3
4
Max 5 1/2" 165mm
Max 5 ½ po 165 mm
Máximo: 165 mm
5
6
CAUTION:
Make sure that all the hooks are attached to metal, not fiberglass, plastic or glass.
ATTENTION:
S'assurer que tous les crochets soient retenus au métal et non aux fibres de verre, au plastique ou à la vitre.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de fijar todos los ganchos a las estructuras metálicas y no a las de de fibra de vidrio, plástico o vidrio.
501-5962
• Loosen the two adjustable hub assemblies by untightening the two knobs.
Détendre les deux moyeux réglables en desserrant les molettes.
Afloje las dos perillas para soltar las estructuras de los dos pivotes regulables.
• Move the upper support leg until the SR3162 is set approximately to the same
angle as in Step 2 that closely resembles your vehicle. Hold the SR3162 in
place to check for correct adjustment. Only the upper support leg may rest on
glass. Tighten the hubs by tightening the two knobs.
Déplacer la patte d'appui supérieur jusqu'à ce que le SR3162 présente environ le même
angle qu'à l'illustration de l'étape 2 ressemblant le plus à votre véhicule. Retenir le
SR3162 en place pour vérifier sa position. Seule la patte d'appui supérieur peut reposer
sur la lunette arrière. Serrer les moyeux en serrant les molettes.
Desplace la barra de apoyo superior hasta colocar al SR3162 aproximadamente
en el mismo ángulo del paso 2 que más se asemeje a su vehículo. Sostenga el
SR3162 en el lugar para verificar que el ajuste sea el adecuado. Solamente la
barra de apoyo superior puede apoyarse en la luneta. Para asegurar los pivotes,
ajuste las dos perillas.
• The bike support arms should be angled slightly upward about 15°.
Les bras d'appui devraient être inclinés légèrement vers le haut, d'environ 15°.
Los brazos de apoyo de la bicicleta deberían estar levemente elevados con un
ángulo aproximado de 15°.
ATTACH UPPER HOOKS
FIXATION DES CROCHETS SUPÉRIEURS
COLOCACIÓN DE LOS GANCHOS
• Once you have the SR3162 assembled to it's proper setting, place it on the
vehicle. Now attach the two upper hooks into the slot at the leading edge of
the trunk or hatch lid. Adjust the straps lengths so the SR3162 stays in place
on the car in the desired position. The bike support arms should now be tilted
slightly upward as Step 5.
Placer le SR3162 sur le véhicule après l'avoir assemblé et bien ajusté. Fixer ensuite
les deux crochets supérieurs dans la fente sur le rebord avant du coffre ou du hayon.
Ajuster la longueur des courroies de façon à ce que le SR3162 demeure en place à la
position désirée sur le véhicule. Les bras d'appui de bicyclette devraient alors se trouver
légèrement inclinés vers le haut tel qu'indiqué à l'étape 5.
Luego de armar y ajustar correctamente el SR3162, colóquelo sobre su vehículo.
A continuación inserte los dos ganchos superiores en la ranura del reborde del
baúl o tapa. Regule el largo de las correas para que la posición del SR3162 en el
vehículo sea la deseada. Los brazos de apoyo de la bicicleta ahora deberían estar
apenas inclinados hacia arriba como en el paso 5.
3 of 5