Descargar Imprimir esta página

DICKIE SPIELZEUG RC Motor Bike Instrucciones De Uso página 8

Publicidad

A
Chassis- set nedefra
1 batterirumslås
2 Batterirum
B
Tænd-/sluk-kontakt
1 Tænd-/sluk-kontakt
C
Fjernstyring
1 Tænd-/sluk-kontakt
2 Kontrollampe
3 Styrehåndtag (fremad)
4 Styrehåndtag (styretøj)
5 Teleskopantenne
6 Batterirum
D
Ibrugtagning
Vi anbefaler Dem kun at benytte køretøjet udendørs, f.eks.
på en stor tom parkeringsplads.
- Tænd sender
- Tænd køretøj
I - Sæt køretøjet ned
II - Start kørslen uden at betjene styrefunktioner, køretøjet
kører i første omgang i kreds
III - Efter kort at have kørt i kreds rejser motorcyklen sig op,
og styrefunktionerne kan aktiveres
Særheder
• 2-kanals-radio ernstyring
• 4 kørefunktioner:
fremad-højre-venstre, stop
• med chau ør gur
• kan leveres med 2 frekvenser
A
Alustanäkymä alta
1 Paristokotelon lukitus
2 Paristokotelo
B
Virtakytkin
1 Virtakytkin
C
Kauko-ohjaus
1 Virtakytkin
2 Merkkivalot
3 Ohjausvipu (eteen)
4 Ohjausvipu (ohjaus)
5 Teleskooppiantenni
6 Paristokotelo
D
Käyttöönotto
Suosittelemme ajoneuvon käyttöä ainoastaan ulkona, esim.
suurella tyhjällä pysäköintialueella.
- Käynnistä lähetin
- Käynnistä ajoneuvo
I - Aseta ajoneuvo maahan
II - Lähde liikkeelle ilman ohjaustoimintojen käyttöä,
ajoneuvo ajaa aluksi ympyrää
III - Lyhyen ympyrää ajon jälkeen mottoripyörä nousee
pystyyn ja ohjaustoimintoja voidaan antaa.
Erityisyyksiä
• 2-kanavainen radiokauko-ohjaus
• 4 ajotoimintoa:
eteen-oikealle-vasemmalle, seis
• mukana kuljettajahahmo
• saatavana 2 taajuudella
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth
DK
Kære kunde
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro
og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af
Deres model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af
øm ndtlige komponenter, at behandle denne artikel med
omhu. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku'er tages
ud, når legetøjet ikke bruges. Vi ønsker Dem god fornøjelse!
!
Forsigtighedsforanstaltninger (opbevar
venligst!)
1. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
2. Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af motor eller
hjul, når apparatet står på „ON".
3. For at undgå utilsigtet drift, skal batterierne tages ud, når
legetøjet ikke bruges.
4. For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen,
og så køretøjet. Ved slukning skal man altid først slukke
køretøjet, og så senderen.
5. Vær opmærksom på rigtig poling! Smid ikke brugte batterier
i husholdningsa aldet, men a ever dem kun hos eksisterende
samlesteder eller på et speciala aldsdeponi. Anvend kun de
angivne batterier. Batteriudskiftning må kun foretages af voksne.
Kontroller regelmæssigt at batterierne ikke er løbet ud. Tag brugte
batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
Tag opladelige batterier ud af legetøjet inden opladning. Oplad
kun opladelige batterier under opsyn af voksne. Uens batterityper
eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen.
Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Kontroller regelmæssigt
ladeapparatet for skader. Ved en skade må ladeapparatet ikke
mere benyttes indtil det er fuldstændigt repareret. Oplad kun
i tørre rum, beskyt apparatet mod fugtighed.
FIN
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa
pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä
tuotetta huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi.
Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä. Toivotamme sinulle ajoiloa!
!
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät
pyörivät.
2. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien
lähettyville, kun laite on kytketty asentoon "ON".
3. Jotta vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä, paristot ja akut
tulee poistaa leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
4. Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta
vältyttäisiin odottamattomalta käytöltä. Sammutettaessa
sammuta ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
5. Varmista paristojen oikea napaisuus! Älä hävitä käytettyjä
paristoja talousjätteiden joukossa, vaan toimita ne
ainoastaan olemassa oleviin keräilypisteisiin tai
ongelmajätelaitoksiin. Käytä ainoastaan mainittuja paristoja.
Paristonvaihdon saavat suorittaa ainoastaan aikuiset henkilöt.
Tarkasta paristot säännöllisesti vuotojen varalta. Poista käytetyt
paristot leikkikalusta. Kertakäyttöisiä paristoja ei saa ladata. Irrota
ladattavat paristot leikkikalusta ennen latausta. Lataa ladattavat
paristot ainoastaan aikuisten valvonnassa. Erilaisia
paristotyyppejä tai uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää
yhdessä. Liitospuristimia ei saa oikosulkea. Tarkasta latauslaite
säännöllisesti vaurioiden varalta. Vauriotapauksessa ei
latauslaitetta saa enää käyttää, ennen kuin se on täysin korjattu.
Suorita lataustapahtuma ainoastaan kuivissa tiloissa, suojaa
laitetta kosteudelta.
Køretøjet reagerer ikke
• Stil kontakter på sender og bil på „ON".
• Er batterier/akku'er lagt rigtigt i?
• Er batterikontakterne bøjede eller snavsede?
• Er batterierne a adte eller defekte?
Køretøjet reagerer ikke rigtigt,
rækkevidden er for lille!
• Falder batteriernes/akku'ernes ydelse?
• Er der andre modeller med radio ernstyring i nærheden, der
måske sender på den samme frekvens?
• Forårsager metalgitter/hegn forstyrrelser?
• Sende- eller strømmaster fører ofte til at bilmodellen opfører sig
ukontrolleret.
• Er der walkie-talkies/CB-radioamatører i nærheden, der kan
fremkalde forstyrrelser?
!
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
modi kationer på denne udrustning. Sådanne modi kationer kan
annullere brugerens brugsret.
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette
modul 27080 & 40053 be nder sig i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i direktiv
1999/5/EU.
Den originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres på
nedenstående adresse.
Betydning af symboler på produkt, emballage eller brugsanvisning.
Elektroapparater er brugbart materiale og hører ved slutningen
af deres levetid ikke i husholdningsa aldet! Hjælp os med
miljøbeskyttelse og ressourcebesparelse og a ever dette apparat
på de tilsvarende a everingssteder. Spørgsmål vedrørende dette
besvarer den for renovation ansvarlige organisation eller Deres
forhandler.
Ajoneuvo ei reagoi
• Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ON".
• Onko paristot/akut asetettu oikein?
• Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset?
• Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
Ajoneuvo ei reagoi oikein,
toimintasäde on liian pieni!
• Loppuuko paristoista/akuista virta?
• Onko lähettyvillä muita radiokauko-ohjauksella ohjattavia pienoi
smalleja, jotka lähettävät ehkä samalla taajuudella?
• Aiheuttavatko metalliristikot/aidat häiriöitä?
• Lähetys- tai sähkömastot aiheuttavat usein pienoismalliautojen
kontrolloimatonta käyttäytymistä.
• Onko lähettyvillä radiopuhelimia/CB-radioita, jotka saattavat
aiheuttaa häiriöitä?
!
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) mukaisesti
Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä
moduuli 27080 & 40053 vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia
vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on pyynnöstä
saatavana alla olevasta osoitteesta.
Tuotteen, pakkauksen tai käyttöohjeen symbolien merkitykset.
Sähkölaitteet ovat hyötyjätteitä eivätkä ne kuulu käyttöaikansa
loputtua talousjätteisiin! Auta meitä suojelemaan ympäristöä
ja säästämään raaka-aineita, ja luovuta tämä laite vastaavaan
kierrätyspisteeseen. Hävittämistä koskeviin kysymyksiin vastaa
jätehuollosta vastaava organisaatio tai alan myyntiliike.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

19986