Descargar Imprimir esta página
PEUGEOT EnergySand-200ASP Manual
PEUGEOT EnergySand-200ASP Manual

PEUGEOT EnergySand-200ASP Manual

Lijadora de cinta vertical

Publicidad

Enlaces rápidos

'
FR
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale):
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ES
MANUAL (Traducción del original):
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
IT
MANUAL (Traduzione dell'avvertenza originale):
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
EnergySand-200ASP
Ponceuse à bande et à disque
Belt and disc sander
Lijadora de cinta vertical
Lixadeira com cinto e disco
Smerigliatrice combinata a nastro
Combi bandschuur/slijpmachine

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergySand-200ASP

  • Página 1 EnergySand-200ASP ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale): Ponceuse à bande et à disque HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): Belt and disc sander MANUAL (Traducción del original): Lijadora de cinta vertical MANUAL (Tradução do manual original): Lixadeira com cinto e disco MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale):...
  • Página 2 FIG. A FIG. B...
  • Página 3 FIG. C Abaisser la plaque métallique pour permettre l’inclinaison de la table à 45° Laat de metalen plaat zakken om de tafel te kantelen naar 45 ° Baje la placa metálica para permitir que la mesa se incline a 45 ° Abaixe a placa de metal para permitir que a tabela incline para 45 °...
  • Página 4 FIG. C...
  • Página 5 FIG. D STOP RESET Protection thermique : Laisser refroidir le moteur Appuyer sur le bouton de Redémarrer la machine réarmement arrêt du moteur en cas de surchauffe Laat de motor afkoelen Start de machine opnieuw Druk op de resetknop Thermische beveiliging : Deje que el motor se enfríe Reinicie la máquina Pulse el botón de reinicio...
  • Página 6 FIG. D Toujours s’assurer que la machine est débranchée du secteur avant d’effectuer toute opération. Zich nog steeds wordt ervan overtuigen dat het bekokstooft uitgeschakeld alvorens elke verrichting uit te voeren. Siempre asegurare que la máquina sea desconectada antes efectuar cualquier operación. Sempre assegurar-se que a máquina é...
  • Página 7 FIG. E Réglage : centrage de la bande de ponçage Instelling: het centreren van de schuurband Ajuste: el centrado de la banda de lija Ambiente: centrar o cinto de lixar Impostazione: centrare il nastro abrasivo Setting : sanding belt centering...
  • Página 8 FIG. F Ref 805406 - GR40 Ref 805407 - GR80 Ref 805408 - GR120 Ref 805409 - GR 180...
  • Página 9 FIG. F Ref 806315 - GR40 Ref 806324 - GR40 Ref 806312 - GR80 Ref 806321 - GR80 Ref 806313 - GR120 Ref 806322 - GR120 Ref 806314 - GR 180 Ref 806323 - GR 180 1,6 mm MAX...
  • Página 10: Transport De La Machine

    FIG. G Vider le sac à poussières régulièrement et avant tout nouveau travail ! Leeg de stofzak regelmatig en voordat een nieuw werk! Vacíe la bolsa de polvo con regularidad y antes de cualquier nuevo trabajo! Esvazie o saco de pó regularmente e antes de qualquer novo trabalho! Svuotare il sacchetto di polvere regolarmente e prima di ogni nuovo lavoro! Empty the dust bag regularly and before any new work! Transport de la machine...
  • Página 11 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A FIG. A Bande de ponçage Sanding belt Disque de ponçage Sanding disc Bouton de centrage de la bande Belt adjusting knob Déverrouillage de la bande Belt unlocking knob Table de la bande orientable à...
  • Página 12 Descripción y localización de los elementos de la máquina Descrição e identificação dos órgãos FIG. A FIG. A Lijado de banda Lixar tira milímetro Disco de lijado Um rebolo Botón del curso de la banda Botão da corrida cinto Desbloqueo de la banda Desbloquear a banda Tabla de la tira en 45 °...
  • Página 13 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A FIG. A Nastro Schuren strip Disco abrasivo Een slijpschijf Pulsante di Centraggio del nastro Knop van de riem lopen Apertura del nastro Het ontsluiten van de band Tavola del nastro orientabile al 45°...
  • Página 14 Ponceuse à bande et à disque Puissance assignée: Belt and disc sander Onbelast toerental: EnergySand- Lijadora de cinta vertical 200ASP Potencia fijada: Lixadeira com cinto e disco 132345 Potência assinada: Smerigliatrice combinata a nastro D92107FW Potenza assegnata: Combi bandschuur/slijpmachine Nominal power: Tension et fréquence assignée: Conformité...
  • Página 15 Danger : Soumis à recyclage : Gevaar: Niet wegwerpen : Peligro: Sottoposti a riciclaggio : Perigo: Sujeitos à reciclagem : Pericolo: Sottoposti a riciclaggio : Danger: Subjected to recycling : Classe d’isolement : 1 FR-Recyclage des déchets: Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Isolatie Klasse : 1 Conformément aux directives Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité...
  • Página 16 EnergySand-200ASP...
  • Página 17 ø 203 mm ASPIRATION INTÉGRÉE DUST WIZARD INSIDE Jusqu’à Until 550 m/min 914x100 mm 150x264 mm 1,6 mm max. De poussières récupérées DATE BD4800 Collected dust SERIE Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE...
  • Página 18 Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 132345 / EnergySand-200ASP / BD4800 Ponceuse à bande et à disque / Belt and disc sander / Lijadora de cinta vertical / Lixadeira com cinto e disco Smerigliatrice combinata a nastro/ Combi bandschuur/slijpmachine...
  • Página 19 Machine codE Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. PIERRE-des-CORPS - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40...