User manual Cartridge The serial number is engraved in the cavity. Cavity Please mention your instrument’s serial number in all communication with H&O Equipments. Trocar Filter/opener Frontend Trigger Applicator Applicator cap...
Página 4
This user manual is applicable for the following products and accessories. Instruments CryoPen B+ - Lifetime of the CryoPen B+ : five years from the purchase. With orange/red, white/red, green/red applicators S-HO-CBPLUS-05 Cartridges - Expired date on the cartridges packaging (shelf life two years). 23,5g N O cartridges: 1 carton of 12 boxes S-HO-NO23-12-S06...
Página 5
The above list of products is correct at the time of printing. Some articles may no longer be available when reading this document. Some articles may not be available in certain countries. CryoPen® is the registered trademark of H&O Equipments nv/sa for Europe, the Middle East, Africa and Asia Pacific.
Página 6
All mentioned products are manufactured in the European Community by: H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers 1, This manual’s version: 191125CBPE 7822 Ghislenghien, Belgium Telephone: +32 68 26 86 00 Fax: +32 68 55 28 48 E-mail: info@ho-equipments.com Website: www.ho-equipments.com The most recent version of this user manual and other language versions can be downloaded on our website.
Página 7
IMPORTANT NOTICE • When used correctly, the device does not come into contact with the lesion nor the skin. • When used normally, there is no need to perform any maintenance, cleaning or disinfection. • Should the applicator touch the patient in case of misuse, the applicator can be cleaned (autoclaved: 134 °C/273 °F - 4 min or 121 °C/250 °F –...
Página 8
temperature which affects the output flow. The best performances are archieved when the cartridge temperature is between 19 and 22°C (66 and 72°F). • Empty cartridges should be discarded as metal scrap. Contraindications : • Unstable diabetes • Skin conditions, e.g. skin tumors, esanthema, open wounds, solar hyperkeratosis •...
Página 9
Reduce possible side-effects Although cryotherapy is a relatively low-risk procedure, some side effects may occur as a result of the treatment. They include: • Permanent changes in pigmentation: Both hypopigmentation (lightening of the skin) and hyperpigmentation (darkening of the skin) may occur after cryotherapy. Both generally last a few months, but can be longer lasting.
Página 10
• Post-inflammatory hyperpigmentation (PIH) is a frequent concern when treating SL in darker skin types. Cryotherapy using CryoPen is a simple and practical therapy for SL considering the following instructions: 1- Select your candidate: A typical candidate for treatment has multiple, brown, well defined, small and homogenous color lesions with no history of significant post-inflammatory hyperpigmentation.
Página 11
Step 1 Empty the loading cavity Before loading a new cartridge, release any unused gas from the used cartridge by unscrewing the applicator tip followed by pressing the button. Discard the used cartridge. Please ensure that the used filter does not remain inside the cavity. Empty loading cavity Important note: In the case that you would not follow the gas release procedure...
Página 12
Step 2 Load a new cartridge The cartridges are packed in peel-pack blisters with an assembled filter and cartridge opener included. The filters are used for protection of the applicator. The opener punctures the cartridge. CryoPen B+ can be used with 23,5g cartridges only. Ensure that the loading cavity is empty of all residue.
Página 13
Step 4 Use your CryoPen B+ Remove the applicator cap. Gently squeeze the trigger switch to start the working. Releasing the trigger will close off the flow of cryogenic liquid. You may observe that during 1 or 2 seconds after releasing the trigger, the remaining gas in the applicator is discarded.
Página 14
Position the CryoPen for treatment The instrument must be held vertically with the tip directed downward. An angle of less than 45° must be avoided. Effective application Before starting treatment take into account age, location, size and number of lesions, skin type, degree of tanning and season. The applicator tip (from where the liquefied N O flows) should be held 0,5 to 4 mm from the lesion.
Página 15
This can cause blisters and pain to patients. Condensation of humidity in the air on the frozen field of the lesion during operation may in some cases create an ice field on top of the lesion. This ‘igloo of ice’ will hinder the effective working of the liquid phase of the cryogen (at -89°C/-128 °F) and should be removed with the applicator tip.
Página 16
Interact with your patients Inform patients that there will be a pain sensation similar to a ballpoint being pushed into the skin. Generally, little or no discomfort is experienced during the first few seconds when you manage to avoid teratment of healthy tissue.
Página 17
Liability waiver Improper use, including excess freezing levels beyond those, which are recommended or for an excessive duration, may result in bodily injury to clients/patients or to operator. H&O Equipments nv/sa and their affiliates, respective directors, officers, shareholders, employees, agents and contractors are not liable or responsible, regardless of whether such liability or responsibility is based on breach of contract, tort, strict liability, breach of warranties, failure of essential purpose, fundamental breach or otherwise, for any death or injury, whether physical or mental, or for any incidental, consequential, indirect, special or punitive damages,...
Notice explicative Cartouche Le numéro de série est gravé dans la cavité. Cavité Attention de mentionner le numéro de série de votre intrument dans toutes vos communications Trocart avec H&O Equipments. Filtre/perforateur Extrémité antérieure Gachette Applicateur Capuchon de l’applicateur...
Página 19
CryoPen B+ Ce manuel de l’utilisateur concerne les produits et accessoires suivants: Instruments S-HO-CBPLUS-05 - Durée de vie du CryoPen B+ 5 ans après achat. Avec applicateurs orange/rouge, blanc/rouge, vert/rouge Cartouches - Date d’expiration sur l’emballage des cartouches (durée de conservation 2 ans). S-HO-NO23-12-S06 Cartouches de 23,5g de N O: 1 carton de 12 boîtes...
Página 20
La liste des produits est exacte au moment de l’impression. Certains articles peuvent ne plus être disponibles lorsque vous lirez ce document. Certains articles peuvent ne pas être disponibles dans certains pays. CryoPen® est une marque déposée de H&O Equipments nv/sa pour l’Europe, le Moyen-Orient, l’Afrique et l’Asie-Pacifique.
Página 21
Tous les produits mentionnés sont fabriqués dans la Communauté Européenne par: H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers 1, Version de ce manuel : 191125CBPE 7822 Ghislenghien, Belgique. Téléphone : +32 68 26 86 00 Fax: +32 68 55 28 48 Courriel : info@ho-equipments.com Site Web : www.ho-equipments.com La version la plus récente de ce manuel et les versions dans les autres langues peuvent être...
Página 22
REMARQUES IMPORTANTES • Lorsqu’il est utilisé correctement, l’appareil ne doit pas entrer en contact avec la lésion ni la peau. • En utilisation normale, il n’est pas nécessaire d’appliquer de maintenance, de nettoyage ou de désinfection. • En cas de mauvaise utilisation et si l’applicateur touche le patient, l’applicateur peut être nettoyé (autoclavé: 134 °C / 273 °F - 4 min. ou 121 °C / 250 °F - 20min) et désinfecté...
Página 23
Contre-indications : • Diabète instable • Dermatoses, telles que: tumeurs cutanées, exanthème/ plaies suintantes, hyperkératose solaire • Grains de beauté atypiques et mélanomes • Tissus cancereux / tumeurs malignes Les contre-indications relatives aux conditions temporaires : • Infections accompagnées de fièvre •...
Página 24
• Modifications permanentes de la pigmentation : Une hypopigmentation (coloration plus claire de la peau) ou une hyperpigmentation (coloration plus sombre de la peau) peuvent se produire suite à la cryothérapie. Ces deux effets durent généralement quelques mois, mais peuvent durer plus longtemps. Évitez de congeler la couche de cellules basales où...
Página 25
La Cryothérapie à travers le CryoPen est une thérapie simple et pratique pour traiter les LS en tenant compte des instructions suivantes: 1- Sélectionnez votre candidat : Un candidat Type pour ce traitement a plusieurs lésions, petites et homogènes, brunes, bien définies et sans antécédents d’hyperpigmentation post-inflammatoire significative. 2- Effectuer d’abord un test en ne traitant qu’une petite lésion, et évaluer le résultat en trois semaines.
Página 26
Étape 1 Vider la cavité de chargement Avant de charger une nouvelle cartouche, libérez tout le gaz non utilisé de la cartouche en dévissant l’applicateur et en appuyant sur la gachette. Devissez ensuite la cartouche en évitant de positionner votre main sur l’ouverture d’expulsion de gaz.
Página 27
Étape 2 Charger une nouvelle cartouche Les cartouches sont emballées sous blister pelable contenant également un filtre assemblé à un perforateur de cartouche. Les filtres sont utilisés pour la protection de l’applicateur. Le perforateur perce la cartouche. CryoPen B+ ne peut être utilisé qu’avec des cartouches de 23,5g.
Página 28
Étape 4 Utiliser votre CryoPen B+ Retirez le capuchon. Appuyez délicatement sur la gachette pour démarrer le processus. Relacher la gachette pour stopper le flux de liquide cryogénique. Vous pouvez observer que pendant 1 ou 2 secondes après avoir relâché la gachette, le gaz restant dans l’applicateur est rejeté.
Página 29
Positionner le CryoPen pour le traitement L’instrument doit être tenu verticalement, avec la pointe dirigée vers le bas. Évitez un angle inférieur à 45°. Application efficace Avant de commencer le traitement, pensez à tenir compte des paramètres suivants : âge du patient, taille et quantités des lésions, type de peau, degré de pigmentation et saison en cours.
Página 30
La condensation d’humidité dans l’air sur la surface de la lésion gelée peut dans certains cas causer la formation de glace. Cet “iglou de glace” empêchera l’opération efficace de la phase liquide du cryogène (à -89°C/-128°F). Cette croûte de glace doit être enlevée par le bout de l’applicateur. La quantité de N O liquide que vous désirez appliquer peut être contrôlée en déplaçant l’applicateur rapidement au-dessus de la lésion par un mouvement de va-et-vient.
Página 31
Pour la plupart des lésions la durée du traitement se situe entre 2 et 30 secondes. La durée du traitement dépendra de la surface de la zone et de l’épaisseur des tissus à traiter. L’épaisseur doit être estimée sur la base de l’expérience clinique.
Página 32
Décharge de responsabilité Une mauvaise utilisation, y compris l’excès des niveaux de refroidissement au-delà de ceux recommandés ou pendant une durée excessive, peut entrainer des blessures corporelles des clients/patients ou de l’opérateur. H&O Equipements nv/sa et leurs sociétés affiliées, directeurs, administrateurs, actionnaires, employés, agents et sous-traitants ne sont pas tenus responsables, indépendamment du fait que cette responsabilité...
Gebrauchsanweisung Patrone Patronen-Hohlraum Die Geräte-Nummer ist beschriftet in den Patronen-Hohlraum. Diese Nummer ist zu erwähnen bei jeden Kontakt mit Applikatorspitze H&O Equipments. Filter/Öffner Instrument Schaltknopf/Auslösefaste Applikator Schutzkappe...
Página 34
Alle genannten Produkte werden in der Europäischen Union hergestellt und zwar von: CryoPen B+ Instrumente S-HO-CBPLUS-05 - Lebensdauer des CryoPen B+: Fünf Jahre ab Kaufdatum. Mit orange/rotes, weiß/rotes, grün/rotes Punkt Applikatoren Patronen - Verfallsdatum auf der Patronenverpackung (Haltbarkeitsdauer zwei Jahre). S-HO-NO23-12-S06 23,5 g N O-Patronen: 1 Karton mit 12 Packungen,...
Página 35
Die obige Produktliste ist zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt. Möglicherweise sind einige Artikel inzwischen nicht mehr erhältlich. Möglicherweise sind in einigen Ländern bestimmte Artikel nicht erhältlich. CryoPen® ist eine eingetragene Marke der H&O Equipments nv/sa für Europa, den Nahen Osten, Afrika und den asiatisch-pazifischen Raum.
Página 36
Alle genannten Produkte werden in der Europäischen Union hergestellt und zwar von: Version dieses Handbuches: 191125CBPE H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers 1, 7822 Ghislenghien, Belgien. Telefon: +32 68 26 86 00 Fax: +32 68 55 28 48 E-Mail: info@ho-equipments.com Webseite: www.ho-equipments.com Die neueste Version des vorliegenden Benutzerhandbuches und Versionen in anderen Sprachen stehen auf unserer Website zum Download bereit.
Página 37
WICHTIGER HINWEIS • Bei ordnungsgemäßer Verwendung kommt das Gerät weder mit der Läsion noch mit der Haut in Kontakt. • Bei vorschriftsmäßiger Verwendung ist keine Wartung, Reinigung oder Desinfektion erforderlich. • Sollte der Applikator den Patienten bei unsachgemäßer Anwendung berühren, kann der Applikator gereinigt (autoklaviert: 134 °C/273 °F –...
Página 38
Kontraindikationen • Instabile Diabetes • Dermatosen wie z.B. Hauttumore, Exantheme, offene Wunden, solare Hyperkeratose • Unabgeklärte, auffällige Leberflecke und Muttermale • Krebsgewebe und maligne Tumore Kontraindikationen für vorübergehende Zustände : • fiebrige Infekte • Akute Chemotherapie oder Radiotherapie ab 4 Wochen vor Beginn bis 4 Wochen nach Ende der Therapie •...
Página 39
• Bleibende Pigmentveränderungen: Nach einer Kryotherapie kann sowohl eine Hypopigmentierung (Aufhellung der Haut) als auch eine Hyperpigmentierung (Verdunkelung der Haut) auftreten. Beide halten im Allgemeinen einige Monate an, können aber auch länger anhaltend sein. Vermeiden Sie ein Vereisen der Basalzellschicht, in der sich die Melanozyten (Pigmentzellen) befinden. •...
Página 40
Die Kryotherapie mit CryoPen ist eine einfache und praktische Behandlung für Ls wenn dabei die folgenden Massnahmen angehalten werden: 1- Wählen Sie Ihren Kandidat: Der typische Kandidat hat einen Vielfalt an kleine, braune, genau definierten und homogen gefärbte Läsionen und keine Vergangenheit mit PIH. 2- Führen Sie eine Test-Spot Behandlung durch an eine Läsion und beobachten Sie den Resultat nach drei Wochen.
Página 41
Schritt 1 Hohlraum für die Patrone entleeren Bevor eine neue Patrone eingesetzt werden kann, muss von der gebrauchten Patrone stammendes Restgas abgelassen werden. Schrauben Sie dazu den Applikator ab und drücken Sie danach den Knopf. Entnehmen Sie die leere Patrone. Vergewissern Sie sich, dass der gebrauchte Filter nicht im Hohlraum zurückbleibt.
Página 42
Schritt 2 Neue Patrone einsetzen Die Patronen sind jeweils mit einer Baugruppe aus Filter und Patronenöffner in Blisterverpackungen mit Abziehfolie verpackt. Die Filter dienen zum Schutz des Applikators. Der Öffner dient zum Durchstechen der Patrone. CryoPen B+ ist nur mit 23,5-g-Patronen verwendbar. Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Fremdkörper im Hohlraum für die Patrone befinden.
Página 43
Schritt 4 Den CryoPen B+ benutzen Entfernen Sie die Schutzkappe. Drücken Sie leicht auf die Auslösetaste. Ein Loslassen der Auslösetaste hat ein Blockieren des Flusses der kryogenen Flüssigkeit zur Folge. Ein bis zwei Sekunden nach Loslassen der Auslösetaste wird das im Applikator verbliebene Gas ausgestoßen.
Página 44
So positionieren Sie den CryoPen für eine Behandlung Halten Sie das Instrument senkrecht, mit der Spitze nach unten. Vermeiden Sie bei der Behandlung Winkel von weniger als 45°. So führen Sie eine wirksame Behandlung durch Betrachten Sie Alter, Platz, Anzahl und Größe der Läsionen, Hauttyp, Maß der Pigmentierung und Jahreszeit vor Anfang der Behandlung.
Página 45
Bereich vereist und die Läsion umgebendes gesundes Gewebe schädigt. Dadurch können Blasen und Schmerzen hervorgerufen werden. Kondensation der Luftfeuchtigkeit auf der erfrorenen Läsion könnte in bestimmten Fällen während der Operation führen zur Bildung von Eis auf der Läsion. Dieser ‚Eisiglu‘ behindert die effiziente Wirkung der flüssigen Phase des Kryogens (bei -89 °C/-128 °F) und sollte einfach entfernt werden mit der Applikatorspitze.Nach dem Auftauen wird das Gewebe rötlich und sieht entzündet aus als eine Folge der interstitiellen Blutung.
Página 46
Die Abfolge Vereisung-Auftauen-Vereisung, die in der Literatur zur Kryotherapie sehr häufig beschrieben ist, bietet die besten Chancen auf Erfolg. Es wird empfohlen, nach 2 bis 4 Wochen eine Nachuntersuchung durchzuführen, um sicherzustellen, dass das pathologische Gewebe vollständig beseitigt wurde, bzw. um die Notwendigkeit einer Nachbehandlung festzustellen.
Página 47
Haftungserklärung Unsachgemäßer Gebrauch – dazu zählen auch stärkere Vereisungen als empfohlen sowie überlange Vereisungsdauer – kann Verletzungen bei Kunden/Patienten oder beim Bediener zur Folge haben. Weder H&O Equipments nv/sa und angeschlossene Unternehmen noch die jeweiligen Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Anteilseigner, Mitarbeiter, Vertreter und Auftragnehmer sind für den Tod oder für Verletzungen körperlicher oder geistiger Art noch für zufällige Schäden, Folgeschäden, indirekte Schäden, konkrete Schäden oder Schadenersatz, die auf den CryoPen, seine Konstruktion, seine technischen Daten, seinen Besitz und seine Verwendung und Behandlungsverfahren zurückzuführen sind, unabhängig davon, ob Tod, Verletzung, Verlust, Schaden bzw.
Gebruikershandleiding Patroon Patroon-opening Het serienummer van ieder instrument is gegraveerd in de patroon-opening. Vermeld dit nummer bij ieder contact met Patronen opener H&O Equipments. Filter/opener Instrument Drukknop/Schakelaar Applicator Beschermkap...
Página 49
Deze handleiding is van toepassing op de volgende producten en accessoires: CryoPen B+ Instrumenten - Levensduur van de CryoPen B+: vijf jaar na aankoop. S-HO-CBPLUS-05 Met applicatoren oranje/rood, wit/rood en groen/rood Patronen - Vervaldatum op de verpakking van de patronen (houdbaarheid van twee jaar). S-HO-NO23-12-S06 23,5 g N O patronen: 1 carton met 12 doosjes van elk 6 patronen...
Página 50
De productlijst hierboven is correct op het moment van druk. Sommige artikelen zijn mogelijk niet langer verkrijgbaar wanneer u dit document leest. Sommige artikelen zijn mogelijk niet verkrijgbaar in bepaalde landen. CryoPen® is het geregistreerd handelsmerk van H&O Equipments nv/sa voor Europa, het Midden-Oosten, Afrika en Azië-Pacific.
Página 51
Alle vermelde producten zijn in de Europese Gemeenschap door: H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers 1, Versie-informatie: 191125CBPE 7822 Ghislenghien, België. Telefoon : +32 68 26 86 00 Fax : +32 68 55 28 48 E-mail : info@ho-equipments.com Website : www.ho-equipments.com De meest recente versie van deze handleiding en versies in andere talen kunnen gedownload worden via onze website.
Página 52
BELANGRIJK • Indien correct gebruikt, komt het toestel niet in contact met de laesie of de huid. • Indien normaal gebruikt, is geen onderhoud, reiniging of ontsmetting vereist. • Als de applicator de patiënt zou aanraken bij een verkeerd gebruik, kan de applicator worden gereinigd (in een autoclaaf: 134 °C/273 °F - 4 min.
Página 53
Tegen-indicaties : • Instabiele diabetes • Dermatosen zoals huidtumoren, exanthemen, open wonden, hyperkeratose ontstaan door zon • Onverklaarbare, opvallende levervlekken en moedervlekken • Kwaadaardige tumoren Tegen-indicaties gerelateerd aan tijdelijke omstandigheden : • Infecties gepaard gaande met koorts • Acute chemotherapie of radiotherapie vanaf vier weken voor het begin tot vier weken na het beëindigen van de therapie •...
Página 54
• Blijvende pigmentveranderingen : Hypopigmentatie (verlichten van de huid) en hyperpigmentatie (donkerder worden van de huid) kunnen beide optreden na cryotherapie. Over het algemeen houden deze enkele maanden aan, maar kunnen langer duren. Vermijd het bevriezen van basale cellagen waar zich melanocyten (pigmentproducerende cellen) bevinden.
Página 55
Cryotherapie met CryoPen/is een eenvoudige en praktische behandeling voor LS, indien daarbij de volgende voorschriften worden aangehouden: 1- Kies de de juiste kandidaat: de typische kandidaat voor deze behandeling heeft een veelvoud aan kleine, bruine en goed afgelijnde en homogeen gekleurde letsels en heeft geen PIH-geschiedenis. 2- Doe een test met een behandeling op een onopvallende plaats op het lichaam en bekijk het resultaat na drie weken.
Página 56
Stap 1 Patronen-opening Vooraleer een nieuwe patroon te laden dient eventueel ongebruikt gas verwijderd te worden door de applicator eraf te schroeven en daarna op de knop te drukken. De gebruikte patroon wegwerpen. Verifieer dat de gebruikte filter/opener zich niet meer in de opening bevindt. Lege opening voor het laden van filter/opener en patroon Belangrijk:...
Página 57
Stap 2 Een nieuwe patroon laden De patronen zijn verpakt in peel-pack blisters met telkens één geassembleerde filter en patronenopener. De filter wordt gebruikt ter bescherming van de applicator. De opener doorprikt de patroon. CryoPen B+ kan enkel met 23,5g-patronen gebruikt worden. Vergewis u ervan dat de opening voor het laden van filter/opener en patroon leeg en onbeschadigd is.
Página 58
Stap 4 Gebruik uw CryoPen B+ Verwijder het afsluitdopje van de applicator. Druk de knop voorzichtig in om het toestel in werking te stellen. De cryogene vloeistof wordt afgesloten bij het loslaten van de knop. Gedurende 1 of 2 seconden na het loslaten van de knop zal het gas dat achtergebleven is in de applicator nog wegstromen.
Página 59
De juiste positie van de CryoPen/voor gebruik Het instrument dient verticaal gehouden te worden met de punt naar beneden gericht. Een hoek van minder dan 45° dient vermeden te worden. Doeltreffend gebruik Houdt rekening met leeftijd, locatie, aantal en grootte van de letsels, huidtype, mate van pigmentatie en seizoen alvorens de behandeling te beginnen.
Página 60
De aan te wenden hoeveelheid vloeibaar N O kan gecontroleerd worden door de applicator in snelle bewegingen naar het letsel toe en ervan weg te bewegen. Cirkel- en kruisvormige bewegingen hebben hetzelfde effect. Hou de CryoPen-applicator nooit stil boven het letsel. Dit kan de te behandelen zone overstromen en het gezonde weefsel rond het letsel beschadigen.
Página 61
Hou echter steeds rekening met de plaats op het lichaam waar de behandeling wordt toegepast. Op sommige plaatsen is de huid dunner. Dit vereist een grotere voorzichtigheid. De behandeling van een virusinfectie duurt 5 tot 10 seconden bij een kleine wrat, tot eventueel 45 seconden voor een grotere diepe wrat aan de voet. Bij algemeen gebruik is een behandeling tussen 2 tot 30 seconden meestal voldoende.
Página 62
Aansprakelijkheidsverklaring Onjuist gebruik met inbegrip van overmatige aanwending van bevriezing in hoeveelheid of duur in functie van wat is aanbevolen kan resulteren in lichamelijke schade bij klant/patient of bij de gebruiker. H&O Equipments nv/sa en haar partners, respectievelijk directeurs, functionarissen, aandeelhouders, medewerkers, agenten en contractors zijn niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor dood of lichamelijk letsel, hetzij fysiek of mentaal, of voor elke fysieke of mentale, of voor elke bijkomende, indirecte, speciale of strafrechterlijke gevolgschade voortkomend uit het gebruik van CryoPen, zijn ontwerp, specificaties, bezit en gebruik, behandelingsprocedures...
Instrucciones de uso Cartucho Cavidad El número de serie está gravado en la cavidad. Gracias por mencionar el número de serie en todas las comunicaciones con H&O Equipments. Trocar Filtro/perforador Parte anterior Botón Aplicador Tapón del aplicador...
Página 64
Este manual se refiere a los siguientes productos y accesorios. Instrumentos CryoPen B+ Vida útil de CryoPen B+: cinco años a partir de la compra. Con aplicadores naranja/roja, blanco/roja y verde/roja S-HO-CBPLUS-05 Cartuchos - La fecha de caducidad figura en el envase de los cartuchos (periodo de validez de dos años). Cartuchos de N O de 23,5 gramos: 1 caja de 12 envases S-HO-NO23-12-S06...
Página 65
La lista de productos anterior era correcta en el momento de la impresión de este manual. Sin embargo, algunos artículos pueden no estar ya disponibles cuando lea este documento o pueden no estar disponibles en algunos países. CryoPen® es la marca registrada de H&O Equipments nv/sa para Europa, Oriente Medio, África y Asia Pacífico.
Página 66
Todos los productos mencionados están fabricados en la Comunidad Europea por H&O Equipments nv/sa, Rue des Journaliers, 1, Versión de este manual: 191125CBPE 7822 Ghislenghien, Bélgica Teléfono: +32 68 26 86 00 Fax: +32 68 55 28 48 Correo electrónico: info@ho-equipments.com Sitio web: www.ho-equipments.com La versión más reciente de este manual y versiones en otro lengua se puede descargar de nuestro sitio web...
Página 67
ADVERTENCIAS • Si se usa correctamente, el producto sanitario no entra en contacto con la lesión ni con la piel. • Tras un uso normal no es necesario realizar mantenimiento, limpieza ni desinfección. • En caso de que el aplicador toque al paciente por un uso indebido, deberá limpiarse (en autoclave a 134 °C/273 °F durante 4 minutos o a 121 °C/250 °F durante 20 minutos) y desinfectarse (utilice una solución desinfectante no corrosiva y siga las instrucciones del fabricante de la solución con respecto a la concentración y el tiempo de aplicación).
Página 68
Contra-indicaciones : • Inestables diabetes • Dermatosis, como : los tumores de piel, erupción / llagas supurantes, hiperqueratosis solar • Atípicos lunares y melanomas • Tejidos de cáncer / tumores malignos Las contra-indicaciones relativas con las condiciones temporales : • Infección con fiebre •...
Página 69
• El intercambio permanente de la pigmentación: Después de la crioterapia puede producirse una hipopigmentación (aclaramiento de la piel) o una hiperpigmentación (oscurecimiento de la piel). Estos síntomas suelen durar unos meses, aunque también pueden ser permanentes. Evite criogenizar la capa de células basales en la que se encuentran los melanocitos (células que producen el pigmento de la piel).
Página 70
Crioterapia usando CryoPen es una terapia sencilla y práctica para SL teniendo en cuenta las siguientes instrucciones: 1- Seleccionar su candidato: un candidato típico para el tratamiento tiene múltiples, pequeñas y homogéneas lesiones, marrón, de color bien definidas sin antecedentes de hiperpigmentación post-inflamatoria significativa.
Página 71
Paso 1 Vaciar la cavidad de carga Antes de cargar un cartucho nuevo, libere el gas no consumido por desenroscar el aplicador y pulse el botón. A continuación, desenroscar el cartucho sin cubrir con la mano la abertura de escape al lado del botón. Cavidad de carga vacía Aviso importante: En el caso de que no se siga el procedimiento de liberación de gas...
Página 72
Paso 2 Cargar un cartucho nuevo Los cartuchos vienen envasados en blísteres de fácil apertura e incorporan un filtro y un perforador. Los filtros protegen el aplicador y el perforador sirve para perforar el cartucho. El perforador para puncionar el cartucho. CryoPen B+ solo pueden utilizarse con cartuchos de 23,5 gramos.
Página 73
Paso 4 Usar CryoPen B+ Retire el tapón del aplicador. Apriete suavemente el botón para iniciar el flujo de líquido criogénico de N O. Para cerrar el flujo, simplemente suelte el botón. Verá que, durante 1 o 2 segundos, el gas que queda en el aplicador se descarga tras soltar el botón.
Página 74
Cómo colocar el CryoPen para aplicar un tratamiento Sostenga el instrumento verticalmente con la punta mirando hacia abajo. Procure que el ángulo sea superior a 45°. Cómo se aplica Toma en cuenta la edad, localización, número y tamaño de las lesiones, tipo de piel, el grado de pigmentación y la temporada antes de iniciar el tratamiento.
Página 75
Después de la descongelación, el tejido es de color rojo y da la apariencia de una zona inflamada como resultado de la hemorragia intersticial. Siempre proteger esta piel nueva crecido utilizando un bloqueador de sol durante 8 a 20 días después de que la costra se ha desprendido. La curva de aprendizaje para utilizar el CryoPen es corta, pues dicho instrumento permite controlar con precisión la potencia de congelación que se aplica.
Página 76
Interacción con los pacientes Por lo general, durante los primeros segundos apenas sentirán molestias cuando se las arreglan para evitar el tratamiento de los tejidos sanos. El hielo alcanzará el extremo caudal de la lesión transcurrido un tiempo determinado en relación con la profundidad de la lesión. En ese momento el paciente experimentará una sensación de dolor.
Página 77
Exención de responsabilidad El uso inadecuado, incluido el uso de niveles de criogenización superiores a los recomendados o durante un tiempo excesivo, puede provocar lesiones a los clientes/pacientes o al usuario. H&O Equipments nv/sa y sus asociados, directores, encargados, accionistas, empleados, agentes y contratistas declinan toda responsabilidad, independientemente de si dicha responsabilidad se basa en la infracción de un contrato, un acto ilícito, una responsabilidad estricta, la violación de garantías, el incumplimiento del propósito esencial, una infracción esencial o de otro tipo, respecto a las muertes o lesiones, ya sean físicas o mentales, que puedan...