Descargar Imprimir esta página

Οδηγοσ Εντοπισμου Βλαβων - Faro Barcelona faretto Manual De Instrucciones

Publicidad

3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven
die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloei-
lamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien
de trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼" aan-
brengen aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator.
Het scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de rubberen strook.
4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheidscon-
trole. Dit soort controle NIET GEBRUIKEN.
5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur. De meeste geluiden die een nieuwe
ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.
De ventilator schommelt heen en weer
Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het na-
tuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schommelen,
niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. De vol-
gende stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen kunnen vermij-
den. Controleer de schommeling na elke pas.
1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.
2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de mo-
tor.
3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig beves-
tigd zijn aan de balk van het plafond.
4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator
hebben te maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau
controleren op één punt van het plafond boven het punt van één van de twee
bladen. Deze afstand meten zoals wordt aangetoond in figuur 1. en de verhou-
ding moet kleiner dan 1/8" zijn, de ventilator draaien zodat het volgende blad in
de juiste positie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit procédé met elk blad.
Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op de volgende manier worden
aangepast. Om het punt van het ene blad naar het andere naar beneden af te
stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de
bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om het punt
van een blad naar boven toe af te stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet
meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst
verwijderd zijn van de motor.
Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende
bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking.
DEUSTCH
Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweili-
ge Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedli-
chen Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der
Decke, der Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc. abhän-
gig. Mit dem Schiebeschalter können Sie die Laufrichtung
des Ventilators, d.h. den Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb
bestimmen.
Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der Venti-
lator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung bewirkt
wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Kli-
maanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim
Komfort in Kauf zu nehmen.
Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator
dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewe-
gt die warme Luft im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt einen
kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine niedrigere Temperatur
eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.
HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschal-
ters umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind
INSTANDHALTUNG
1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen,
dass sich einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich die
Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der Flügel.
Vergewissern Sie sich, dass sie fest angeschraubt sind.
2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu ver-
leihen. Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor scha-
den und dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.
3. Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht
des Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versie-
gelt, damit sie nicht farb- und glanzlos wird.
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über
permanent geölte Wälzlager.
ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG
Der Ventilator setzt sich nicht in Gang
1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf
prüfen.
2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die
Installation, überprüfen.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung
ausgeschaltet ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position
"Oben" oder auch auf der Position "Unten" steht. Der Ventilator funktioniert nicht,
wenn sich der Schalter in der Mitte befindet.
4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenommen
worden sind.
5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizier-
ter Elektriker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen
Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich
besitzt.
14 - faretto
Der Ventilator verursacht Geräusche
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen
sind.
2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor be-
festigen, festgezogen sind.
3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene,
muss man sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung
festhalten, von Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glüh-
birne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt.
Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin bestehen bleiben, muss die Gla-
sabschirmung herausgenommen werden und ein Gummiband von ¼" am Hals
der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung
wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen.
4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtun-
gen zur Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte man
NICHT BENUTZEN.
5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräus-
che, die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeits-
panne von selbst.
Der Ventilator schaukelt hin und her
Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von
unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des
Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach ange-
glichen wurden. Folgende Anweisungen werden die am meisten vorkommen-
den Schaukelbewegungen beheben. Überprüfen Sie nach jeder durchgeführten
Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin besteht.
1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.
2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.
3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest
mit den Deckenbalken verankert sind.
4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator durch eine unglei-
che Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nive-
llierung an dem Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel
befindet. Messen Sie nun die Entfernung wie es auf der Abbildung 1 zu sehen ist,
achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 1/8" halten. Nun den Ventilator
drehen bis sich der nächste Flügel in der Position befindet, in der die Messung
vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit jedem einzelnen Flügel wie-
derholen. Sollten die Abmessungen unterschiedlich ausfallen, können diese auf
die folgende Weise justiert werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu
justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube einge-
setzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der
unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines Flügels nach oben
zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden Schrau-
ben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels
am weitesten entfernt von dem Motor sind.
Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie
zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen
und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen..
EΛΛΗΝΙΚΗ
Κάνει ζέστη / θέση προς τα κάτω – (Προς τα εμπρός) Ο
ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα.
κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα
αποτέλεσμα ψύξης, όπως σας δείχνει το σχέδιο A. Αυτό
επιτρέπει το να ρυθμίζεται το κλιματιστικό σε μια πιο
υψηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.
Κάνει κρύο / θέση προς τα άνω – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται
δεξιόστροφα. Μια κυκλοφορία του αέρα προς τα άνω, κινεί τον ζεστό αέρα του
χώρου της οροφής, όπως σας δείχνει το σχέδιο Β. Αυτό επιτρέπει το να ρυθμίζεται
η θέρμανση σε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να έχουν
σταματήσει, πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να
αποσυνδεθούν. Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και
τις στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο. Βεβαιωθείτε ότι να
είναι σταθερά.
2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν καινούργιος
για πολλά χρόνια. Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, μπορεί να κάνει
βλάβη στο μοτέρ, ή στο ξύλο, ή ακόμα και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
3. Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι, για να μην χαράξετε το φινίρισμα.
Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι, για να
ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα.
4. Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα. Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που
έχουν μόνιμη λίπανση.
ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ
Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος
1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων
κυκλωμάτων.
2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην
εγκατάσταση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.
3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα
άνω ή κάτω. Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση.
4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ.
Μια

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

33389