SCHEMA MONTAGGIO BATTERIA - BATTERY SCHEME - SCHÉMA BATTERIE - SCHALTPLAN BATTERIE - ESQUEMA MONTAJE BATERIA
Fase 1: Effettuare la carica iniziale della batteria secondo le istruzioni riportate nella rispettiva confezione.
IT
Fase 2: Inserire la chiave della motocicletta nella serratura posteriore. Ruotare la chiave in senso orario e contemporaneamente sollevare la sella pilota
come mostrato in figura.
Fase 3: Inserire la batteria nell'apposito vano.
Fase 4: Montare i 2 terminali positivi (+) sul relativo polo della batteria rispettando l'ordine indicato in figura. Prestare attenzione ai colori dei cavi in modo
da disporli correttamente.
Fase 5: Ruotare la vite dei terminali positivi ed effettuarne il serraggio ad una coppia pari a 7 ÷ 8 Nm.
Fase 6: A montaggio avvenuto sistemare la cuffia di protezione sul polo positivo (vedi figura).
Fase 7: Montare i 2 terminali negativi (-) sul relativo polo della batteria rispettando la disposizione mostrata in figura.
Fase 8: Ruotare la vite dei terminali negativi ed effettuarne il serraggio ad una coppia pari a 7 ÷ 8 Nm.
Fase 9: Rimontare la sella pilota seguendo in senso inverso le operazioni descritte nella fase 2.
GB
Phase 1: Perform the initial charge of the battery according to the instruction sheet enclosed in its package.
Phase 2: Insert the motorcycle key in the rear lock. Rotate the key clockwise while lifting the rider's saddle as shown in the picture.
Phase 3: Insert the battery in its proper compartment.
Phase 4: Fit the 2 positive terminals (+) on the corresponding battery pole, respecting their disposition as shown in the figure. Pay attention to the colours
of the cables in order to correctly place them.
Phase 5: Rotate the positive terminals screw and tighten it at a torque equal to 7 ÷ 8 Nm.
Phase 6: Afterwards, fit the protective cap on the positive pole (see figure).
Phase 7: Fit the 2 negative terminals (-) on the corresponding battery pole, respecting their disposition as shown in the figure.
Phase 8: Rotate the negative terminals screw and tighten it at a torque equal to 7 ÷ 8 Nm.
Phase 9: Replace the rider's saddle by inversely performing the operations described in the phase 2.
Etape 1: Exécutez la charge initiale de la batterie selon les instructions incluses en son paquet.
FR
Etape 2: Introduire la clé de la motocyclette dans la serrure postérieure. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et simultanément soulever
la selle du pilote comme montré en figure.
Etape 3: Introduire la batterie dans son compartiment.
Etape 4: Monter les 2 bornes positives (+) sur le pôle correspondant de la batterie en respectant l'ordre indiqué dans la figure. Prêter attention aux couleurs
des câbles de façon à les disposer correctement.
Etape 5: Tourner la vis des bornes positives et la serrer à un couple égal à 7 ÷ 8 Nm.
Etape 6: Une fois le montage accompli, placer le protecteur sur le pôle positif (voir figure).
Etape 7: Monter les 2 bornes négatives (-) sur le pôle correspondant de la batterie en respectant la disposition indiquée sur la figure.
Etape 8: Tourner la vis des bornes négatives et la serrer à un couple égal à 7 ÷ 8 Nm.
Etape 9: Remonter la selle du pilote en procédant dans l'ordre inverse par rapport aux opérations décrites à l'étape 2.
Phase 1: Führen Sie die Batterieaufladung, nach Instruktionen aus, die in seinem Paket eingeschlossen sind.
DE
Phase 2: Den Motorradschlüssel in das hintere Schloss einstecken. Den Schlüssel in Uhrzeigersinn drehen und gleichzeitig den Fahrersitz aufheben, wie
im bild bescchrieben.
Phase 3: Die Batterie in den dazu geeigneten Raum anbringen.
Phase 4: Die zwei Plusendverschlüsse (+) auf den jeweiligen Pol der Batterie unter Berücksichtigung der auf der Abbildung angegebenen Anordnung mon-
tieren. Bei Kabelanordnung auf Kabelfarben achten.
Phase 5: Die Schraube der Plusendverschlüsse drehen und mit einem Drehmoment von 7 ÷ 8 Nm festziehen.
Phase 6: Nach der Montage den Schutzkasten auf dem Pluspol anlegen (siehe Abbildung).
Phase 7: Die zwei Minusendverschlüsse (-) auf den jeweiligen Pol der Batterie bei Berücksichtigung der auf der Abbildung angezeigten Anordnung montieren.
Phase 8: Die Schraube der Minusendverschlüsse drehen und mit einem Drehmoment von 7 ÷ 8 Nm festziehen.
Phase 9: Beim Widereinbau des Fahrersitz die unter Phase 2 angegebenen Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Fase 1: Realice la carga inicial de la batería según las instrucciones incluidas en su paquete.
ES
Fase 2: Introducir la llave de la motocicleta en la cerradura posterior. Girar la llave en sentido de las agujas del reloj y al mismo tiempo levantar el sillín
piloto, como se muestra en la foto.
Fase 3: Girar el sujetador del sillín del piloto según lo demostrado en la figura. Levantar el sillín del piloto y extraerlo.
Fase 4: Colocar la batería en su alojamiento. Montar los 2 terminales positivos (+) en el correspondiente polo de la batería respetando el orden indicado
en la figura. Prestar atención a los colores de los cables para colocarlos correctamente.
Fase 5: Girar el tornillo de los terminales positivos y efectuar el apriete a un par igual a 7÷8 Nm.
Fase 6: Después del montaje colocar la protección en el polo positivo (ver figura).
Fase 7: Montar los 2 terminales negativos (-) en el correspondiente polo de la batería respetando la disposición mostrada en la figura.
Fase 8: Girar el tornillo de los terminales negativos y efectuar el apriete a un par igual a 7÷8 Nm.
Fase 9: Montar nuevamente el sillín piloto siguiendo el sentido contrario a las operaciones descritas en la fase 2.
Part. N. 8000B3962 - Rev. N. 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.