Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

faretto
Ref. 33389
2
3
1
IP20
7
2 x E27
15W (no incl)
c/ Dinàmica, n1 - Pol. Ind. Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain
Tel. 902 165 166 - +34 937 723 949 - 937 720 018 - faro@lorefar.com - www.faro.es
4
5
6
8
9
(incl)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Faro Barcelona faretto

  • Página 1 Ref. 33389  IP20  (incl) 2 x E27 15W (no incl) c/ Dinàmica, n1 - Pol. Ind. Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain Tel. 902 165 166 - +34 937 723 949 - 937 720 018 - faro@lorefar.com - www.faro.es...
  • Página 2 6- Počet otáčok za minútu. 8- La De armatuur is enkel geschikt voor spaarlampen. 7- Požadovaný typ žiarovky. 9- Afstandsbediening, inbegrepen. 8- Svietidlo je vhodné len pre úsporné žiarovky. 9- Zariadene funguje aj na diaľkové ovládanie, je súčasťou balenia DEUSTCH 2 - faretto...
  • Página 3 Tem que se compreender que o senso comum, o cuidado e a atenção são factores que não podem ser construídos dentro deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha. 3 - faretto...
  • Página 4 τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες. Αν δεν γνωρίζετε καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου. • Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε το 4 - faretto 4 - faretto...
  • Página 5 Z pochopiteľných dôvodov, môže byť táto príručka zahŕňať faktory, ako je obozretnosť a opatrnosť. Tieto faktory musia byť osobou (y), ktorý nainštaloval (inštalovaný), podporuje (podporované) a použitie (používa sa) produktu. 5 - faretto 5 - faretto...
  • Página 6 Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu do- danú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. 6 - faretto...
  • Página 7 дали връзките са правилни. luitingen correct zijn. Neem bij twijfel Консултирайте се с техник в случай contact op met een technicus. на съмнение. SLOVENČINA Uistite sa, že je všetko správne zapojené. V prípade pochyb- ností sa poraďte s elektrikárom. 7 - faretto...
  • Página 8 Apriete el tornilllo que sugeta NEDERLANDS Zet de veiligheidspen el pasador. en de splitpen vast. Draai de schroef die door de veiligheidspen gaat goed aan. SLOVENČINA Cez kolík pretiahni- te svorku. Dotiahnite skrutku, ktorá pripevňuje kolík. 8 - faretto...
  • Página 9 БЪЛГАРСКИ Проверете дали NEDERLANDS Controleer of de болтовете са добре укрепени към schroeven goed in het plafond beves- тавана. tigd zijn. SLOVENČINA Skrutky pevne priskru- tkujte k stropu. 9 - faretto...
  • Página 10 PORTUGÊS БЪЛГАРСКИ Assegure-se de que o co- Проверете дали nector está bem colocado. съединителят е добре поставен. NEDERLANDS SLOVENČINA Controleer of de con- Skontrolujte, či je ko- nector goed is geplaatst. nektor dobre zapojený 10 - faretto...
  • Página 11: Mantenimiento

    La luz no se enciende 1. Revisar que el conector moles de la caja del interruptor está conectado. 2. Revisar se hay bombillas quemadas. 3. Si el kit de luz todavía no funciona, pedir la ayuda de un electricista cualificado. 11 - faretto...
  • Página 12 4. Non lubrificare il ventilatore. I cuscinetti del motore sono lubrificati a vita. pale deux fois par an. S’assurer qu’elles soient fermement serrées. GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI 2. Nettoyer périodiquement le ventilateur pour bien maintenir¡r son aspect au fil 12 - faretto...
  • Página 13 O ventilador não funciona quando o interruptor está a meio. 2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor be- 4. Certifique-se de que foram retiradas as linguetas estabilizadoras do motor. vestigen vast zitten. 13 - faretto...
  • Página 14: Οδηγοσ Εντοπισμου Βλαβων

    3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich άνω ή κάτω. Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση. besitzt. 4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 14 - faretto...
  • Página 15: Справочник По Выявлению Повреждений

    Вентилятор не запускается 1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной Ventilátor se nezapne цепи. 1. Zkontrolujte pojistky a jističe. 2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по 2. Zkontrolujte zapojení ve svorkovnici podle pokynů pro montáž. 15 - faretto...
  • Página 16 4. Някои мотори са чувствителни към сигналите на управленията за Wentylator chybocze się променлива скорост в твърдо състояние. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ този вид Wszystkie skrzydła są ważone i dobierane do danego zestawu pod kątem swojej управление. 16 - faretto...
  • Página 17 5. Nechajte ventilátor „usadiť“ na 24 hodín. Po tomto čase nový ventilátor zvyčajne prestane vydávať neželané zvuky. Ventilátor sa kýva Skontrolujte, či sú všetky lopatky vyvážené a vhodne rozmiestnené podľa svojej váhy. Každý kus dreva v prírode má odlišnú hustotu. Hoci sú jednotlivé lopatky 17 - faretto...
  • Página 18 ESPAÑOL E. All repairs which are carried out under the present guarantee should be perfor- GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. CONDICIONES: med by an establishment which is duly authorized by Lorefar S.L. The fan will have A. La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S.L. siem- to be delivered together with the purchase receipt or any other document proving pre que la ficha que se adjunta esté...
  • Página 19 sia stato acquistato ed installato all’interno dell’Unione Europea. irgendeinen Mangel technischer Natur aufweist. H. In virtù della presente garanzia agli acquirenti spettano determinati diritti che C. Bei Ausfall eines Teils Ihres Deckenventilators, außer dem Motor, innerhalb einer possono variare a seconda della regione corrispondente. Nessuna clausola della Frist von 2 Jahren ab Datum des Kaufs aufgrund von fehlerhaften Materialien oder presente garanzia esclude, restringe o modifica alcuna condizione, garanzia, diritto Herstellungsdefekten werden wir die Reparatur oder den Austausch des Stückes...
  • Página 20 бракованной детали, по нашему выбору, не взимая при этом оплаты за деталь innego niż wady samego wentylatora. или осуществленную работу, при условии доставки его нам в оригинальной G. Gwarancja nie jest ważna, jeśli wentylator został kupiony lub zainstalowany poza упаковки со всеми аксессуарами. Unią...

Este manual también es adecuado para:

33389