Käynnistys ja käyttö
FI
Varmista ennen suodattimen paineistusta, että pää ja pesä on
asetettu oikein ja että lukitusmekanismi on tässä oppaassa olevan
kuvan osoittamalla tavalla huoltotilassa (huoltotoimenpide 5).
1.
Paineista yksikkö asteittain avaamalla tuloventtiili.
2.
Paineista laskuputkisto uudelleen avaamalla lähtöventtiili hitaasti.
Älä avaa tulo- tai lähtöventtiiliä nopeasti tai altista yksikköä liialliselle paine-erolle, sillä
yksikkö voi vaurioitua.
Start och drif
SV
Före trycksättning ska du kontrollera att huvudet och filterskålen
är ordentligt monterade och att låsanordningen är korrekt inriktad
så som visas i underhållsavsnittet (underhållsprocedur 6) i den här
manualen.
1.
Öppna inloppsventilen långsamt så att enheten trycksätts gradvis.
2.
Öppna utloppsventilen långsamt för att trycksätta rörsystemet nedströms igen.
Öppna inte inlopps- eller utloppsventilerna snabbt och utsätt inte enheten för överdrivet
differentialtryck, eftersom det kan orsaka skador.
Oppstart og drift
NO
Før trykksetting av filteret, påse at filterhodet og filterskålen er
korrekt montert og at låsmekanismen er riktig justert, som vist i
vedlikeholdsavsnittet (vedlikeholdsprosedyre 6) i denne
håndboken.
1.
Åpne inntaksventilen langsomt for å sette enheten gradvis under trykk.
2.
Åpne uttaksventilen langsomt for å sette nedstrømsrørene under trykk igjen.
Ikke åpne inntaks- eller uttaksventilene raskt, eller utsett enheten for høyt
differensialtrykk, da dette kan føre til skade.
Start og drif
DA
Inden filteret sættes under tryk, skal det sikres, at hovedet og
beholderen er korrekt monteret, og at låsemærkerne står ud for
hinanden som vist i afsnittet om vedligeholdelse
(vedligeholdelsesprocedure 6) i denne manual.
1.
Åbn indgangsventilen langsomt for gradvist at sætte enheden under tryk.
2.
Åbn udløbsventilen langsomt for at sætte rørene længere fremme under tryk igen.
Åbn ikke indgangs- eller udgangsventiler hurtigt, og udsæt ikke enheden for store
trykforskelle, da det kan medføre skader.
Έναρξη λειτουργίας και χειρισμός
EL
Πριν θέσετε το φίλτρο υπό πίεση, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή και το
ποτήρι του φίλτρου είναι σωστά προσαρμοσμένα και ότι τα
σημάδια ασφάλισης είναι σωστά ευθυγραμμισμένα, όπως
απεικονίζεται στην ενότητα συντήρησης (διαδικασία συντήρησης
6) αυτού του εγχειριδίου.
1.
Ανοίξτε αργά τη βαλβίδα εισαγωγής για να ανέβει σταδιακά η πίεση της μονάδας.
2.
Ανοίξτε αργά τη βαλβίδα εξαγωγής για να ανέβει η πίεση της σωλήνωσης κατάντι.
Μην ανοίγετε γρήγορα τις βαλβίδες εισαγωγής ή εξαγωγής και μην υποβάλλετε τη
μονάδα σε υπερβολική διαφορική πίεση, διότι μπορεί να προκύψει βλάβη.
Arranque e Funcionamento
PT
Antes de pressurizar o filtro, certifique-se de que a cabeça e o
copo estão instalados correctamente e de que o detalhe de
bloqueio está correctamente alinhado, conforme ilustrado na
secção de manutenção (procedimento de manutenção 6) deste
manual.
1.
Abra lentamente a válvula de entrada para pressurizar gradualmente a unidade.
2.
Abra lentamente a válvula de saída para voltar a pressurizar a tubagem a jusante.
Não abra rapidamente as válvulas de entrada ou de saída nem sujeite a unidade a uma
pressão diferencial excessiva, caso contrário poderão ocorrer danos.
27