsichtig, ob der Gegenstand warm geworden ist. Ist dies der Fall eignet der Gegenstand sich nicht für einen Einsatz in der Mikrowelle!
Página 42
DO2425G FÜR MIKROWELLEN UNGEEIGNETE MATERIALIEN • Aluminiumschüsseln: Aluminiumschüsseln können Funken verursachen! Geben Sie die zu erwärmende Speise in eine mikrowellenbeständige Schüssel. • Speisenbehälter mit Handgriffen aus Metall: können Funken verursachen. Geben Sie die zu erwärmende Speise in eine mikrowellenbeständige Schüssel.
Página 43
DO2425G MIKROWELLE INSTALLIEREN Entfernen Sie von der Mikrowelle alles Verpackungsmaterial und entnehmen Sie das Zubehör. Überprüfen Sie die Mikrowelle auf eventuell vorhandene Schäden, z. B. auf Dellen oder eine beschädigte Gerätetür. Sie dürfen eine beschädigte Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen! Entfernen Sie die rund um Ihr Gerät aufgetragene Kratzschutzfolie.
Página 44
DO2425G MIKROWELLE • Betätigen Sie ein Mal die Schaltfläche MICROWAVE. Das Gerätedisplay zeigt Folgendes an: P100. • Sie können jetzt schrittweise die Leistung einstellen, indem Sie entweder MICROWAVE oder den Drehknopf betätigen. Sie haben die Wahl zwischen den Leistungsstufen P100, P80, P50, P30 und P10. Die Ziffern zeigen Prozent-Anteile der Gesamtleistung an.
Página 45
DO2425G KOMBINATION VON GARMETHODEN • Drücken Sie ein Mal auf der Schaltfläche GRILL/COMBI. Das Gerätedisplay zeigt G an. • Drücken Sie auf der Schaltfläche GRILL/COMBI oder drehen Sie den Drehknopf für das wählen einer Kombination. Sie haben die Wahl zwischen den Kombinationsmöglichkeiten G, C-1 oder C-2.
Página 46
DO2425G in den Standby-Betrieb um. AUFTAUEN NACH ZEITVORGABE • Drücken Sie zwei Mal auf der Schaltfläche TIME DEFROST. Das Gerätedisplay zeigt dEF2 an. • Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Auftauzeit einzustellen. • Drücken Sie zum Start des Auftauvorgangs auf der Schaltfläche START/+30SEC./ CONFIRM.
Página 47
DO2425G Nudeln 50 (mit 450 ml (A-4) Wasser) 80% Mikrowelle 100 (mit 800 ml Wasser) Kartoffeln (A-5) 100% Mikrowelle Fisch (A-6) 80% Mikrowelle Getränke 1 (120ml) (A-7) 2 (240ml) 100% Mikrowelle 3 (360ml) Popcorn (A-8) 100% Mikrowelle SCHNELLGAREN Um Ihre Mikrowelle 30 Sekunden lang bei 100% Leistung zu betreiben, müssen Sie noch vor Auswahl einer anderen Menütaste auf der Schaltfläche START/+30SEC./...
Página 48
DO2425G Ein Beispiel: Wenn Sie Nahrungsmittel 5 Minuten auftauen möchten und dann auf 80% 7 Minuten lang in der Mikrowelle garen wollen, gehen Sie folgendermaßen vor: Drücken Sie einmal auf TIME DEFROST. Auf dem Display sehen Sie jetzt dEF2. Drehen Sie den Schalter und stellen Sie die Zeit auf 5 Minuten.
Página 49
DO2425G SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Página 50
DO2425G The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. PRECAUTIONS TO PREVENT EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave energy.
Página 51
DO2425G • Components intended to protect against microwave energy should not be removed except by a qualified technician. • Only use cooking utensils that are safe for microwave ovens. • Clean the oven regularly and remove any leftover food residue.
Página 52
DO2425G purposes. It is not suitable for industrial or laboratory use. • Do not use or store this appliance outdoors or near water, in a damp area or near a swimming pool. • The oven may become hot during use. Keep the electrical cord away from hot components and do not cover the oven.
Página 53
DO2425G extension cord is used, the capacity of the cord must be equal to or greater than the oven power. The extension cord must be placed in such a way that no one can trip over it or become entangled in it.
Página 54
DO2425G • Glass jars: always remove lid. May only be used to warm slightly. Most glass jars are not heat-resistant and may crack. • Glassware: heat-resistant oven glassware may be used. Ensure the glass does not contain any metal ornamentation or parts. Do not use cracked or damaged glass.
Página 55
DO2425G INSTALLING THE TURNTABLE 1. The turntable and ring should always be used during cooking. Place the turntable ring in the centre of the microwave oven. 2. Place the turntable on the ring ensuring that the centre of the turntable fits properly into the turntable drive.
Página 56
DO2425G Pressing the STOP/CLEAR button will cancel the setting of the time. MICROWAVE • Press the MICROWAVE button once and the display indicates: P100. • You can adjust the power incrementally by pressing MICROWAVE or turning the knob. You can select between P100, P80, P50, P30 or P10. The numbers are the percentages of the total power.
Página 57
DO2425G Display Microwave Grill • To confirm, press the START/+30SEC./CONFIRM button. • Turn the knob to adjust the cooking/grilling time from between 5 sec. and 95 min. • Press the START/+30SEC./CONFIRM button to start cooking/grilling. KITCHEN TIMER • Press the CLOCK/KITCHEN TIMER button twice and the display indicates: 00:00.
Página 58
DO2425G • Press the START/+30SEC./CONFIRM button to confirm your selection. • Turn the knob to enter the weight (g). • Press the START/+30SEC./CONFIRM button to start the oven. TABLE Menu Weight (g) Display Power Pizza (A-1) 100% microwave Meat (A-2)
Página 59
DO2425G Pressing the START/+30SEC./CONFIRM button when grill or combination is selected will also increase the cooking time at full power by 30 seconds. This button has no effect only when defrosting by weight or when the auto menu has been selected.
Página 60
DO2425G PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Página 61
DO2425G El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A MICROONDAS No trate de utilizar el horno con la puerta abierta, pues puede haber una exposición dañina a las microondas.
Página 62
DO2425G componentes que protegen contra las microondas. • Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para microondas. • Limpie el horno con regularidad y elimine todos los restos de comida. • Mantenga vigilado el horno si caliente alimentos en recipientes de plástico, ya que el recipiente puede arder.
Página 63
DO2425G agua, en un cuarto húmedo ni cerca de una piscina. • El horno puede recalentarse durante el uso. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes y no cubra el horno. • No deje el cable colgando del borde de una mesa.
Página 64
DO2425G alargador debe colocarse de modo que nadie pueda tropezar o enredarse. ESPECIFICACIONES Modelo: DO2425G Voltaje: 230V ~ 50 Hz Potencia microondas entrante: 1450 W Potencia microondas saliente: 900 W Corriente entrante parrilla: 1000 W Capacidad del horno: Diámetro del plato giratorio:...
Página 65
DO2425G calentar ligeramente. La mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueden explotar. • Cubiertos de vidrio: se pueden usar cubiertos de vidrio aptos para horno resistentes al calor. Compruebe si el vidrio tiene adornos o piezas de metal. No utilice vidrio roto o dañado.
Página 66
DO2425G E. Ventanilla de inspección Puerta G. Cierre de seguridad H. Rejilla de la parrilla (sólo para grill; colocar sobre el plato giratorio de vidrio) INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO 1. El plato giratorio y el anillo siempre se deben usar durante la cocción. En primer lugar, coloque el anillo del plato giratorio en el centro del microondas.
Página 67
DO2425G Ajuste del temporizador. Al enchufar el cable de alimentación, la pantalla indican “0:00” y se escuchará una señal una vez. • Pulse CLOCK/KITCHEN TIMER; en la pantalla aparece “0:00” y la indicación de la hora parpadea. • Utilice el mando para ajustar las horas.
Página 68
DO2425G • Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a asar. Si ha transcurrido la mitad del tiempo de cocción, espere hasta oír dos veces una señal para indicar que le dé la vuelta a la comida. Puede pasarlo por alto y continuar la cocción. Para dar la vuelta a la comida, cierre de nuevo la puerta y pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para continuar.
Página 69
DO2425G • Gire el mando para ajustar el tiempo de descongelación deseado. • •Pulse START/+30SEC./CONFIRM para iniciar la descongelación. Siempre puede hacer una pausa en la descongelación pulsando STOP/CLEAR. Si pulsa dos veces STOP/CLEAR el horno vuelve a modo de espera.
Página 70
DO2425G Palomitas de maíz 100% (A-8) Microondas...
Página 71
DO2425G COCINA RÁPIDA Antes de pulsar otra tecla del menú, pulse la tecla START/+30SEC./CONFIRM para usar el microondas durante 30 segundos a 100% de potencia. Cada vez que repita esto, habrá 30 segundos más en el temporizador hasta un máximo de 95 minutos.
Página 72
DO2425G CONSEJOS • Durante la cocción pulse CLOCK/KITCHEN TIMER para mostrar la hora durante 2 a 3 segundos. • Durante la cocción pulse MICROWAVE o CONVECTION para mostrar la potencia actual de nuevo durante 2 a 3 segundos. • Pulse START/+30SEC./CONFIRM para continuar la cocción tras abrir la puerta del horno.
Página 73
DO2425G DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Página 74
DO2425G Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak zakrytý. OPATŘENÍ PROTI VYSTAVENÍ SE MIKROVLNÁM Nepokoušejte se spouštět troubu, pokud má otevřená dvířka, jinak byste se mohli vystavit bolestivému mikrovlnnému záření.
Página 75
DO2425G • Části přístroje zabraňující úniku mikrovlnného záření nesmí být nijak odstraňovány, vyjma kvalifikovaného technika. • Používejte pouze nádobí určené pro mikrovlnné trouby. • Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte z ní veškeré zbytky potravin. • Pokud ohříváte jídlo v plastových nádobách, zůstaňte u trouby a sledujte plastovou nádobu po celou dobu...
Página 76
DO2425G manuál. Nepoužívejte uvnitř trouby škodlivé chemikálie. Trouba je určena pouze pro ohřívání potravin a nápojů. Trouba není určena pro průmyslové, nebo laboratorní účely. • Neukládejte, ani nepoužívejte přístroj venku, nebo v blízkosti vody, či ve vlhkých prostorách, ani blízko bazénu.
Página 77
DO2425G TENTO NÁVOD I K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ Váš přístroj je vybavený krátkým elektrickým kabelem, aby se předešlo zakopnutí se o kabel, nebo zamotání se do něj. Pokud potřebujete použít prodlužovací šňůru, musí být její kapacita odpovídající přístroji, nebo vyšší.
Página 78
DO2425G VHODNÉ MATERIÁLY • Alobal: Pouze jako kryt. Malé kousky alobalu, můžete použít na zakrývání tenčích částí masa, abyste je nepřevařili. Pokud je fólie příliš blízko stěnám přístroje, může dojít k jiskření. Fólie by měla být alespoň 2,5cm od vnitřních stěn.
Página 79
DO2425G POPIS PŘÍSTROJE Vyndejte troubu z kartonu a odstraňte veškeré obalové materiály. Balení by mělo obsahovat tyto části: skleněný talíř, pojezdový kroužek pod talíř, návod k použití. A. Ovládací panel B. Hřídelka pohonu talíře C. Pojezdový kroužek talíře D. Skleněný talíř...
Página 80
DO2425G Blokování přístupu vzduchu k pracující troubě může vyústit až k jejímu trvalému poškození. Umístěte troubu co nejdále od rádií a televizí, protože mohou být troubou rušeny. Zapojte troubu do zásuvky na zdi. Zkontrolujte zda napětí u Vás doma odpovídá...
Página 81
DO2425G Intervaly nastavování času: Čas: Interval: 0-1 min. 1-5 min. 10 s 5-10 min. 30 s 10-30 min 1 min 30-95 min 5 min POUŽITÍ GRILU • Stiskněte tlačítko „Grill/Combi“. Na displeji se objeví „G“. • Pro potvrzení stiskněte tlačítko „Start/+30sec./Confirm“.
Página 82
DO2425G signál. Na displeji se nyní ukáží hodiny s aktuálním časem. Minutka pracuje dokonce i když otevřete dvířka trouby. Po dobu běhu minutka nemůžete na troubě nastavovat žádné programy. ROZMRAZOVÁNÍ PODLE HMOTNOSTI • Stiskněte tlačítko „Weight Defrost“ a na displeji se ukáže „dEF1“.
Página 84
DO2425G Stiskněte tlačítko „Start/+30sec./Confirm“ pro potvrzení nastavení. Otočte ovladačem a nastavte 7 minut. Stiskem tlačítka „Start/+30sec./Confirm“ spusťte vaření. ZAMKNUTÍ/DĚTSKÝ ZÁMEK Stiskněte a podržte tlačítko „Stop/Clear“ na 3 sekundy. Po zvukovém signálu se na displeji ukáže symbol klíče. Troubu opětovně odemknete stiskem a podržením tlačítka „Stop/Clear“...
Página 86
à présent nos Zubehör und also order our onderdelen nu pièces et acces- Ersatzteile jetzt accessories and ook in de soires sur le auch im parts in the Domo Webshop Domo- Domo Webshop Domo Webshop Webshop Surf naar: Rendez-vous sur: Einfach unter: Surf to: webshop.domo-elektro.be...