Página 1
EnergySand-25T ManUEl d’UTiliSaTiOn (notice originale) : Ponceuse à bande et à disque HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke) : Belt and disc sander ManUal (Traducción del original) : Lijadora de cinta vertical ManUal (tradução do manual original) : Lixadeira com cinto e disco ManUal (Traduzione dell’avvertenza originale) :...
Página 2
FIG. A rajouter un point 12 10 : Ajouter un visuel du Y d'extraction des poussières 132339-Manual-A.indd 2 7/05/15 9:21:54...
Página 3
FIG. B ajouter un verrou "ouvert" "fermé" pour des raisons de sécurité il faut bien que l'utilisateur comprenne qu'il faut verrouiller le plateau avant mise en marche 132339-Manual-A.indd 3 7/05/15 9:21:55...
Página 4
FIG. C 1,6 mm max. 132339-Manual-A.indd 4 7/05/15 9:21:57...
verrouillage de la Description et repérage des organes de la machine protection de la bande FIG. A Bande de ponçage 25x760 mm Bouton de réglage de la table du disque (45°) Disque de ponçage127 mm Tube en Y pour Bouton de centrage de la bande connexion Déverrouillage de la bande Interrupteur à...
Página 7
Remplacement de la bande de ponçage FIG. D Déverrouillage de la bande usagée Mise en place de la bande de remplacement et tension Centrage de la bande Entretien FIG. E Remplacement du disque 132339-Manual-A.indd 7 7/05/15 9:21:57...
Página 8
Description and location of the machine part FIG. A Sanding belt 25x760 mm Control knob of the tilting disc table (45°) Sanding disc 127 mm Belt adjusting knob Belt unlocking knob No Volt Release switch Belt table adjustable up to 45° Dust collector Miter guide Disc table adjustable up to 45°...
Página 9
Replacement of sanding belt FIG. D Disassembly of the used belt Setting of the replacing belt and tightening Centring of the new belt Maintenance FIG. E Replacement of the disc 132339-Manual-A.indd 9 7/05/15 9:21:58...
Descripción e identificación de las partes de la máquina FIG. A Lijado de banda 25x760 mm El botón de ajuste de la tabla del disco (45 °) Una muela 127 mm Botón del curso de la banda Desbloqueo de la banda Cambie subtensión Tabla de la tira ajustable 45 °...
La sustitución de la banda de lijado FIG. D Desbloqueo de la vieja cinta La aplicación de la tensión de la banda y la sustitución Centrado de la banda Mantenimiento FIG. E Disco de repuesto 132339-Manual-A.indd 11 7/05/15 9:21:58...
Página 12
Descrição e identificação das peças da máquina FIG. A Lixar tira milímetro 25x760 mm O botão de ajuste da tabela de disco (45 °) Um rebolo 127 milímetros Botão da corrida cinto Desbloquear a banda Mudar subtensão Tabela da faixa 45° Bocal de sucção Mitre Tabela de disco ajustável 45 °...
Página 13
Substituição da tira de lixa FIG. D Desbloquear a velha fita Implementação da tensão tira e substituição Centragem da banda Manutenção FIG. E Substituição de disco 132339-Manual-A.indd 13 7/05/15 9:21:58...
Página 14
Descrizione e localizazzione delle parte di machine FIG. A Nastro 25x760 mm Pulsante di regolazione della tavola del disco (45°) Disco abrasivo 127 mm Pulsante di Centraggio del nastro Apertura del nastro Interuttore a vuoto di tensione Tavola del nastro orientabile fino al 45° Colettore di polvere Guida tagliacornici Tavola del disco orientabile fino al 45°...
Página 15
Sustituzione del nastro di levigatura FIG. D Apertura del nastro usato Disposizione della nastro di sustituzione e tensione Centraggio del nastro Manutenzione FIG. E Sustituzione del disco 132339-Manual-A.indd 15 7/05/15 9:21:58...
Beschrijving en identificatie van de delen van de machine FIG. A Schuren strip 25x760 mm De instelknop van de schijf tafel (45 °) Een slijpschijf 127 mm Knop van de riem lopen Het ontsluiten van de band Schakel onderspanning Tabel van de strip Zuigmond Mitre Tabel instelbare schijf 45 °...
Página 17
Vervanging van de schuren strip FIG. D Het ontsluiten van de oude tape De uitvoering van de strip spanning en vervanging Centreren van de bande Onderhoud FIG. E Disc vervanging 132339-Manual-A.indd 17 7/05/15 9:21:58...
Página 18
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 19
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Página 20
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Attention : vérifier que les stickers žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : warning sont bien exactement les .תוחיטב...
Página 21
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Akustik basınç seviyesi : Acoustic power level : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu: Nivel de potencia acústica : .רמת כוח אקוסטי Livello di potenza acustica: .مستوى الضجيج Nível de potência acústica: a hangnyomás szintje : Niveau akoestisch vermogen : Nivo akustične jakosti :...
Página 22
enlever le point ici Produit réservé au ponçage de pièces dont la longueur n’excède pas 30 cm Product reserved for sanding parts of a length not exceeding 30 cm Product gereserveerd voor het schuren van onderdelen van een lengte van niet meer dan 30 cm Producto reservado para el lijado de piezas de una longitud no superior a 30 cm Produto reservados para lixar peças de comprimento não superior a 30 cm Prodotto riservato per la levigatura parti di lunghezza non superiore a 30 cm...
Página 24
Dichiare che, Declares that, CODES PEUGEOT / 132339 - EnergySand-25T / MM493B Ponceuse à bande et à disque / Belt and disc sander / Lijadora de cinta vertical / Lixadeira com cinto e disco Smerigliatrice combinata a nastro/ Combi bandschuur/slijpmachine...
Página 25
Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels ENERGYSand-25T mettre pictos idem que montrés en page 20 132339-Manual-A.indd 25 7/05/15 9:22:00...
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.