Makita 5604R Manual De Instrucciones
Makita 5604R Manual De Instrucciones

Makita 5604R Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 5604R:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

GB Circular Saw
F
Scie circulaire
D
Handkreissäge
I
Sega circolare
NL Cirkelzaagmachine
E
Sierra circular
P
Serra circular
DK Rundsav
S
Cirkelsåg
N
Sirkelsag
SF Pyörösaht
GR ∆ισκοπρίονο
165 mm 5604R
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 5604R

  • Página 1 Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning Cirkelsåg Bruksanvisning Sirkelsag Bruksanvisning SF Pyörösaht Käyttöohje GR ∆ισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 165 mm 5604R...
  • Página 3 1 5 mm...
  • Página 5 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Página 6: Additional Safety Rules

    17 Thumb nut SPECIFICATIONS DANGER: Keep Hands Away From Cutting Area. Model 5604R Keep hands away from blades. Don’t reach Blade diameter ........... 165 mm underneath work while blade is rotating. Don’t Max. cutting depth attempt to remove cut material when blade is At 90°...
  • Página 7 • Use only the Makita socket wrench to remove or install WARNING: It is important to support the work- the blade. piece properly and to hold the saw firmly to pre- Riving knife adjustment (Fig.
  • Página 8 When you wish to perform clean cutting operation, con- To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nect a vacuum cleaner to your tool. Then connect a hose nance or adjustment should be carried out by a Makita of vacuum cleaner to the joint. Authorized Service Center.
  • Página 9 27 Tournevis SPECIFICATIONS PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES Modèle 5604R Portez une protection anti-bruit. Diamètre de lame ..........165 mm Gardez les protections en place et en bon état. Profondeur maximum de coupe Rien ne doit entraver le libre jeu de carter mobile 90°...
  • Página 10 à • Ne vous servez que d’une clé à douille Makita pour reti- scier, et non sur la partie destinée à tomber au rer ou installer la lame.
  • Página 11 être confiée à Tenez l’outil fermement. Placez la table sur le bois à cou- un Centre d’Entretien MAKITA. per sans que la lame soit en contact. Puis, mettez l’outil en marche et attendez que la lame ait atteint sa vitesse de régime.
  • Página 12: Technische Daten

    16 Schnittiefe 27 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN Modell 5604R Sägeblatt ø ............165 mm Tragen Sie während des Betriebs einen Augen- Max. Schnittiefe oder Gesichtsschutz. Ebenfalls dringend emp- 90° ..............54 mm fohlen ist das Tragen von Gehörschutz, Schutz- 45°...
  • Página 13 Pfeile von Sägeblatt und Maschine Warnung: muß übereinstimmen. Maschine, wie in Abb. 4 gezeigt, immer mit bei- • Verwenden Sie ausschließlich den Makita-Steckschlüs- den Händen sicher führen und Werkstück immer sel, der auf das Drehmoment der Sechskantschraube ordnungsgemäß abstützen, um Verletzungen abgestimmt ist.
  • Página 14 Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu lung zurückkehrt. gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- Betrieb (Abb. 16) stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Setzen Sie den Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
  • Página 15: Dati Tecnici

    16 Profondità di taglio DATI TECNICI Mantenere la lama pulita e affilata. Lame ben affilate minimizzano la perdita di velo- Modello 5604R cità e i contraccolpi. Diametro della lama ..........165 mm PERICOLO: Massima profondità di taglio Mantenere la mani lontane dall’area di lavora- 90°...
  • Página 16 16. Piazzare la parte più larga della base della sega sullo utensile). sulla parte del pezzo da lavorare basata sui sup- • Usare solamente chiavi della Makita per montare porti e non sulla parte che dovrà cadere durante oppure smontare la lama.
  • Página 17 Funzionamento (Fig. 16) riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Tenere saldamente l’utensile. Appoggiare la piastra della essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- base sul pezzo senza che la lama faccia contatto. Accen- rizzato. dere poi l’utensile e aspettare che la lama raggiunga la velocità...
  • Página 18 Vastdraaien 16 Snijdiepte TECHNISCHE GEGEVENS Gebruik geen zaagbladen die gemaakt zijn van sneldraaistaal. Model 5604R Stop het zaagblad niet door er zijwaartse kracht Diameter zaagblad ..........165 mm op uit te oefenen. Max. zaagdiepte Houd de zaagbladen schoon en scherp.
  • Página 19 • Gebruik uitsluitend de dopsleutel van MAKITA voor het doorzagen af zal vallen. Bij wijze van voorbeeld, verwijderen of installeren van het zaagblad.
  • Página 20 één lijn met de zaaglijn. nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden Werking van de trekschakelaar (Fig. 15) uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. Om te voorkomen dat de trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt, is het gereedschap voorzien van een ontgren- delknop.
  • Página 21: Especificaciones

    17 Tuerca de orejetas ESPECIFICACIONES Tampoco utilice cuchillas de acero de gran velo- cidad de corte. Modelo 5604R No pare las hojas de sierra ejerciendo una pre- Diámetro de cuchilla ........... 165 mm sión lateral sobre ellas. Profundidad máx. de corte Mantenga las cuchillas limpias y afiladas.
  • Página 22: Intrucciones Para El Funcionamiento

    16. Ponga la parte más ancha de la base de la sierra • Emplee la llave de cubo Makita para extraer y instalar en la parte de la pieza de trabajo que esté bien la cuchilla.
  • Página 23: Mantenimiento

    Centro de Servicio Autorizado de rra llegue a tocarla. Después encienda la herramienta y Makita. espere a que la hoja de sierra alcance plena velocidad. Ahora, mueva simplemente la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola...
  • Página 24 27 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Mantenha os discos limpos e afiados. Os discos afiados minimizam paragens e contra- Modelo 5604R golpes. Diâmetro do disco ..........165 mm PERIGO: Profundidade máxima de corte Mantenha as mãos afastadas da área de corte.
  • Página 25: Instruções De Funcionamento

    A Fig. 4 ilustra a forma manual ção do que a seta na ferramenta). típica de segurar a serra. • Utilize apenas a chave de tubo da Makita para retirar 16. Coloque a parte mais ampla da base da serra ou instalar o disco.
  • Página 26 Em pre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial seguida ligue a ferramenta e espere até que o disco Makita. atinja a velocidade máxima. Nessa altura movimente a ferramenta para a frente sobre a superfície da peça de trabalho, mantendo-a direita e avançando lentamente até...
  • Página 27: Specifikationer

    16 Skæredybde 27 Skruetrækker SPECIFIKATIONER FARE: Hold hænderne væk fra skæreområdet. Model 5604R Hold hænderne væk fra savbladene. Ræk ikke Klingediameter ............ 165 mm ind under emnet, mens savbladet roterer. Forsøg Maksimal skæredybde ikke at fjerne afsavet materiale, mens savbladet 90°...
  • Página 28 • Anvend kun Makita topnøglen ved afmontering og mon- ADVARSEL: tering af savbladet. Det er vigtigt, at emnet understøttes på korrekt Justering af spaltekniven (Fig.
  • Página 29 (for tilslutning af en støvsuger) For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, Når De ønsker at udføre savning, uden at det snavser så må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun meget, kan De tilslutte en støvsuger til maskinen. udføres af et autoriseret Makita service center.
  • Página 30 16 Skärdjup Lossa 17 Vingmutter TEKNISKA DATA Håll klingorna rena och skarpa. Skarpslipade klingor minimerar risken för stopp och bakåtkast Modell 5604R (kickback). Klingdiameter ............. 165 mm FARA: Max. sågdjup håll händerna på avstånd från snittstället. 90° ..............54 mm Håll händerna på...
  • Página 31 15. Håll sladden på avstånd från snittstället och pla- FÖRSIKTIGHET: cera den så att den inte fastnar på arbetsstycket Använd endast Makitas hylsnyckel till att lossa eller dra åt under pågående drift. Utför sågning med korrekt klingbrickans fästskruv. handstöd, korrekt stöd av arbetsstycket och dra Justering av klyvningskniv (Fig.
  • Página 32 Anslut en dammsugare till ditt verktyg om du vill ha ett Ut byt kolborstarna när de slitits ner till slitageränsmarke- rent sågningsarbete. ringen. Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
  • Página 33: Tekniske Data

    27 Skrutrekker TEKNISKE DATA FARE: Hold hendene unna kutteområdet. Modell 5604R Hold hendene unna sagbladene. Rekk aldri hån- Blad diameter ............. 165 mm den inn under arbeidsemnet mens sagen går. Maks. skjæredybde Gjør ikke forsøk på å fjerne avkuttet materiale 90°...
  • Página 34 15. Hold nettledningen unna kutteområdet og plas- ser den slik at den ikke fanges av arbeidsemnet • Sørg for at taggene på bladet vender framover i samme under sagingen. Betjen sagen med ordentlig retning som rotasjonsretningen (pilen på bladet skal understøtting av både hånden og arbeidsemnet peke i samme retning som pilen på...
  • Página 35 (for tilkopling til støvsuger) For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig For renere skjærearbeid kan du kople en støvsuger til bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- verktøyet. Kople deretter en støvsuger til skjøtet. res av et autorisert Makita-serviceverksted.
  • Página 36: Yleisiä Turvaohjeita

    Löystyy 18 Siipimutteri TEKNISET TIEDOT VAARA: Pidä kädet loitolla sahauspinnasta. Pidä kädet Malli 5604R loitolla teristä. Älä vie käsiäsi työkappaleen alle Terä läpimitta ............165 mm terän pyöriessä. Älä yritä irrottaa sahattavaa Suurin sahaussyvyys kappaletta terän pyöriessä. 90° kulma ............54 mm VARO: Terän pyörimisliike jatkuu sammuttami-...
  • Página 37 15. Pidä virtajohto poissa sahauskohdasta käyttäes- VARO: säsi sahaa ja aseta johto siten, että se ei tartu • Varmista, että sahan hampaat osoittavat samaan suun- työkappaleeseen sahauksen aikana. Ota lait- taan kuin mihin kone pyörii (terässä olevan nuolen tulee teesta kunnon ote. Tue työkappale kunnolla. osoittaa samaan suuntaan kuin laitteessa oleva nuoli).
  • Página 38 Ohjaustulkki (Kuva 17) HUOLTO Kätevän ohjaustulkin avulla saat sahattua erityisen suo- HUOMUATUS: raan. Siirrä yksinkertaisesti ohjaustulkki tiukasti kiinni Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, työkappaleen reunaan ja kiinnitä se paikalleen alustan että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. etuosassa olevalla ruuvilla. Ohjaustulkin avulla voit myös sahata useita samanlevyisiä...
  • Página 39: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μη χρησιµοποιείτε λάµες που είναι παραµορφωµένες ή ραγισµένες. Μοντέλο 5604R Μη χρησιµοποιείτε λάµες ατσαλιού υψηλής ∆ιάµετρος λάµας ..........165 χιλ ταχύτητας. Μεγ. βάθος κοπής Μην σταµατάτε τις λάµες µε πλευρική πίεση στη Σε 90 ..............54 χιλ λάµα του πριονιού.
  • Página 40: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    10. Προστατευτικ Κλωτσηµάτων προς τα πίσω. 18. Πριν εγκαταλείψετε το µηχάνηµα µετά το τέλος (Εικ. 1 και 3) της κοπής, βεβαιωθείτε τι το κάτω Κλώτσηµα προς τα πίσω συµβαίνει ταν το (τηλεσκοπικ ) προστατευτικ έχει κλείσει και η πρι νι σταµατά γρήγορα και οπισθοδροµεί προς λάµα...
  • Página 41 Ρύθµιση µαχαιριού κοπής (Εικ. 11) Λειτουργία (Εικ. 16) Χρησιµοποιείστε το κλειδί υποδοχής για να Κρατήστε το µηχάνηµα σφιχτά. Θέστε τη πλάκα χαλαρώσετε τη βίδα εξαγωνικής κεφαλής για τη βάσης στο αντικείµενο εργασίας που πρ κειται να ρύθµιση του µαχαιριού κοπής, και έπειτα σηκώστε κοπεί...
  • Página 42 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
  • Página 43 • Guide rule • Régle guide • Parallelanschlag • Guida laterale • Breedtegeleider • Guía lateral • Guia paralela • Føringslineal • Sidoanslag • Parallellanlegg • Ohjaustulkki • Οδηγ ς χάρακας • Hex wrench • Clé hexagonale • Innensechskantschlüssel • Chiave esagonale •...
  • Página 44 • Carbide-tipped saw blade Faster, smoother, longer sawing without blade sharpening. Cuts wood, drywall, plastics, hard wood, etc. • Lame à bord de carbure Plus rapide, plus unie pour une coupe de plus longue durée sens affûtage. Coupe bois, plastique, bois dur etc. •...
  • Página 45 89/336/EEC y 98/37/CE. σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 99 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 46 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 94 dB (A) nível de pressão de som: 94 dB (A) sound power level: 107 dB (A) nível do sum: 107dB (A) –...
  • Página 48 Makita Corporation Japan 884250B990 PRINTED IN JAPAN...

Tabla de contenido