Toro TimeCutter ZS 3200S Manual Del Operador

Toro TimeCutter ZS 3200S Manual Del Operador

Cortacésped con conductor
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter ZS 3200S:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74388—Nº de serie 314000001 y superiores
Form No. 3381-458 Rev A
®
ZS 3200S
G015307
*3381-458* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter ZS 3200S

  • Página 1 Form No. 3381-458 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® ZS 3200S Nº de modelo 74388—Nº de serie 314000001 y superiores G015307 *3381-458* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Limpieza y almacenamiento de la máquina....44 Prácticas de operación segura ........4 Solución de problemas ...........46 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Esquemas ..............48 Modelo 74388............7 Indicador de pendientes ........... 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 9 El producto ..............13...
  • Página 4: Seguridad

    • Extreme las precauciones al manejar combustible. Son Toro diseñó y probó este cortacésped para que ofreciera una inflamables y sus vapores son explosivos. seguridad razonable durante su operación; no obstante, el incumplimiento de las siguientes instrucciones puede causar –...
  • Página 5 • • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga Mantenga la boquilla en contacto con el borde del funcionar el motor a una velocidad excesiva. depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice •...
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro

    Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar ramas de árboles, etc., de la zona de siega. siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta • Esté atento a baches, surcos y desniveles.
  • Página 7: Modelo 74388

    Para su tranquilidad, exija piezas genuinas Toro. • Compruebe el funcionamiento de los frenos con frecuencia. Ajuste y revise el freno cuando sea necesario. Modelo 74388 Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 87 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
  • Página 8: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 114-1606 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 10 130-6877 1. Lea el Manual del 2. La capacidad de tiro operador máxima es de 36 kg. 120-5469 1. Altura de corte Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6.
  • Página 11 120-5468 1. Lento 2. Rápido 120-2239 1. Advertencia—lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia—lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso tareas de mantenimiento;...
  • Página 12 121-0771 1. Estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Ajuste variable continuo...
  • Página 13: El Producto

    El producto g020240 Figura 4 1. Reposapiés 5. Panel de control 13. Ruedas giratorias 9. Deflector delanteras 2. Palanca de altura de corte 6. Asiento del operador 10. Motor 3. Palanca de control de 7. Rueda motriz trasera 11. Conector de lavado movimiento 4.
  • Página 14 Palancas de control de movimiento y posición de Aparcar G014521 Las palancas de control de movimiento son mandos sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado; la velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas.
  • Página 15: Operación

    Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
  • Página 16 Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 17: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. G014895 Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 18: Cómo Arrancar El Motor

    CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza.
  • Página 19: Operación De Las Cuchillas

    Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. Importante: No active el motor de arranque 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos las cuchillas (Figura 15).
  • Página 20: Cómo Parar El Motor

    1. Siéntese en el asiento, con las palancas de control de ADVERTENCIA movimiento en la posición de Aparcar, y mueva el La máquina puede girar muy rápidamente. El mando de control de las cuchillas a Engranado. operador puede perder el control de la máquina y 2.
  • Página 21 G014475 Figura 18 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: G008952 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto Figura 19 muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 22: Para Detener La Máquina

    Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la de control de movimiento (Figura 20). palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar.
  • Página 23: Empujar La Máquina A Mano

    Nota: No arranque la máquina. Nota: La máquina ahora puede ser empujada a mano. G014970 Figura 23 1. Brazo de la palanca 3. Taladro superior alargado 2. Palanca de control 4. Perno 4. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Ajuste de la inclinación g017303 Figura 24...
  • Página 24: Consejos De Operación

    Consejos de operación Nota: Guarde todas las piezas para su uso futuro. Uso del ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, trabaje con el motor en la posición de velocidad Rápida.
  • Página 25 Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 26: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 27: Lubricación

    Lubricación 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 26 y Figura 27). 5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de Engrasado de los cojinetes los cojinetes. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Tipo de grasa: grasa de propósito General nº...
  • Página 28: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie y compruebe el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. g020243 Figura 29 Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.
  • Página 29: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    1. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 29). 2. Instale el filtro de gomaespuma y papel en la carcasa del limpiador de aire. 3. Instale la tapa del limpiador de aire y apriete los 2 pomos (Figura 28).
  • Página 30: Mantenimiento De La Bujía

    Figura 33 1. Filtro de aceite 3. Adaptador del filtro 2. Junta 3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma sobre el nuevo filtro de aceite (Figura 33). G017864 4. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del filtro. Figura 32 5.
  • Página 31: Limpieza De La Carcasa Del Soplador

    Nota: Compruebe que la distancia entre los electrodos es correcta. 2. Apriete la bujía a 20 N-m 3. Conecte el cable de la bujía. Limpieza de la carcasa del soplador Para asegurar una refrigeración correcta, asegúrese de mantener limpias en todo momento la rejilla, las aletas de G017865 refrigeración, y otras superficies externas del motor.
  • Página 32: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería Cómo cambiar el filtro de contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como combustible en línea causantes de cáncer y daños reproductivos.
  • Página 33 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- Un enrutado incorrecto de los cables de la miento—Cargue la batería y desconecte batería podría dañar la máquina y los cables, los cables. causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando 1.
  • Página 34: Mantenimiento De Los Fusibles

    Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Comprobación de la presión Tipo de fusible: de los neumáticos •...
  • Página 35: Para Quitar El Freno Eléctrico

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 36 Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe las cuchillas de corte. 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 42). Nota: Si los filos están romos o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas; consulte Afilado de las cuchillas G009679 (página 37).
  • Página 37 Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros metal en la parte de la vela solamente (Figura 48). fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 38: Nivelación De La Carcasa De Corte

    2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva G014630 (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 47). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47–88 N-m. Nivelación de la carcasa de corte Compruebe que la carcasa de corte está...
  • Página 39 G014633 G015325 Figura 53 Figura 51 12. Ajuste la carcasa de corte a la altura deseada. 1. Pletina de suspensión 4. Tuerca de bloqueo lateral 2. Posición de ajuste 5. Perno de cuello cuadrado 13. Cuando la carcasa esté en la posición deseada, apriete ranurada lateral la tuerca de bloqueo lateral de la pletina de suspensión...
  • Página 40: Cómo Retirar El Cortacésped

    que la punta de la cuchilla delantera esté entre 1,6 y 7,9 mm más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 54). G014631 10. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 38). Cómo retirar el cortacésped 1.
  • Página 41: Cómo Instalar El Cortacésped

    ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice la máquina nunca sin tener colocado un deflector, una tapa de descarga o un sistema de recogida de hierba.
  • Página 42: Mantenimiento De La Correa Del Cortacésped

    38 mm. 4. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 59).
  • Página 43: Limpieza

    5. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 59). 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa, tensando la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 59).
  • Página 44: Almacenamiento

    Almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Limpieza y almacenamiento 9. Ponga el cortacésped en marcha de nuevo durante 1–3 de la máquina minutos para eliminar el exceso de agua. 1.
  • Página 45 Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 11. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 30). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía.
  • Página 46: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 47 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. Los pernos de montaje del motor están 1. Apriete los pernos de montaje del sueltos. motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o 2. Apriete la polea correspondiente. la polea de las cuchillas está...
  • Página 48: Esquemas

    Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 49 Notas:...
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 52 La Garantía de Arranque GTS de Toro no es aplicable cuando el producto es usado con fines – Arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al comerciales.

Este manual también es adecuado para:

74388

Tabla de contenido