ZF 360 Serie Manual Del Usuario página 33

Tabla de contenido

Publicidad

TROLLING VALVE MECCANICO (T.V.M.)
Il trolling valve è un dispositivo che permette di varia-
re il numero di giri dell'elica indipendentemente dai
regimi di rotazione del motore. Il dispositivo T.V.M.
viene comunemente applicato nei seguenti casi:
1) velocità dell'imbarcazione è troppo elevata nono-
stante il motore sia al minimo.
2) velocità di rotazione della PTO deve essere supe-
riore alla velocità di rotazione dell'elica.
Il T.V.M. può essere usato in entrambi i sensi di
marcia e il regime massimo di utilizzo è 900 rpm
Modo d'impiego
Verificare che il T.V.M. sia escluso prima di inse-
rire la marcia. Dopo l'inserimento della marcia, azio-
nare gradualmente la leva del T.V.M., fino ad ottene-
re la velocità di manovra desiderata.
È possibile variare il numero di giri durante il funzio-
namento in trolling entro il limite sopra citati.
VÁLVULA TROLLING MECÁNICA (T.V.M.)
La válvula trolling es un dispositivo mecánico que
permite variar las revoluciones de la hélice indepen-
dientemente del régimen de rotación del motor. Se
suele aplicar en los siguientes casos:
1) cuando la velocidad de la embarcación es dema-
siado grande aunque el motor esté en mínimo.
2) cuando la velocidad de rotación de la TF debe ser
mayor que la de la hélice.
La válvula trolling se puede utilizar en cualquie-
ra de los dos sentidos y su régimen máximo es
900 rpm
Cómo se utiliza
La válvula trolling debe estar desactivada antes
de poner la marcha. El operador debe poner primero
la marcha y después accionar la palanca de la válvu-
la gradualmente hasta alcanzar la velocidad de
maniobra deseada.
El número de revoluciones puede variar dentro de los
límites que se indican para cada tipo de motor.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
TROLLING VALVE MECANIQUE (T.V.M.)
Le trolling valve est un dispositif qui permet de modi-
fier le nombre de tours de l'hélice quel que soit le régi-
me de rotation du moteur. Le dispositif T.V.M. est
appliqué habituellement dans les cas suivants:
1) vitesse du bateau trop élevée, bien que le moteur
soit au minimum.
2) vitesse de rotation de la PTO devant être supé-
rieure à la vitesse de rotation de l'hélice.
Le T.V.M. peut être utilisé dans les deux sens de
marche; le régime d'utilisation maximaux est les suivant
900 rpm
Mode d'emploi
S'assurer que le T.V.M. est exclu avant de pas-
ser la vitesse. Après l'enclenchement de la vitesse,
actionner progressivement le levier du T.V.M. jusqu'à
ce que l'on obtienne la vitesse de manœuvre désirée.
Il est possible de modifier le nombre de tours pendant
la marche en Trolling dans les limites indiquées ci-
dessus.
MECHANISCHE TROLLING VALVE (T.V.M.)
Mit der Einrichtung Trolling Valve kann die Drehzahl
des Propellers unabhängig vom Drehzahlbereich des
Motors verstellt werden. Die Einrichtung T.V.M. wird in
der Regel in folgenden Fällen eingesetzt:
1) Zu hohe Bootsgeschwindigkeit obwohl der Motor
bei Mindestdrehzahl läuft.
2) Die Drehgeschwindigkeit des Abtriebs muss über
der Drehgeschwindigkeit des Propellers liegen.
Die T.V.M. kann in beiden Fahrtrichtungen
benutzt werden; der Höchstdrehzahlbereich ist:
900 rpm
Bedienung
Bevor der Gang eingelegt wird, muss sicherstel-
lt werden, dass die T.V.M. ausgeschlossen ist. Nach
dem Einlegen des Ganges den Schalthebel der
T.V.M. langsam betätigen, bis die gewünschte
Geschwindigkeit erreicht ist.
Die Drehzahl kann während des Trolling-Betriebs
innerhalb der obengenannten Grenze verändert werden.
33
I
F
E
D

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

360 iv360 a

Tabla de contenido