Página 2
Lea este documento en primer lugar Tratamiento de los equipos Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras electricos y electronicos al referencias. final de su vida util (aplicable en la Union Europea y en ADVERTENCIA paises europeos con sistemas de recogida...
Página 3
Cuando utilice “Memory Stick Duo” Notas sobre el uso con equipos compatibles con “Memory Stick” La videocámara va acompañada de dos tipos de manuales de instrucciones. Asegúrese de introducir “Memory Stick Duo” en el adaptador de Memory Stick Duo. – “Manual de instrucciones” (este manual) –...
Página 4
Lea este documento en primer lugar (continuación) Observaciones sobre los elementos de Sobre la grabación configuración, la pantalla de cristal • Antes de comenzar a grabar, pruebe las líquido, el visor y el objetivo funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin •...
Página 5
Carl Zeiss, que genera unas imágenes de alta calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece la reconocida calidad de un objetivo Carl Zeiss.
Videocámara Digital Disfrute de la DVD Handycam Qué puede hacer con la DVD Handycam..........10 Elección de un disco ................12 Uso de DVD Handycam................14 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....16 Paso 2: Carga de la batería ..............17 Paso 3: Conexión de la alimentación y sujeción firme de la videocámara................
Página 7
Para grabar en lugares oscuros (NightShot) Para ajustar la exposición con motivos iluminados a contraluz (BACK LIGHT) Para ajustar el enfoque de un motivo no centrado Para ajustar la exposición del motivo seleccionado Para grabar en el modo espejo Para añadir efectos especiales Para utilizar un trípode Para colocar la cinta bandolera Reproducción...
Página 8
Videocámara Digital (continuación) AJUSTE FOTO ................. 68 Ajustes para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.) APLIC.IMAGEN ................70 Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ reproducción (EFECTO IMAG/EFECTOS DIG, etc.) AJUSTE SOP..................72 Ajustes para discos y “Memory Stick Duo” (FORMATEAR/FINALIZAR/ANULAR FINAL, etc.) AJUSTE EST..................
Página 9
Solución de problemas Solución de problemas................101 Indicadores y mensajes de advertencia ..........119 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero........124 Disco .....................126 Acerca del “Memory Stick” ..................127 Batería “InfoLITHIUM” ..................129 Mantenimiento y precauciones..............131 Especificaciones..................135 Glosario, Índice Glosario ....................137 Índice.....................139...
Disfrute de la DVD Handycam Qué puede hacer con la DVD Handycam La DVD Handycam graba datos de imágenes en DVD de 8 cm*. Es mucho más práctico que una cinta de vídeo y mucho más versátil. Las fotos más bonitas de la forma más sencilla Sin necesidad de rebobinar para empezar a grabar (pág.30, 36) Las imágenes grabadas se almacenan en las zonas...
Página 11
Un disco grabado puede reproducirse en una gran variedad de dispositivos Reproducción en un dispositivo de DVD o en una unidad de DVD (pág.34, 50) Puede reproducir discos grabados y finalizados** en cualquier dispositivo doméstico de DVD, grabador de DVD o una unidad de DVD de un ordenador compatible con discos de 8 cm.
Elección de un disco DVD Handycam es compatible con DVD-Rde 8 cm, DVD-RW y DVD+RW. No es compatible con discos de 12 cm. Formato de grabación para DVD-RW Si utiliza un DVD-RW, puede elegir entre el modo VIDEO o el modo VR como formatos de grabación.
Página 13
• El tiempo de grabación de una película se reduce si el disco contiene también imágenes fijas. Uso del disco Para conseguir una grabación fiable y duradera, es recomendable utilizar discos Sony o discos * (for VIDEO CAMERA) para la DVD Handycam.
Uso de DVD Handycam 1Preparación (Consulte las páginas Seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades. de la 16 a la 27.) Uso repetido de un disco Para guardar Para usar imágenes repetidamente grabadas un disco ¿Qué quiere hacer después de grabar? Eliminar y editar Reproducir un...
Página 15
4Visualización en otros dispositivos de DVD (Consulte las páginas 50 y 54) Para ver un disco grabado con la DVD Handycam en otro dispositivo de DVD, primero tiene que finalizarlo. finalizaci finalización finalización Dispositivo de Unidad de DVD DVD / grabador de DVD •...
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Compruebe que la videocámara contiene Batería recargable NP-FP60 (1) (pág.18) los siguientes accesorios. El número entre paréntesis indica el número del accesorio. • No se suministran los discos ni “Memory Stick Duo”. Adaptador de ca (1) (pág.17) Paño limpiador (1) CD-ROM “Picture Package Ver.1.8.1”...
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería después de haber colocado la batería (serie P) Deslice el interruptor POWER en la “InfoLITHIUM” (pág.129) en la dirección indicada por las flechas videocámara. hasta colocarlo en OFF (CHG) • No utilice una batería NP-FP30 con la (ajuste predeterminado).
Página 18
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Tiempo de carga (carga completa) El indicador CHG (carga) se apaga Tiempo aproximado (min) necesario para cuando la batería está cargar completamente una batería totalmente descargada. completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de Batería Tiempo de carga la toma DC IN de la videocámara.
Página 19
Acerca del tiempo de carga/grabación/ • Los tiempos mostrados varían en función de las siguientes circunstancias. reproducción – Indicación superior: con la luz de fondo de la • Tiempos medidos con la videocámara a pantalla de cristal líquido encendida. una temperatura de 25 °C. (Temperatura recomendada 10-30 °C.) –...
Paso 3: Conexión de la alimentación y sujeción firme de la videocámara Para grabar, deslice el interruptor POWER • Una vez configuradas la fecha y la hora ([AJUSTE RELOJ], pág.23), la pantalla de cristal líquido hasta que se encienda el indicador mostrará, durante unos segundos, la fecha y la correspondiente.
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor Pantalla de cristal líquido Visor Abra la pantalla de cristal líquido 90 Para evitar consumir la batería o si la calidad grados respecto a la videocámara (1) y, de la imagen en la pantalla de cristal líquido a continuación, gírela en el ángulo que no es la deseada, puede ver las imágenes en el...
Paso 5: Utilización del panel táctil El panel táctil permite reproducir las Cambio del ajuste de idioma imágenes grabadas (pág.32, 38) o modificar los ajustes (pág.60). Puede modificar las indicaciones en pantalla Toque los botones que se muestran en para que muestren los mensajes en un idioma la pantalla.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Cuando utilice por primera vez la cámara, ajuste la hora y la fecha. De no hacerlo, Seleccione el área geográfica la pantalla [AJUSTE RELOJ] aparecerá deseada mediante cada vez que encienda la videocámara o a continuación, toque cambie la posición del interruptor POWER.
Paso 7: Inserción de un disco o de un “Memory Stick Duo” Inserción de un disco Interruptor OPEN de la tapa del disco Para grabar es necesario un nuevo DVD-R 8 cm, un DVD-RW o un DVD+RW (pág.12). lente • En primer lugar, limpie el polvo o las huellas que pudiera haber en el disco con el paño limpiador suministrado con la videocámara (pág.126).
Página 25
Cierre la tapa del disco. Seleccione el formato de la imagen de grabación ([PANORÁM. 16:9] Aparece la pantalla [ACCESO A DISCO]. o [4:3]) para DVD+RW y, En función del tipo de disco y de las condiciones en las que se encuentre, a continuación, toque el reconocimiento del disco puede tardar un poco.
Página 26
Paso 7: Inserción de un disco o de un “Memory Stick Duo” (continuación) • Si el disco está dañado o sucio de huellas, etc. puede tardar hasta 10 min en extraerse. En este Inserte el “Memory Stick Duo” en caso, el disco puede estar dañado. la ranura del Memory Stick Duo en •...
Paso 8: Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación Si graba en el modo 16:9 (panorámico), obtendrá imágenes gran angular de alta Toque WIDE SELECT resolución. reiteradamente hasta que aparezca el formato de pantalla deseado. • Si pretende ver las imágenes en un televisor panorámico, le recomendamos que seleccione el formato 16:9 (panorámico).
Página 28
Paso 8: Selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación (continuación) Para reproducir imágenes en un dispositivo de DVD o en una grabadora de DVD Según el dispositivo que utilice puede variar el modo en que ve las imágenes en el televisor. Si desea obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que utilice.
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes automáticos Uso del modo Easy Handycam El modo Easy Handycam es una función para EASY botón automatizar casi todos los ajustes con tan sólo una pulsación del botón EASY. La videocámara realiza los diversos ajustes necesarios para grabar por lo que no son necesarios ajustes detallados.
Grabación sencilla Deslice el interruptor POWER en la dirección indicada por la flecha al tiempo que mantiene pulsado el botón verde sólo cuando el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF (CHG). Para grabar películas Para grabar imágenes fijas Películas Deslice el interruptor POWER A en la dirección indicada por la flecha hasta que se ilumine el indicador...
Página 31
Antes de usar el modo Easy Handycam Encienda la videocámara y pulse EASY para ajustarla en el modo Easy Handycam (pág.29). [Se inicia el modo Easy Handycam.] aparece y, a continuación, se muestra en la pantalla de cristal líquido. ESPERA Se inicia el modo Easy Handycam...
Reproducción sencilla Deslice el interruptor POWER en la dirección indicada por la flecha al tiempo que mantiene pulsado el botón verde sólo cuando el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF (CHG). PLAY/EDIT A (o B). Pulse En la pantalla de cristal líquido aparece la pantalla VISUAL INDEX. Tipo de disco Formato de grabación DVD-RW...
Página 33
Antes de usar el modo Easy Handycam Encienda la videocámara y pulse EASY para ajustarla en el modo Easy Handycam (pág.29). [Se inicia el modo Easy Handycam.] aparece y, a continuación, se muestra en la pantalla de cristal líquido. ESPERA Se inicia el modo Easy Handycam...
Preparación para la reproducción en un dispositivo de DVD (finalización) La finalización permite que el DVD grabado sea compatible para su reproducción en dispositivos de DVD y en unidades de DVD de ordenadores. En el modo Easy Handycam, la DVD Handycam ajusta automáticamente las siguientes opciones. Por tanto, podrá...
Página 35
Finalización de un disco Toque la pantalla de cristal líquido en los siguientes pasos. Toque Toque Toque FINA- LIZAR Finalizado. ¿Está seguro? ¿Está seguro? Toque Toque Toque SÍ SÍ • No sacuda ni golpee la videocámara ni desconecte el adaptador de ca durante la finalización. •...
Grabación/reproducción Grabación Tapa del objetivo PHOTO Se abre cuando se ajusta Interruptor POWER el interruptor POWER. START/STOP A START/STOP B Películas Deslice el interruptor POWER en la Deslice el interruptor POWER en la dirección dirección indicada por la flecha hasta indicada por la flecha al que se ilumine el indicador tiempo que mantiene...
Página 37
Imágenes fijas Deslice el interruptor POWER hasta que se ilumine el indicador (Fijas). Seleccione el soporte de grabación de las imágenes fijas. t [SOP. FIJAS]. 1 Toque 2 Seleccione el soporte de grabación de las imágenes fijas y toque La pantalla de grabación vuelve a aparecer y muestra el soporte de grabación seleccionado en la parte superior derecha.
Reproducción Tapa del objetivo palanca del zoom Closes in accordance Interruptor with PLAY/EDIT. POWER PLAY/EDITB PLAY/EDIT A Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara. PLAY/EDIT A (o B). Pulse En la pantalla de cristal líquido aparece la pantalla VISUAL INDEX. Tipo de disco 6 imágenes Formato de...
Página 39
Inicio de la reproducción. Películas Imágenes fijas Toque la lengüeta y la película Disco: que desee reproducir. toque la lengüeta y la imagen fija que desea reproducir. Principio de la Cambia entre Escena escena/escena Reproducción y siguiente anterior Pausa al tocarlo Botón de pase de diapositivas...
Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc. • Procure no quitar de repente el dedo de la palaca del zoom motorizado 2. Podría quedar grabado el ruido de la palanca al moverse. • No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones del zoom 6 de la pantalla de cristal líquido.
Para utilizar el flash ....8 • Cuando sea difícil enfocar automáticamente, enfoque a mano ([ENFOQUE], pág.66). (flash) 8 varias veces para Pulse • No utilice estas funciones en lugares luminosos, seleccionar un ajuste. ya que podrían producirse fallos de funcionamiento.
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. (continuación) Para añadir efectos especiales ..7 Consulte APLIC.IMAGEN en la página 70. Para utilizar un trípode....qj Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente qj utilizando el tornillo para el trípode.
Nombres de otros componentes y • Puede tocar para configurar la reproducción continua del pase de diapositivas. El ajuste funciones predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción 4 Micrófono de 4 canales incorporado continua). • No es posible utilizar el zoom de reproducción Si conecta un micrófono externo (opcional), durante el pase de diapositivas.
Comprobación o eliminación de la última escena (Revisar/Revisar eliminación) Puede comprobar o eliminar la última Eliminación de la última escena escena grabada. (Revisar eliminación) No podrá eliminarla en caso de que: – Haya extraído el disco. – Haya grabado ya las nuevas películas o imágenes fijas.
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ( ) indica la página de referencia. Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas GRAB. 1 Energía restante de la batería (aprox.) (43) q;...
Página 46
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción (continuación) ( ) indica la página de referencia. Parte superior derecha Indicadores de la pantalla de cristal líquido y del visor Indicador Significado FUND FUND En los casos en los que es posible cambiar BLANCO NEGRO Fundido (70)
Mando a distancia 1 DATA CODE (pág.74) Retire la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia. Muestra la fecha y la hora o los datos de ajustes de cámara de las imágenes grabadas (pág.74) Lámina de al pulsarlo durante la reproducción. aislamiento 2 PHOTO (pág.31, 36) La imagen que aparezca en pantalla al pulsar...
Reproducción de la imagen en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada de TV o de videograbadora con el cable de conexión A/V 1 o el cable de conexión A/V con S VIDEO 2. Conecte la videocámara a la toma de pared con el adaptador ca proporcionado a este efecto (pág.17).
Página 49
• Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 incompatible con la señal 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3]. Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio) Conecte la clavija amarilla del cable de conexión A/V (suministrado) a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal...
Reproducción en dispositivos de DVD Cómo hacer compatible un disco con la reproducción en dispositivos de DVD o en unidades de DVD (finalización) La finalización permite que el DVD grabado sea compatible para su reproducción en dispositivos de DVD y en unidades de DVD de ordenadores. •...
Página 51
Adición de grabaciones a un disco finalizado (pág.57) No se pueden agregar Realice una grabaciones. nueva grabación Deshaga la finalización del disco. Se pueden agregar grabaciones de la forma habitual. Cuando se crean el menú DVD o el vídeo fotográfico, en la pantalla aparece un mensaje que le pide confirmación para agregar la grabación.
Página 52
Cómo hacer compatible un disco con la reproducción en dispositivos de DVD o en unidades de DVD (finalización) (continuación) Finalización de un disco Toque t [SÍ] t [SÍ]. • La finalización puede tardar de un minuto Se inicia la finalización. a varias horas.
Página 53
Selección del estilo del menú DVD Cambio del título del disco 1 Toque [TÍTULO DISCO]. 2 Elimine los caracteres innecesarios 1 Toque [MENÚ DVD]. tocando [T]. 2 Seleccione uno estilo de los cuatro El cursor amarillo se mueve y los patrones posibles mediante caracteres empiezan a borrarse desde el final.
Reproducción de un disco en dispositivos de DVD, etc. Los discos finalizados que se graban en la • Las imágenes fijas se reproducen como un vídeo fotográfico, cambiando de imagen cada videocámara pueden reproducirse en 3 segundos. dispositivos de DVD, etc. (pág.50). Los discos •...
Reproducción de un disco en un ordenador con una unidad de DVD instalada • No utilice un adaptador de CD de 8 cm con Reproducción de imágenes fijas un DVD de 8 cm, podrían producirse errores en el funcionamiento. Las imágenes fijas del disco se reproducen •...
Página 56
Reproducción de un disco en un ordenador con una unidad de DVD instalada (continuación) La fecha en la que el disco se utilizó por primera vez queda grabada en la etiqueta de volumen del disco. <por ejemplo> Si el disco se utilizó por primera vez a las 6:00 p.m.
Utilización de los discos (DVD-RW/DVD+RW) grabados Grabación de escenas adicionales después de finalizar Siempre que que de espacio para grabar, es posible grabar más material en un disco Toque [SÍ] t [SÍ] y, a continuación, DVD-RW (modo VIDEO)/ toque cuando aparezca DVD+RWfinalizado.
Eliminación de todas las escenas del disco (formatear) El formateado de un disco grabado lo convierte en nuevo y lo hace reutilizable ya que elimina todos los datos contenidos en él. Al formatear un disco, éste recupera toda su capacidad de grabación.
Página 59
Toque [SÍ] t [SÍ] y, a continuación, toque cuando aparezca [Finalizado.]. • No es posible cambiar el formato de película ajustado en paso 6 para el DVD+RW. Para cambiar el formato, formatee de nuevo el disco. • Durante la operación con la Easy Handycam (pág.29), la pantalla del paso 5 no aparece aunque inserte un DVD-RW en la videocámara.
Uso de los elementos de configuración Uso de los elementos de configuración Deslice el interruptor POWER en la dirección indicada por la flecha hasta que se ilumine el indicador correspondiente. Deslice el interruptor POWER al tiempo que mantiene pulsado el botón verde sólo cuando el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF (CHG).
Página 61
t[SETUP]. 1 Toque 2 Seleccione el elemento de configuración deseado. Toque para seleccionar el elemento y, a continuación, toque . (El proceso del paso 3 es el mismo que el del paso 2.) 3 Seleccione el elemento deseado. • También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo. 4 Personalice el elemento.
Elementos de Los elementos de configuración disponibles (z) varían según el modo de funcionamiento. configuración Los siguientes ajustes se realizan automáticamente durante el funcionamiento de la Easy Handycam (pág.29). Easy Handycam Película Fijas PLAY/EDIT AJUSTE CÁM (pág.64) PROGRAMA AE – AUTO MEDIC.PUNT.
Página 63
Easy Handycam Película Fijas PLAY/EDIT AJUSTE EST. (pág.73) MODO GRAB. – – SOP. FIJAS – – VOLUMEN – – MULTISONIDO – – DESACTIVAR NIVEL REFMIC NORMAL – – MONITOR AMB. – – – –/NORMAL/–/ AJ LCD/VISOR NORMAL/–* TIPO TV –* VELOC.
AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación PUESTA SOL**( (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/ STEADYSHOT, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Selecciónelo para mantener la atmósfera en cuando se selecciona el elemento. situaciones como puestas de sol, vistas Si desea obtener más información nocturnas en general o fuegos artificiales.
Página 65
INTERIOR (n) EXPOSICIÓN El balance de blancos se ajusta para que sea el adecuado en las condiciones de grabación Puede fijar de forma manual el brillo de una siguientes: imagen. Por ejemplo, al grabar en interiores – Interiores en un día claro, puede evitar que las personas –...
Página 66
AJUSTE CÁM (continuación) • Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve OBTUR.AUTO la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, Si ajusta el obturador automático en hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom [ACTIVADO] (ajuste predeterminado), éste en la grabación.
Página 67
Ajuste [COLOR SLOW S] en • Es posible que la función de reducción de ojos [ACTIVADO]. y [COLOR SLOW rojos no produzca el efecto deseado debido SHUTTER] parpadean en la pantalla. a diferencias particulares u otras condiciones. Para cancelar [COLOR SLOW S], toque •...
AJUSTE FOTO AJUSTE CÁM (continuación) Ajustes para imágenes fijas (RÁFAGA/ CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.) ZOOM DIGITAL Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Puede seleccionar el máximo nivel de zoom cuando se selecciona el elemento. cuando desee obtener un zoom superior a 10× Si desea obtener más información (valor predeterminado) mientras graba en un sobre cómo seleccionar los...
Página 69
Graba unas imágenes fijas definidas. • Al utilizar el “Memory Stick Duo” fabricado por 1,9M ( Sony Corporation, el número de imágenes fijas Permite grabar más imágenes fijas con una que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación.
APLIC.IMAGEN AJUSTE FOTO (continuación) Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ reproducción NUMERACIÓN (EFECTO IMAG/EFECTOS DIG, etc.) B SERIE Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Asigna números a los archivos por orden Los indicadores entre paréntesis aparecen aunque se cambie el disco o el “Memory cuando se selecciona el elemento.
Página 71
Uso del visor Añade el efecto de película antigua a las imágenes. Puede ajustar [EXPOSICIÓN] y La escena se graba en el modo 16:9 [FUNDIDO] mientras utiliza el visor si gira (panorámico). la pantalla de cristal líquido 180 grados y la •...
AJUSTE SOP. APLIC.IMAGEN (continuación) Ajustes para discos y “Memory Stick Duo”(FORMATEAR/FINALIZAR/ ORDENADOR ANULAR FINAL, etc.) Seleccione esta opción para ver imágenes del Si desea obtener más información disco en un ordenador con Windows y copiarlas a éste con el software suministrado. sobre cómo seleccionar los elementos de configuración, consulte ORDENADOR...
AJUSTE EST. Ajustes durante la grabación en un disco u otros ajustes básicos (MODO GRAB./ AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.) MULTISONIDO Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Puede seleccionar si desea reproducir el Los indicadores entre paréntesis aparecen audio grabado mediante otros dispositivos cuando se selecciona el elemento.
Página 74
AJUSTE EST. (continuación) VIS.PANVISOR AJ LCD/VISOR Se puede seleccionar cómo aparecerá una imagen con formato 16:9 (panorámica) en Cuando cambie el ajuste, la imagen grabada el visor. no se verá afectada. B TIPO BUZÓN BRILLO LCD Ajuste normal (tipo de pantalla estándar) Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Página 75
DATOS CÁMARA PANTALLA Muestra los datos de ajuste de la cámara de Se puede seleccionar la cantidad de las imágenes grabadas. miniaturas que aparecerán en la pantalla FECHA/HORA VISUAL INDEX. Miniatura Glosario (pág.138) B VÍNCUL ZOOM Permite cambiar el número de miniaturas (6 o 12) con el nivel de zoom de la videocámara.* 1Fecha...
Página 76
AJUSTE EST. (continuación) ACTIVADO APAGADO AUTO (Apagado Siempre muestra el indicador de disco automático) restante. B 5 min MANDO DIST. (Mando a distancia) La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minutos, El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], aproximadamente.
HORA/LANGU. (AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/ LANGUAGE, etc.) Si desea obtener más información sobre cómo seleccionar los elementos de configuración, consulte la página 60. AJUSTE RELOJ Consulte página 23. AJUSTE ZONA Puede ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Para definir el área local utilice v/V cuando use la videocámara fuera del país.
Personalización del menú personal Puede añadir los elementos de configuración Eliminación de elementos de que desee al menú personal, así como configuración personalizar los ajustes de dicho menú. Le resultará de utilidad si añade los elementos de configuración que se utilizan Toque t [CONFIG P-MENU] con frecuencia al menú...
Página 79
Organización de los elementos de configuración del menú personal Toque t [CONFIG P-MENU] t [ORDENAR]. Si no aparece el elemento de configuración deseado, toque Toque el elemento de configuración que desee mover. Toque para mover el elemento de configuración hasta la ubicación deseada. Toque Para ordenar más elementos, repita los pasos del paso 2 al 4.
Edición en la DVD Handycam Copia de imágenes fijas Es posible copiar imágenes fijas grabadas de Mantenga pulsada la imagen en la un “Memory Stick Duo” a un disco o desde pantalla de cristal líquido para confirmar éste a un “Memory Stick Duo.” la imagen.
Página 81
Para copiar las imágenes fijas t [SÍ]. Toque desde un DVD a un “Memory Stick Duo” Empieza la copia de imágenes. Compruebe que ha insertado el DVD y el COPIAR “Memory Stick Duo” en la videocámara. En ejecución… Deslice el interruptor POWER para que se encienda la videocámara y pulse PLAY/EDIT.
Eliminación de imágenes fijas del “Memory Stick Duo” Para eliminar todas las imágenes fijas Compruebe que inserta el “Memory Stick Duo” grabado en la videocámara. en el “Memory Stick Duo” Toque [ELIM. TODO] en paso 4. • No podrá eliminar en las siguientes Deslice el interruptor POWER para circunstancias: que se encienda la videocámara y...
Edición de datos originales Si utiliza DVD-RWgrabados en modoVR puede eliminar imágenes o dividir películas Toque t [SÍ]. en el disco de la videocámara. • No podrá recuperar ninguna imagen una vez Compruebe que ha insertado el disco grabado la haya eliminado. en la videocámara.
Creación de una lista Edición de datos originales (continuación) de reproducción Toque en el punto por el que quiere empezar a dividir la película Una lista de reproducción es una lista con por escenas. las miniaturas de las imágenes fijas y las películas seleccionadas por el usuario.
Página 85
Mantenga pulsada la imagen en la Borrado de escenas innecesarias pantalla de cristal líquido para confirmar de la lista de reproducción la imagen. Toque para regresar a la pantalla anterior. Deslice el interruptor POWER para Toque t [SÍ]. que se encienda la videocámara y pulse PLAY/EDIT.
Página 86
Creación de una lista de reproducción (continuación) Cambio del orden interno de la División de una película incluida lista de reproducción en una lista de reproducción Deslice el interruptor POWER para Deslice el interruptor POWER para que se encienda la videocámara y que se encienda la videocámara y pulse PLAY/EDIT.
Reproducción de la lista de reproducción t [SÍ]. Toque Compruebe que el disco que inserta en la videocámara es el que contiene la lista de reproducción. • Las escenas originales no cambian incluso aunque divida las escenas en la lista de reproducción.
Copia e impresión Copia en dispositivos de videograbadora/DVD Puede copiar imágenes reproducidas en la videocámara en otros dispositivos de grabación, como videograbadoras o grabadoras de DVD. Si las copia en una videograbadora de HDD (unidad de disco duro), podrá disfrutar de las imágenes almacenadas en el disco duro de la grabadora.
Página 89
Inserte el disco grabado en la videocámara. Deslice el interruptor POWER para que se encienda la videocámara y pulse PLAY/EDIT. Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de reproducción (pág.48). Inserte el soporte de grabación de la videograbadora o de la grabadora de DVD.
Grabación de imágenes de TV o de un dispositivo de videograbadora/DVD (DCR-DVD405E/ DVD805E) La videocámara permite grabar imágenes o programas de TV de un dispositivo de videograbadora, TV o DVD en un disco. Conecte la videocámara a la toma de pared con el adaptador ca proporcionado a este efecto (pág.17).
Página 91
Conecte la videocámara al Inicie la reproducción del dispositivo de videograbadora/ videocasete o del disco en el DVD con el cable de conexión dispositivo de reproducción, o bien A/V (suministrado) 1 o el cable seleccione un programa de TV. de conexión A/V con el S VIDEO La imagen que se reproduce en el (opcional) 2.
Impresión de imágenes fijas grabadas (impresora compatible con PictBridge) (DCR-DVD405E/DVD805E) Puede imprimir imágenes mediante una • También puede mostrar la pantalla [SELEC.USB] si toca t [SETUP] t impresora compatible con PictBridge sin APLIC.IMAGEN. t [SELEC.USB]. necesidad de conectar la videocámara a un •...
Página 93
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente. – Utilizar el interruptor POWER. – Desconectar el cable USB (suministrado) de la impresora. – Deslizar el interruptor OPEN de la tapa del disco.
Tomas de conexión de dispositivos externos 1 Active Interface Shoe Active Interface Shoe suministra la alimentación a los accesorios opcionales, como la luz de vídeo, el flash o el micrófono. El accesorio se puede encender o apagar accionando el interruptor POWER de la videocámara. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el accesorio.
Uso de un ordenador (DCR-DVD405E/DVD805E) Antes de consultarel “Manual de inicio” en el ordenador Cuando instale el software de Picture imágenes fijas se almacenan en carpetas por fechas. Package o Nero Express 6 en un ordenador Puede eliminar las escenas de películas con Windows desde el CD-ROM innecesarias o crear DVD de 8 cm con menús.
Página 96
Antes de consultarel “Manual de inicio” en el ordenador (continuación) Pantalla: Tarjeta de vídeo de 4 MB VRAM, Acerca de la función de ayuda mínimo 800 × 600 puntos, color de alta del software densidad (color de 16 bits, 65.000 colores), capacidad del controlador para la En la guía de ayuda se explican todas las visualización de DirectDraw (este producto...
Instalación de software y “Manual de inicio” Necesita instalar el software en el ordenador con Windows antes de conectar Haga clic en [Install]. la videocámara al ordenador. La instalación es necesaria sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de instalación pueden variar en función del sistema operativo.
Página 98
Instalación de software y “Manual de inicio” (continuación) Lea el [License Agreement], Haga clic en [Next] y, marque [I accept the terms of the a continuación, siga las license agreement] si está de instrucciones en pantalla para acuerdo y haga clic en [Next]. instalar el “Manual de inicio.”...
Página 99
2 Haga clic en [Next]. Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. • Para conectar la videocámara al ordenador, consulte el “Manual de inicio” en el CD-ROM suministrado. 3 Haga clic en [Finish]. • Si tiene dudas sobre PicturePackage, consulte “Consultas acerca de este software”...
Contenidos musicales sin la autorización o aprobación de los respectivos propietarios. La licencia de Picture Package de Sony Corporation no debe interpretarse como la concesión a su persona por implicación, preclusión o demás, de una licencia o derecho de uso de los Contenidos musicales.
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Operaciones generales/Easy Handycam La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está ajustada en el modo ON (encendido).
Página 102
El indicador CHG (carga) parpadea mientras se carga la batería. • Instale la batería en la videocámara correctamente (pág.17). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.
Página 103
Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca. • Desconecte la alimentación y desconecte el adaptador de ca de la toma de pared. A continuación, vuelva a conectarlo. Pantalla de cristal líquido/visor Aparece una imagen desconocida en la pantalla. •...
Página 104
Solución de problemas (continuación) disco No se puede extraer el disco. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada correctamente (pág.17). • Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág.18). •...
Página 105
No se puede formatear el “Memory Stick Duo.” • Quite la lengüeta de protección contra escritura de la posición de bloqueo del “Memory Stick Duo” (pág.127). No se indica correctamente el nombre del archivo de datos. • Sólo se mostrará el nombre del archivo si la estructura del directorio no cumple con las normas universales.
Página 106
Solución de problemas (continuación) El flash no funciona. • No se puede grabar utilizando el flash con: – Grabaciones de películas – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [EFECTOS DIG] – [ RÁFAGA] – Los objetivos de conversión (opcionales) colocados •...
Página 107
Ajuste de la imagen durante la grabación Consulte también “Elementos de configuración” (pág.109). El enfoque automático no funciona. • Ajuste [ENFOQUE] en [AUTO] (pág.66). • Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág.66). [STEADYSHOT] no funciona.
Página 108
Solución de problemas (continuación) Aparecen franjas negras al grabar una pantalla de televisor o de ordenador. • Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] (pág.68). mando a distancia El mando a distancia suministrado no funciona. • Ajuste [MANDO DIST.] en [ACTIVADO] (pág.76). • Inserte una pila en el compartimiento para pilas con las polaridades +/– colocadas correctamente (pág.133).
Página 109
“ ” aparece en una imagen en la pantalla VISUAL INDEX. • Limpie el disco utilizando el paño suministrado (pág.126). • Es posible que se haya producido un fallo en la carga de los datos. Puede que aparezca correctamente cuando desconecte la fuente de alimentación y la vuelva a conectar, o cuando extraiga el disco y lo vuelva a insertar.
Página 110
Solución de problemas (continuación) No se puede utilizar [PROGRAMA AE]. • No se puede utilizar [PROGRAMA AE] junto a: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [PELIC ANTIG] • [DEPORTES] no funcionará si el interruptor POWER está ajustado en (fija).
Página 111
[COLOR SLOW S] no funciona correctamente. • [COLOR SLOW S] puede no funcionar correctamente en la oscuridad total. Utilice NightShot o [SUPER NS]. • No se puede utilizar [COLOR SLOW S] junto a: – [FUNDIDO] – [EFECTOS DIG] – [PROGRAMA AE] –...
Página 112
Solución de problemas (continuación) Edición de películas e imágenes fijas en el disco (DVD-RW: modo VR) No se puede editar un DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW con la videocámara. No se puede editar. • No hay imágenes guardadas en el disco. • No se puede editar debido al estado de la imagen. •...
Página 113
No se puede copiar el disco en el DVD de 12 cm • Utilice el software suministrado, Nero Express 6. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con Nero Express 6. No pueden realizarse impresiones utilizando una impresora PictBridge (Para DCR-DVD405E/DVD805E).
Página 114
3 Haga clic en la lengüeta [Hardware] 4 Haga clic en [Device Manager]. Aparece la ventana [Device Manager]. 5 Asegúrese de que aparece [SONY DDX-C1002 USB Device] en [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] en [Storage volumes] y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial Bus controllers] respectivamente.
Página 115
3 Haga clic en la lengüeta [Hardware] 4 Haga clic en [Device Manager]. Aparece la ventana [Device Manager]. 5 Asegúrese de que aparece [SONY DDX-C1002 USB Device] en [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume] en [Storage volumes] y [USB Mass Storage Device] en [Universal Serial Bus controllers] respectivamente.
Página 116
Solución de problemas (continuación) 4 Haga doble clic en [Driver] t [Setup.exe]. Aparece un mensaje de error al insertar el CD-ROM suministrado en el ordenador. • Ajuste la pantalla del ordenador del siguiente modo: – 800 × 600 puntos o más, color de alta densidad (16 bits, 65.000 colores) o más No se puede utilizar el CD-ROM suministrado en un ordenador Macintosh.
Página 117
• Desconecte cualquier dispositivo USB conectado que no sea el teclado, el ratón o la videocámara del ordenador. • Seleccione [SELEC.USB] t [ ORDENADOR] en los ajustes de menú de la videocámara (pág.71). • El ordenador no reconoce el “Memory Stick Duo” durante determinadas operaciones de la videocámara, como por ejemplo, la reproducción de discos o la edición.
Página 118
Solución de problemas (continuación) El “Manual de inicio” no se muestra correctamente. • Lleve a cabo el siguiente procedimiento y consulte el “Manual de inicio” (FirstStepGuide.pdf). 1 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. 2 Haga doble clic en [My Computer]. 3 Haga doble clic en [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)*.
• Ha ocurrido un fallo de funcionamiento del que no se puede encargar. Póngase en Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor contacto con su distribuidor Sony o con un aparecen indicadores, verifique lo siguiente. centro de servicio técnico Sony local Usted mismo puede solucionar algunos autorizado.
Página 120
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación) E (Advertencia de nivel de batería) (Indicador de advertencia del flash)* Parpadeo lento Parpadeo lento • Carga en curso. • La batería está a punto de agotarse. Parpadeo rápido • En función de las condiciones operativas, ambientales y de la batería, •...
Página 121
x Disco Z Es necesario anul.finalización del disco. Recalentamiento. Grabación en • Para grabar en el DVD-RW (modo disco desactivada. VIDEO) finalizado, anule la finalización (pág.57). Recalentamiento. No se puede abrir. Inténtelo después. No puede cambiar relación de aspecto película en DVD+RW. (pág.58) Z Grabación en disco desactivada.
Página 122
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación) x “Memory Stick Duo” No extraiga el Memory Stick durante escritura. Reinserte el Memory Stick. • Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” Inserte un Memory Stick o cambie varias veces. Si el indicador sigue SOPORT.
Página 123
x Tapa de objetivo No se puede dividir. • No se pueden dividir imágenes fijas Tapa objetivo no abierta complet. convertidas en una película con Apague y encienda. (pág.20) • No se puede dividir una película que sea Tapa del objetivo no cerrada. Encien. demasiado corta.
Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. En sistemas de color de televisión La videocámara está...
Página 125
Ajuste a la hora local Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local estableciendo la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en HORA/ LANGU. (pág.23). diferencia horaria mundial 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 Diferencias Diferencias Código...
Disco Si desea obtener información sobre • Limpie el disco utilizando el paño los discos que pueden utilizarse con suministrado. la videocámara, consulte la página 12. Limpie el disco del centro hacia afuera. Si está sucio, limpie suavemente el disco con un paño Notas sobre el uso ligeramente humedecido con agua, seque la humedad con un paño seco y suave.
Acerca del “Memory Stick” – DSC00001.JPG: este nombre de archivo Un “Memory Stick” es un soporte de aparece en la pantalla del ordenador. grabación de circuito integrado portátil • No se garantiza la compatibilidad de un “Memory y compacto con una capacidad de datos Stick Duo”...
Página 128
Acerca del “Memory Stick” (continuación) Compatibilidad de los datos de • No desmonte ni modifique el “Memory Stick Duo”. • Evite que el “Memory Stick Duo” se moje. imágenes • Procure mantener el “Memory Stick Duo” fuera • Los archivos de datos de imágenes grabados en del alcance de los niños para evitar el riesgo un “Memory Stick Duo”...
Batería “InfoLITHIUM” • Asegúrese de ajustar el interruptor POWER Esta unidad es compatible con baterías OFF (CHG) cuando no grabe o reproduzca con la “InfoLITHIUM” (serie P). videocámara. La batería también se consume La videocámara funciona solamente con cuando la videocámara está en modo de espera baterías “InfoLITHIUM”.
Página 130
Batería “InfoLITHIUM” (continuación) Vida de la batería • La vida de la batería es limitada. La capacidad disminuye gradualmente cuando la utiliza con frecuencia y a medida que transcurre el tiempo. Si el tiempo disponible de la batería se reduce considerablemente, una de las causas probables es que se haya acabado su vida útil.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o humedad se condense en el objetivo. líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. Si se ha condensado humedad • Evite un manejo brusco, desmontar, modificar, Apague la videocámara y déjela alrededor...
Página 132
Mantenimiento y precauciones (continuación) • Cuando traslada la videocámara de un automóvil 2 Desconecte todos los cables de la o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido videocámara excepto el del adaptador de ca al aire libre. y, a continuación, extraiga el disco y el •...
Página 133
Lente Cambio de la pila recargable preinstalada • No toque la lente que hay dentro de la tapa del disco. Mantenga cerrada la tapa del disco siempre La videocámara contiene una pila recargable que no inserte o extraiga un disco para que no preinstalada para conservar la fecha, la hora entre polvo.
Página 134
En ese caso, sustituya la pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Especificaciones Sistema Temperatura de color [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] Formato de compresión de vídeo (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) MPEG2/JPEG (imágenes fijas) Iluminación mínima Formato de compresión de audio 5 lx (lux) (F1.8) Dolby Digital 2/5.1ch 0 lx (lux) (con la función NightShot) Dolby Digital 5.1 Creator “Exif”...
Página 136
Especificaciones (continuación) pantalla de cristal líquido Batería recargable NP-FP60 Imagen 6,9 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Voltaje máximo de salida Total de píxeles cc 8,4 V 123 200 (560 × 220) Voltaje de salida cc 7,2 V Generales Capacidad Requisitos de alimentación 7,2 wh (1 000 mAh) 7,2 V (batería) Dimensiones (aprox.)
Glosario, Índice Glosario anulación de finalización realizar grabaciones adicionales en el espacio libre del disco. No obstante, cuando Proceso para tratar un disco finalizado que se haya finalizado el disco, no podrá grabar tenga alguna capacidad de grabación en él aunque quede espacio libre. sin utilizar para que se pueda volver a grabar en él.
Página 138
Glosario (continuación) menú DVD con la DVD Handycam en el la edición simple de los datos grabados como que se muestre el principio de cada escena el borrado de imágenes, la división de vídeos con la fecha. y el cambio del orden de reproducción. Sonido envolvente 5.1 Miniatura Sistema que reproduce el sonido en...
Índice Numérico batería recargable HORA/LANGU.....77 ....... Consulte Batería menú personal ..60, 78 4:3 ........27, 58 botón de visualización de la pan- uso de los elementos de talla de índice......45 configuración ....60 botón del menú personal..45 contador .........45 A/V, cable de conexión botones de control de vídeo..
Página 140
Índice (continuación) energía restante imagen fija BORRAR....... 85 de la batería ......45 CALIDAD .....69 DIVIDIR ......86 ENFOQ.PUNT......66 grabación....31, 37 MOVER......86 ENFOQUE ....66, 107 TAM IMAGEN ..31, 69 LP (reproducción de larga du- especificaciones....135 ración) ........73 imágenes fijas que se pueden ESTÁNDAR ......69 grabar ........69 LUMI.
Página 141
modo Easy Handycam..29 botón......33, 39, 44 revisar ........44 modo espejo......42 PASTEL ....... 71 revisar eliminación ....44 MODO GRAB...... 73 PELIC ANTIG..... 71 modo VIDEO......12 película modo VR ......12 grabación....30, 36 SALIDA PANT.....76 SELEC.USB ......71 MONITOR AMB.
Página 142
Índice (continuación) transferencia a alta velocidad ......11, 96 transmisor......47 trípode ........42 TV .........48 UNA PULS......65 usar en el extranjero ....124 USB 1.1 ......74, 96 USB 2.0 ......74, 96 VBR.........13, 73 VEL. MÁX......74 VELOC. USB......74 vídeo fotográfico .....53, 87 VIS.PANVISOR (Ver visión panorámica en el visor)........74 visor........21...
Página 143
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA Corporation. SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, • Picture Package es una marca comercial de Sony L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, Corporation. DENVER, COLORADO 80206.
Página 144
Leia isto primeiro Tratamento de Equipamentos Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras. Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países AVISO Europeus com sistemas de Para reduzir os riscos de incêndio ou recolha selectiva de resíduos) choque eléctrico, não exponha a...
Página 145
Quando utilizar um “Memory Stick Notas sobre a utilização Duo” com equipamento compatível com o “Memory Stick” Esta câmara é fornecida com dois tipos de manuais de instruções. Insira o “Memory Stick Duo” no adaptador para Memory Stick Duo. – “Manual de instruções” (Este manual) –...
Página 146
Leia isto primeiro (Continuação) Notas sobre opções de configuração, Sobre a gravação ecrã LCD, visor electrónico e objectiva • Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não • Quando uma opção de configuração existem problemas na gravação da imagem aparece esbatida, significa que não está...
Página 147
Sobre a lente Carl Zeiss A câmara está equipada com uma lente Carl Zeiss que foi desenvolvida em conjunto pela Carl Zeiss na Alemanha e a Sony Corporation e produz imagens de superior qualidade. Adopta o sistema de medição MTF* para câmaras e oferece a qualidade típica de uma...
Página 148
Índice Desfrute da sua DVD Handycam Funcionalidades da DVD Handycam ............10 Escolher um disco................... 12 Utilizar a sua DVD Handycam ..............14 Introdução Passo 1: Verificar os itens recebidos............16 Passo 2: Carregar a bateria recarregável..........17 Passo 3: Ligar e segurar a câmara............20 Passo 4: Ajustar o ecrã...
Página 149
Para regular a focagem para um motivo descentrado Para fixar a exposição para o motivo seleccionado Para gravar no modo de espelho Para adicionar efeitos especiais Para utilizar um tripé Para montar a correia de transporte a tiracolo Reprodução Para usar o zoom de reprodução Para reproduzir uma série de imagens fixas (apresentação de slides) Gravação/reprodução Para verificar a bateria restante...
Página 150
Índice (Continuação) APLIC.IMAGEM................70 Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais na gravação/reprodução (EFEITO IMAG/EFEITO DIG, etc.) PROG.SUPORTE ................72 Definições para discos e para o “Memory Stick Duo” (FORMATAR/FINALIZAR/ANULAR FINALIZ., etc.) PROG.STAND.................. 73 Definições durante a gravação num disco ou outras definições básicas (MODO GRV/PROG.
Página 151
Resolução de problemas Resolução de problemas...............101 Indicadores e mensagens de aviso............119 Informações adicionais Utilizar a câmara no estrangeiro ............124 Sobre o disco ..................126 Sobre o “Memory Stick”.................127 Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” ........129 Manutenção e precauções ..............131 Características técnicas ................135 Glossário, Índice remissivo Glossário ....................137 Índice remissivo..................139...
Desfrute da sua DVD Handycam Funcionalidades da DVD Handycam A DVD Handycam regista dados de imagem no DVD* de 8 cm. É mais conveniente do que a gravação de vídeo e bastante mais versátil. Tirar lindas fotografias com facilidade Não é necessário rebobinar para começar a gravar (p.30, 36) As imagens gravadas são guardadas em áreas vazias no disco para que não haja perigo de os registos...
Página 153
Um disco gravado pode ser reproduzido em vários aparelhos Reprodução num aparelho de DVD ou unidade de DVD (p.34, 50) Pode reproduzir discos gravados e finalizados** num aparelho de DVD doméstico, num gravador de DVD ou numa unidade de DVD de um computador que suporte discos de 8 cm. Quando finalizar o disco, pode criar apresentações de slides de imagens fixas e menus de DVD para possibilitar o acesso rápido a cenas que pretenda visualizar.
Escolher um disco A sua DVD Handycam é compatível com DVD-R, DVD-RW e DVD+RW de 8 cms. Não suporta discos de 12 cm. Formato de gravação para DVD-RW Quando utiliza um DVD-RW, pode escolher o formato de gravação a partir do modo VIDEO ou do modo VR.
Página 155
Por motivos de fiabilidade e durabilidade da gravação/reprodução, recomendamos que utilize * (for VIDEO CAMERA) para a sua discos Sony ou discos com um símbolo DVD Handycam. • Se utilizar um disco diferente dos referidos poderá causar uma gravação/reprodução de menor qualidade ou poderá...
Utilizar a sua DVD Handycam 1Preparar (Consulte as Seleccione o disco mais adequado às suas necessidades. páginas 16 a 27.) Utilização repetida de um Para utilizar um Para guardar disco imagens gravadas repetidamente O que pretende fazer após a gravação? Apagar e editar Reproduzir imagens na sua...
Página 157
4Visualização noutro aparelho de DVD (Consulte as páginas 50 e 54.) Para visualizar um disco gravado na sua DVD Handycam noutros aparelhos de DVD, terá de finalizá-lo primeiro. Finalizar Finalizar Finalizar Aparelho de DVD/ Unidade de DVD gravador de DVD •...
Introdução Passo 1: Verificar os itens recebidos Verifique se a câmara vem acompanhada Bateria recarregável NP-FP60 (1) (p.18) dos artigos indicados abaixo. O número entre parêntesis indica a quantidade fornecida de um artigo. • Não são fornecidos discos e “Memory Stick Duo”.
Passo 2: Carregar a bateria recarregável Pode carregar a bateria depois de ligar a bateria recarregável (série P) Empurre o interruptor POWER na “InfoLITHIUM” (p.129) à câmara. direcção da seta para o colocar em • Não pode utilizar uma bateria recarregável OFF (CHG) (posição predefinida).
Página 160
Passo 2: Carregar a bateria recarregável (Continuação) Tempo de carga (carga total) O indicador luminoso CHG (carga) O tempo aproximado (min.) necessário para apaga-se assim que a bateria carregar totalmente uma bateria completamente descarregada. estiver completamente carregada. Desligue o transformador de CA da Battery pack Tempo de carga tomada DC IN da sua câmara.
Página 161
Tempo de reprodução Sobre o transformador de CA • Coloque o adaptador de ca nas cercanias de uma O tempo aproximado (min.) disponível para tomada de rede eléctrica. Caso ocorra algum utilização de uma bateria completamente problema com este aparelho, retire a ficha da carregada.
Passo 3: Ligar e segurar a câmara Para gravar, faça deslizar o interruptor POWER para ligar o respectivo indicador Segure correctamente na câmara. luminoso. Quando utilizar a câmara pela primeira vez, aparecerá o ecrã [ACERT.RELÓG.] (p.23). Interruptor POWER Tampa da objectiva Agarre-a bem e aperte a pega.
Passo 4: Ajustar o ecrã LCD e o visor electrónico O ecrã LCD O visor electrónico Abra o painel LCD a um ângulo de 90 graus Pode ver imagens através do visor em relação à câmara (1) e rode-o para a melhor electrónico e com o painel LCD fechado, posição de gravação ou reprodução (2).
Passo 5: Utilizar o painel digital Pode reproduzir imagens gravadas (p.32, 38) Alterar a definição do idioma ou alterar as programações (p.60) através do painel digital. Pode alterar as opções de menu para que as Toque nos botões que aparecem no ecrã. mensagens apareçam num idioma especificado.
Passo 6: Acertar a data e a hora Quando utilizar a câmara pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não acertar a data e Seleccione a área geográfica a hora, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece desejada com sempre que liga a câmara ou muda a posição em seguida, toque em do interruptor POWER.
Passo 7: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” Inserir um disco Interruptor da tampa do Precisa de um DVD-R, DVD-RW ou disco OPEN DVD+RW novo de 8 cm para gravar (p.12). Lente de • Limpe o pó e as impressões digitais do disco leitura utilizando o pano de limpeza fornecido com a sua câmara (p.126).
Página 167
Feche a tampa do disco. Seleccione a proporção de aspecto da imagem de gravação ([MODO Aparece o ecrã [ACESSO AO DISCO]. 16:9] ou [4:3]) para DVD+RW e, Poderá demorar algum tempo a em seguida, toque em reconhecer o disco dependendo do tipo e condição do disco.
Página 168
Passo 7: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” (Continuação) • Poderá levar até 10 minutos a retirar um disco se este estiver danificado ou sujo com impressões Introduza o “Memory Stick Duo” na digitais, etc. Nesse caso, o disco poderá ficar ranhura do Memory Stick Duo na irremediavelmente danificado.
Passo 8: Seleccionar a proporção de aspecto (16:9 ou 4:3) da imagem gravada Gravando no modo 16:9 (modo), pode * Quando visionar no ecrã LCD. Pode ser diferente no visor electrónico. desfrutar de imagens de grande angular • Não é possível alterar a proporção de aspecto e alta resolução.
Página 170
Passo 8: Seleccionar a proporção de aspecto (16:9 ou 4:3) da imagem gravada (Continuação) Imagens fixas Faça deslizar o interruptor POWER para acender o indicador luminoso (Fixa). A proporção de aspecto da imagem muda para 4:3. Seleccionar o suporte de gravação das imagens fixas.
Easy Handycam - utilizar a câmara com definições automáticas Utilizar o modo Easy Handycam O modo Easy Handycam é uma função para tornar Botão EASY quase todas as definições automáticas, pressionando apenas uma vez o botão EASY. A câmara de vídeo efectua automaticamente os vários ajustes necessários, não sendo necessários ajustes detalhados.
Gravar com facilidade Faça deslizar o botão POWER na direcção da seta enquanto carrega no botão verde apenas quando o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG). Para gravar filmes Para gravar imagens fixas Filmes Faça deslizar o interruptor POWER A na direcção da seta para acender o indicador luminoso (Filme).
Página 173
Antes de utilizar o modo Easy Handycam Ligue a câmara de vídeo e prima EASY para activar o modo Easy Handycam (p.29). [Início do modo Easy Handycam.] é apresentado e, em seguida, aparece no LCD. ESPERA Início do modo Easy Handycam. Imagens fixas Faça deslizar o interruptor POWER A na direcção da seta para acender o indicador luminoso...
Reproduzir com facilidade Faça deslizar o botão POWER na direcção da seta enquanto carrega no botão verde apenas quando o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG). PLAY/EDIT A (ou B) Prima O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. Tipo de disco 6 imagens Formato de gravação...
Página 175
Antes de utilizar o modo Easy Handycam Ligue a câmara de vídeo e prima EASY para activar o modo Easy Handycam (p.29). [Início do modo Easy Handycam.] é apresentado e, em seguida, aparece no LCD. ESPERA Início do modo Easy Handycam. •...
Preparar para reprodução num leitor de DVD (finalização) A finalização torna o DVD gravado compatível com aparelhos de DVD e unidades de DVD de computadores. Com o modo Easy Handycam, a DVD Handycam configura as seguintes opções automaticamente. Como tal, pode finalizar um disco facilmente. –...
Página 177
Finalizar um disco Toque o ecrã LCD nos seguintes passos. Toque Toque Toque FINA- LIZAR Terminado. Tem a certeza? Tem a certeza? Toque Toque Toque NÃO NÃO • Não exponha a câmara a choques ou vibrações e não desligue o transformador de CA durante a finalização.
Gravação/reprodução Gravação Tampa da objectiva PHOTO Abre consoante a Interruptor programação do POWER interruptor POWER. START/STOP A START/STOP B Filmes Faça deslizar o interruptor POWER Faça deslizar o botão POWER na direcção da seta na direcção da seta para acender enquanto carrega no botão o indicador luminoso (Filme).
Página 179
Imagens fixas Faça deslizar o interruptor POWER para acender o indicador luminoso (Fixa). Seleccionar o suporte de gravação das imagens fixas. t [SUPORTE FOTO]. 1 Toque em 2 Seleccione o suporte de gravação das imagens fixas e toque em O ecrã de gravação regressa com o suporte de gravação seleccionado indicado no canto superior direito.
Reprodução Selector de zoom Tampa da objectiva Interruptor Fecha consoante POWER PLAY/EDIT. PLAY/EDITB PLAY/EDIT A Faça deslizar o interruptor POWER para ligar a câmara. PLAY/EDIT A (ou B). Prima O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. Tipo de disco 6 imagens Formato de gravação seguintes...
Página 181
Comece a reprodução. Filmes Imagens fixas Toque no separador e na Disco: imagem a ser reproduzida. Toque no separador e na imagem fixa a ser reproduzida. Activa/desactiva a Reprodução ou Cena Início da cena/ a Pausa conforme seguinte cena anterior toca Botão de apresentaçã...
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. • Tenha atenção para não retirar subitamente o dedo do selector de zoom eléctrico 2. Se o fizer, o som do movimento do selector pode ficar gravado. • Não pode mudar a velocidade de zoom com os botões de zoom 6 na moldura do LCD.
Para utilizar o flash ....8 Para regular a exposição para motivos em contraluz (BACK LIGHT) ..9 (flash) 8 para Carregue várias vezes em seleccionar uma programação. Para regular a exposição para motivos em contraluz, prima BACK LIGHT 9 para Nenhum indicador apresentado: pisca apresentar ..
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. (Continuação) Para adicionar efeitos especiais .. 7 Consulte APLIC.IMAGEM na página 70. Para utilizar um tripé....qj Monte o tripé (opcional: o comprimento do parafuso deve ser inferior a 5,5 mm) no receptáculo apropriado qj com o parafuso do tripé.
Gravação/reprodução Para verificar a bateria restante ... qf Coloque o interruptor POWER para OFF (CHG) e, em seguida, pressione DISP/BATT INFO qf. Se pressionar este botão uma vez, aparece BATTERY INFO no ecrã durante cerca de 7 segundos. Prima o botão enquanto BATTERY INFO estiver no ecrã...
Verificar/apagar a última cena (Rever/Rever eliminando) Pode verificar ou apagar a última cena gravada. Apagar a última cena (Rever Não a poderá apagar caso: apagando) – tenha retirado o disco. – tenha gravado novos filmes ou imagens fixas. Se não necessitar da cena marcada, pode Verificar a última cena (Rever) apagá-la no momento.
Indicadores que aparecem durante a gravação/ reprodução ( ) é uma página de referência. Os indicadores que aparecem durante a gravação não ficam gravados. Gravar filmes Gravar imagens fixas 1 Carga restante da bateria (aprox.) (43) q; Botão PLAY/EDIT 2 Modo de gravação (HQ / SP / LP) (73) qa Tamanho da imagem (69) 3 Estado da gravação ([ESPERA] (espera)/ qs Qualidade ([FINE] / [STD]) (69)
Página 188
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução (Continuação) ( ) é uma página de referência. Centro Indicadores no ecrã LCD e no visor electrónico Indicador Significado NightShot (41) Quando pode alterar as opções de Super NightShot (67) configuração ou durante a gravação ou reprodução, são apresentados os seguintes Color Slow Shutter (67) indicadores.
Telecomando 1 DATA CODE (p.74) Antes de utilizar o telecomando, retire a folha isoladora. Se pressionar durante a reprodução, poderá visualizar a data e a hora ou os dados de Folha isoladora definição da câmara para as imagens gravadas, (p.74). 2 PHOTO (p.31, 36) Se carregar neste botão, a imagem que aparece no ecrã...
Reproduzir a imagem num televisor Ligue a câmara à tomada de entrada de um televisor ou videogravador que possuam um cabo de ligação A/V 1 ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO 2. Para tal, ligue a câmara à tomada de parede com o transformador de CA fornecido (p.17).
Página 191
Se o televisor for mono (Se o televisor tiver apenas uma tomada de entrada de áudio) Ligue a ficha amarela do cabo de ligação de A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à...
Reproduzir em aparelhos de DVD Tornar o disco compatível com a reprodução em aparelhos de DVD ou unidades de DVD (Finalizar) A finalização torna o DVD gravado compatível com aparelhos de DVD e unidades de DVD de computadores. • Não é garantida a compatibilidade de reprodução com qualquer aparelho de DVD. As seguintes configurações estão disponíveis antes de finalizar.
Página 193
Para adicionar gravações a um disco finalizado (p.57) As gravações não podem ser Efectuar uma adicionadas. nova gravação Anular a finalização do disco. As gravações podem ser gravadas da forma habitual. Quando o menu de DVD ou Filme fotos tiver sido criado, é...
Página 194
Tornar o disco compatível com a reprodução em aparelhos de DVD ou unidades de DVD (Finalizar) (Continuação) Finalizar um disco Toque em t [SIM] t [SIM]. • Pode demorar entre um minuto e algumas É iniciada a finalização. horas a finalizar. Quanto menor for a quantidade de material gravado no disco, •...
Página 195
Para seleccionar um estilo de menu Para alterar o título do disco de DVD 1 Toque em [TÍTULO DISCO]. 2 Apague os caracteres desnecessários tocando em [T]. 1 Toque em [MENU DVD]. O cursor amarelo move-se e os caracteres 2 Seleccione o estilo pretendido de entre são eliminados a partir do fim.
Reproduzir um disco em aparelhos de DVD, etc. Um disco finalizado gravado com a sua Compatibilidade de reprodução câmara pode ser reproduzido num aparelho de DVD, etc. (p.50). Os discos DVD+RW Não é garantida compatibilidade de reprodução com qualquer aparelho de DVD. podem ser reproduzidos sem finalizar.
Reproduzir um disco num computador com uma unidade de DVD instalada • Não utilize o adaptador de CD de 8 cm Reprodução de imagens fixas com um DVD de 8 cm, pois pode causar uma avaria. As imagens fixas guardadas no disco são •...
Página 198
Reproduzir um disco num computador com uma unidade de DVD instalada (Continuação) Na etiqueta do volume do disco é gravada a data em que o disco foi utilizado pela primeira vez. <p.ex.> Se o disco tiver sido utilizado pela primeira vez às 18h00 do dia 1 de Janeiro de 2006: 2006_01_01_06H00M_PM Etiqueta do...
Utilizar o disco gravado (DVD-RW/DVD+RW) Gravar cenas adicionais após a finalização do disco Pode gravar material adicional aos DVD-RWs (modo VIDEO)/DVD+RWs Toque em [SIM] t [SIM], finalizados, seguindo os passos indicados em em seguida, toque em quando baixo caso haja espaço para gravar no disco. aparecer [Terminado.].
Apagar todas as cenas do disco (Formatar) A formatação elimina todos os dados gravados no disco, ficando este como novo e podendo ser reutilizado. A formatação permite recuperar a capacidade de gravação do disco. • Um DVD-R não pode ser formatado. Substitua-o por um disco novo. Formatar um disco finalizado Foi anulada a finalização do disco e este tem de ser finalizado novamente para ser possível a reprodução num aparelho de DVD.
Página 201
• Não pode alterar a proporção de aspecto do filme que definiu em passo 6 para o DVD+RW. Formate o disco novamente para alterar a proporção de aspecto. • Durante o modo Easy Handycam (p.29), o ecrã no passo 5 não aparece mesmo que insira um DVD-RW na câmara.
Utilizar as opções de configuração Utilizar as opções de configuração Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta para acender o respectivo indicador luminoso. Faça deslizar o interruptor POWER enquanto carrega no botão verde apenas quando o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG).
Página 203
t[SETUP]. 1 Toque em 2 Seleccione a opção de configuração desejada. Toque em para seleccionar a opção e, em seguida, em . (O procedimento indicado no passo 3 é igual ao do passo 2.) 3 Seleccione a opção desejada. • Também pode tocar directamente na opção para seleccioná-la. 4 Personalize a opção.
Opções de As opções de configuração disponíveis (z) variam em função do modo de funcionamento. configuração As seguintes configurações são efectuadas automaticamente durante o modo Easy Handycam (p.29). Easy Handycam Filme Fixa PLAY/EDIT PROG.CÂMARA (p.64) PROGRAMAR EA – AUTO MED.LUZ –...
Página 205
Easy Handycam Filme Fixa PLAY/EDIT PROG.STAND. (p.73) MODO GRV – – SUPORTE FOTO – – VOLUME – – MULTISOM – – DESLIGAR NIV.REF.MIC. NORMAL – – MONITOR SUR. – – – –/NORMAL/–/ PROG. LCD/VE NORMAL/–* FORMATO TV –* VELOC. USB * AUTO –...
PROG.CÂMARA Configurações para adaptar a câmara às condições de gravação (EXPOSIÇÃO/ P.SOL/LUAR**( EQ. BRANCO./STEADYSHOT, etc.) As predefinições estão marcadas com B. Os indicadores entre parêntesis aparecem quando as opções são seleccionadas. Seleccione esta programação para manter a Consulte página 60 para obter mais atmosfera ao filmar o pôr-do-sol, vistas nocturnas ou fogos de artifício.
Página 207
INTERIOR (n) EXPOSIÇÃO O equilíbrio do branco é regulado para adequação às seguintes condições de gravação: Pode fixar a luminosidade de uma imagem – Interiores manualmente. Se gravar no interior como, por exemplo, num dia claro, pode evitar o – Em locais de festa ou estúdios, onde as condições de iluminação variam aparecimento das sombras de contraluz nas rapidamente...
Página 208
PROG.CÂMARA (Continuação) • É mais fácil focar o motivo se mover o selector OBTUR.AUTO de zoom eléctrico na direcção de T (teleobjectiva) para regular a focagem e depois para W (grande Se programar esta opção para [LIGAR] angular) para regular o zoom para a gravação. (posição predefinida), o obturador Se quiser gravar um motivo a curta distância, electrónico é...
Página 209
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque em • A redução do efeito de olhos vermelhos pode não produzir o efeito desejado devido a diferenças [DESLIGAR]. individuais e outras condições. • Regule a focagem manualmente ([FOCO], p.66) • A programação volta a [DESLIGAR] se colocar se tiver dificuldade em utilizar a focagem o interruptor POWER na posição OFF (CHG) por automática.
PROG.FIXA PROG.CÂMARA (Continuação) Configurações para imagens fixas (BURST/QUALIDADE/DIM.IMAGEM, etc.) ZOOM DIG. As predefinições estão marcadas com B. Os indicadores entre parêntesis aparecem Pode seleccionar o nível máximo de zoom, quando as opções são seleccionadas. se quiser obter um zoom superior a 10 × Consulte página 60 para obter mais (a programação predefinida) quando estiver informações sobre a selecção das...
Página 211
Grava imagens fixas com nitidez. baixo:[STANDARD] 1,9M ( • Quando utilizar o “Memory Stick Duo” fabricado pela Sony Corporation. O número de imagens Permite gravar mais imagens fixas com uma fixas que pode gravar varia de acordo com o relativa nitidez.
APLIC.IMAGEM PROG.FIXA (Continuação) Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais na gravação/ reprodução Nº FICHEIRO (EFEITO IMAG/EFEITO DIG, etc.) B SÉRIE As predefinições estão marcadas com B. Atribui números sequenciais a ficheiros, Os indicadores entre parêntesis aparecem mesmo se tiver mudado o disco ou o quando as opções são seleccionadas.
Página 213
Utilizar o visor electrónico • Não é possível alterar a proporção de aspecto quando [FILME ANT.] está seleccionado. Pode regular [EXPOSIÇÃO] e [FADER] quando utilizar o visor electrónico, rodando EFEITO IMAG (Efeito de imagem) o painel LCD 180 graus e fechando-o com o ecrã...
PROG.SUPORTE APLIC.IMAGEM (Continuação) Definições para discos e para o “Memory Stick Duo”(FORMATAR/ COMPUTAD. FINALIZAR/ANULAR FINALIZ., etc.) Copia imagens fixas para o “Memory Stick Consulte página 60 para obter mais Duo.” informações sobre a selecção das IMPR. opções de configuração. Imprime imagens fixas no disco utilizando a impressora compatível com PictBridge.
PROG.STAND. Definições durante a gravação num disco ou outras definições básicas (MODO GRV/PROG. LCD/VE/VELOC. MULTISOM USB, etc.) Pode seleccionar esta opção para reproduzir As predefinições estão marcadas com B. o som gravado utilizando outros dispositivos Os indicadores entre parêntesis aparecem com duas faixas de som ou com som estéreo.
Página 216
PROG.STAND. (Continuação) VIS.EL.ALARG. PROG. LCD/VE Pode seleccionar a forma como uma imagem com proporção aspecto 16:9 (modo) aparece A imagem gravada não é afectada se alterar no visor electrónico. esta opção. B CINEMASCOPE BRILHO LCD Configuração normal (tipo de ecrã normal) Pode regular a luminosidade do ecrã...
Página 217
DATA/HORA VISUALIZAR Pode seleccionar o número de miniaturas que aparecem no ecrã VISUAL INDEX. Minuatura Glossário (p.138) B LIGAÇÃO ZOOM 1Data Altere o número de miniaturas (6 ou 12) com 2Hora o selector de zoom da câmara.* 6 IMAGENS DADOS CÂMARA Exibe as miniaturas de 6 imagens.
Página 218
PROG.STAND. (Continuação) TELECOMANDO (Telecomando) DESLIG. AUTO (Desligar automaticamente) A predefinição é [LIGAR] de modo a poder utilizar o telecomando fornecido (p.47). B 5 min A câmara desliga-se automaticamente se • Programe-a para [DESLIGAR] para evitar que a estiver cerca de 5 minutos sem a utilizar. câmara responda a um comando enviado pelo telecomando de outro aparelho’.
HORA/LANGU. (ACERT.RELÓG./PROG.ÁREA/ LANGUAGE, etc.) Consulte página 60 para obter mais informações sobre a selecção das opções de configuração. ACERT.RELÓG. Consulte a página 23. PROG.ÁREA Pode regular uma diferença horária sem parar o relógio. Defina a área local através de v/V quando utilizar a câmara no estrangeiro.
Personalizar o Menu pessoal Pode adicionar as opções de programação que Apagar uma opção de desejar ao Menu pessoal e personalizar as configuração definições do mesmo. Isto é útil se adicionar as opções de configuração que utiliza com mais frequência ao Menu pessoal. Toque em t [CONFIG P-MENU] t [APAGAR].
Página 221
Ordenar as opções de menu que aparecem no Menu pessoal t [CONFIG Toque em P-MENU] t [ORDENAR]. Se não aparecer a opção de configuração desejada, toque em Toque na opção de configuração que quer mover. Toque em para mover a opção de configuração para o local desejado.
Editar na DVD Handycam Copiar as imagens fixas Pode copiar imagens fixas gravadas a partir de um “Memory Stick Duo” para um disco ou de Toque em t [SIM]. um disco para um “Memory Stick Duo.” Começa o processo de cópia de imagens. •...
Página 223
Copiar as imagens fixas do DVD Toque em , quando aparecer para o “Memory Stick Duo” [Terminado.]. Certifique-se de que coloca o DVD aparece o separador no ecrã gravado e o “Memory Stick Duo” na câmara. VISUAL INDEX. Faça deslizar o interruptor POWER Para copiar todas as imagens fixas de modo a ligar a câmara e prima no DVD...
Apagar imagens fixas do “Memory Stick Duo” Para apagar todas as imagens fixas no Certifique-se de que coloca o “ Memory Stick Duo” na câmara. “Memory Stick Duo” Toque em [APAGAR TUDO] no passo 4. • Não pode apagar nas seguintes situações: Faça deslizar o interruptor POWER –...
Editar os dados originais Se utilizar DVD-RWs gravados no modo VR, Toque em t [SIM]. pode apagar ou dividir os filmes gravados no disco com a câmara. • Não pode recuperar uma imagem depois de Não se esqueça de introduzir o disco gravado a apagar.
Criar a lista de Editar os dados originais (Continuação) reprodução Se tocar em , este muda para e aparecem os botões operacionais abaixo. A lista de reprodução é uma lista que apresenta miniaturas das imagens fixas que Regressa ao início do filme foram seleccionadas.
Página 227
Carregue sem soltar na imagem no ecrã LCD para confirmar a imagem. Toque em Toque em [ELIM.]. para voltar ao ecrã anterior. Seleccione a cena a ser apagada Toque em t [SIM]. da lista. ADICIONAR ELIMINAR Carregar s/soltar:PRÉ-VIS. Terminado. Ver lista de reprodução? NÃO A cena seleccionada é...
Página 228
Criar a lista de reprodução (Continuação) Seleccione a cena a ser movida. Toque em [DIVIDIR]. MOVER Carregar s/soltar:PRÉ-VIS. Seleccione a cena que quer dividir. É iniciada a reprodução da cena escolhida. A cena seleccionada é marcada com Carregue sem soltar na imagem no ecrã Toque em no ponto em que LCD para confirmar a imagem.
Reproduzir a lista de reprodução Faça deslizar o interruptor POWER de modo a ligar a câmara e prima Introduza o disco na câmara em que foi adicionada a lista de reprodução. PLAY/EDIT. Faça deslizar o interruptor POWER t [EDIT] Toque no separador de modo a ligar a câmara e prima t [FILME FOTOS].
Copiar, Imprimir Copiar para aparelhos VCR/DVD Pode copiar imagens reproduzidas na câmara para outros dispositivos de gravação como, por exemplo, videogravadores ou gravadores de DVD. Depois de as copiar para um videogravador HDD (hard disc drive), pode desfrutar das imagens guardadas no disco rígido do gravador.
Página 231
Introduza o disco gravado na câmara. Faça deslizar o interruptor POWER de modo a ligar a câmara e prima PLAY/EDIT. Programe [FORMATO TV] de acordo com o dispositivo de reprodução (p.48). Introduza o suporte de gravação no videogravador ou gravador de DVD. Se o dispositivo de gravação tiver um selector de entrada, coloque-o no modo de entrada.
Gravar imagens a partir de um televisor ou videogravador/aparelho de DVD (DCR-DVD405E/DVD805E) Pode gravar imagens ou programas de TV a partir de um videogravador, televisor ou aparelho de DVD, utilizando a câmara. Para tal, ligue a câmara à tomada de parede com o transformador de CA fornecido (p.17). Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que quer ligar.
Página 233
Ligue a câmara ao videogravador/ Toque em [GRAVAR] no ponto em DVD com o cabo de ligação A/V que quer começar a gravar. (fornecido) 1 ou o cabo de ligação A/V ao S VIDEO (opcional) 2. Toque em no ponto em que •...
Imprimir imagens fixas (impressora compatível com PictBridge) (DCR-DVD405E/DVD805E) Pode imprimir imagens fixas através de uma • Também pode visualizar o ecrã [SELECÇÃO USB] tocando em t [SETUP] t impressora compatível com PictBridge, APLIC.IMAGEM t [SELECÇÃO USB]. sem ligar a câmara a um computador. •...
Página 235
• Não tente executar as operações a seguir se aparecer no ecrã. As operações podem não ser executadas correctamente. – Utilize o interruptor POWER – Desligue o cabo USB (fornecido) da impressora. – Faça deslizar o interruptor da tampa do disco OPEN.
Tomadas para ligação a equipamentos externos 1 Active Interface Shoe A Active Interface Shoe fornece energia aos acessórios opcionais, como uma luz de vídeo, um flash ou um microfone. Pode ligar ou desligar o acessório através do interruptor POWER da câmara. Para obter mais informações, consulte também o manual de instruções fornecido com o acessório.
Utilizar um computador (DCR-DVD405E/DVD805E) Antes de consultar o “Guia dos primeiros passos” no computador Quando instalar o software do Picture Pode eliminar cenas de filmes desnecessárias ou criar DVDs de 8cm com menus. Package ou o Nero Express 6 num computador Windows a partir do CD-ROM Music Video/Slideshow Producer fornecido, pode efectuar as seguintes...
Página 238
Antes de consultar o “Guia dos primeiros passos” no computador (Continuação) O funcionamento não é garantido se utilizar Requisitos do sistema uma actualização do sistema operativo indicado acima. Quando utilizar um computador CPU: MMX Pentium Pentium MMX a Windows 200 MHz ou mais rápido Quando utilizar o Picture Package Outros: Porta (USB) (tem de ser fornecida...
Instalar software e “Guia dos primeiros passos” Tem de instalar o sofware para o seu computador Windows antes de ligar a Clique em [Install]. câmara ao computador. Só tem de fazer esta instalação uma primeira vez. Os conteúdos a serem instalados e os procedimentos podem variar de acordo com o sistema operativo.
Página 240
Instalar software e “Guia dos primeiros passos” (Continuação) Leia o [License Agreement], Clique em [Next], em seguida, assinale [I accept the terms of the siga as instruções no ecrã para license agreement] se concordar instalar o “Guia dos primeiros e, em seguida, clique em [Next]. passos.”...
Página 241
2 Clique em [Next]. Retire o CD-ROM da unidade de disco do computador. • Para ligar a câmara a um computador, consulte “Guia dos primeiros passos” no CD-ROM fornecido. 3 Clique em [Finish]. • Se tiver alguma dúvida quanto ao PicturePackage, consulte a “Para obter informações sobre este software”...
A licença do Picture Package concedida pela Sony Corporation não deverá ser interpretada como conferindo, por implicação, interdição ou de outro modo, qualquer licença ou direito de utilizar os Para ver o PDF, precisa do Adobe conteúdos musicais.
Se surgirem problemas na utilização da câmara, utilize a tabela de resolução de problemas apresenta abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir, retire a fonte de alimentação e entre em contacto com o representante da Sony. Operações gerais/Easy Handycam A câmara não funciona, mesmo quando está...
Página 244
• Coloque correctamente a bateria na câmara (p.17). Se o problema persistir, retire o transformador de CA da tomada de parede e contacte o seu agente Sony. A bateria recarregável pode estar danificada. A câmara desliga-se frequentemente, apesar do indicador de carga residual da bateria recarregável indicar que a bateria ainda tem carga suficiente.
Página 245
Ocorre um problema quando a câmara está ligada ao transformador de CA. • Desligue a câmara de vídeo e retire o transformador de CA da tomada de parede. De seguida, volte a ligá-lo. Ecrã LCD/visor electrónico Aparece uma imagem desconhecida no ecrã. •...
Página 246
Resolução de problemas (Continuação) Disco O disco não pode ser retirado. • Verifique se a fonte de alimentação (bateria ou transformador de CA) está bem ligada (p.17). • Retire a bateria da câmara e volte a colocá-la (p.18). • Coloque uma bateria carregada na câmara (p.17). •...
Página 247
O nome do ficheiro de dados não é indicado correctamente. • Se a estrutura do directório não respeitar a norma universal, só aparece o nome do ficheiro. • O ficheiro está danificado. • O formato do ficheiro não é suportado pela câmara (p.127). O nome do ficheiro de dados pisca.
Página 248
Resolução de problemas (Continuação) O flash não funciona. • Não pode gravar com o flash: – durante a gravação de filmes – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [EFEITO DIG.] – [ BURST] – A lente de conversão (opcional) montada •...
Página 249
Regular a imagem durante a gravação Consulte também “Opções de configuração” (p.109). A focagem automática não funciona. • Defina [FOCO] como [AUTO] (p.66). • As condições de gravação não são adequadas para focagem automática. Regule a focagem manualmente (p.66). [STEADYSHOT] não funciona. •...
Página 250
Resolução de problemas (Continuação) Aparecem faixas pretas quando grava um ecrã de televisor ou de computador. • Defina [STEADYSHOT] como [DESLIGAR] (p.68). Telecomando O Telecomando fornecido não funciona. • Coloque [TELECOMANDO] na posição [LIGAR] (p.76). • Coloque uma pilha no respectivo compartimento, fazendo corresponder as polaridades +/– com as marcas +/–...
Página 251
Não se ouve o som ou está muito baixo quando reproduz o disco. • Coloque [MULTISOM] na posição [ESTÉREO] (p.73). • Aumente o volume (p.39). • Não se ouve qualquer som com o ecrã LCD fechado. Abra o ecrã LCD. •...
Página 252
Resolução de problemas (Continuação) Não consegue utilizar [PROGRAMAR EA]. • Não pode utilizar [PROGRAMAR EA] em conjunto com: – NightShot – [SUPER NS] – [COLOR SLOW S] – [FILME ANT.] • [DESPORTO] não funcionará se o interruptor POWER estiver na posição (Fixa).
Página 253
[COLOR SLOW S] não funciona correctamente. • [COLOR SLOW S] pode não funcionar correctamente na escuridão total. Utilize NightShot ou [SUPER NS]. • Não pode utilizar [COLOR SLOW S] juntamente com: – [FADER] – [EFEITO DIG.] – [PROGRAMAR EA] – [EXPOSIÇÃO] –...
Página 254
Resolução de problemas (Continuação) Editar para filmes e imagens fixas no disco (modo DVD-RW:VR) Não pode editar um DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW com a câmara. Não consegue editar. • Não existem imagens gravadas no disco. • Não consegue editar por causa da condição da imagem. •...
Página 255
Não pode copiar o disco para o DVD de 12 cm. • Utilize o software fornecido, Nero Express 6. Consulte o manual de instruções fornecido com Nero Express 6 para obter mais informações. Não pode fazer impressões com uma impressora PictBridge (Para o modelo DCR- DVD405E/DVD805E).
Página 256
3 Clique no separador [Hardware]. 4 Clique em [Device Manager]. Aparece a janela [Device Manager]. 5 Certifique-se de que [SONY DDX-C1002 USB Device] aparece em [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume], em [Storage volumes] e em [USB Mass Storage Device] no [Universal Serial Bus controllers], respectivamente.
Página 257
3 Clique no separador [Hardware]. 4 Clique em [Device Manager]. Aparece a janela [Device Manager]. 5 Certifique-se de que [SONY DDX-C1002 USB Device] aparece em [DVD/CD-ROM drives], [Generic volume], em [Storage volumes] e em [USB Mass Storage Device] no [Universal Serial Bus controllers], respectivamente.
Página 258
Resolução de problemas (Continuação) 4 Clique duas vezes em [Driver] t [Setup.exe]. Quando introduz o CD-ROM fornecido no seu computador, aparece uma mensagem de erro. • Configure o ecrã do computador da maneira seguinte: – 800 × 600 pontos ou mais, High Color (16 bits, 65 000 cores) ou mais Não pode utilizar o CD-ROM fornecido num computador Macintosh.
Página 259
• O computador não reconhece o “Memory Stick Duo” durante a utilização da câmara, em modo de reprodução ou edição. Deixe de utilizar a câmara antes de a ligar novamente ao computador. [Não pode entrar no modo Easy Handycam usando USB] ou [Não pode cancelar Easy Handycam com o USB ligado.] aparece no ecrã...
Página 260
Resolução de problemas (Continuação) O “Guia dos primeiros passos” não aparece correctamente. • Siga o procedimento e consulte o “First Step Guide” (FirstStepGuide.pdf). 1 Coloque o CD-ROM fornecido na unidade de CD do seu computador. 2 Clique duas vezes em [My Computer]. 3 Clique com o botão direito do rato em [PICTUREPACKAGE] (Unidade de disco)*.
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD ou resolver. Entre em contacto com o agente no visor electrónico, verifique o seguinte. Sony ou com o centro de assistência Alguns sintomas podem ser resolvidos por técnica autorizado da Sony. Forneça-lhes si. Se o problema persistir depois de tentar o código de 5 dígitos que começa pela...
Página 262
Indicadores e mensagens de aviso (Continuação) E (aviso do nível de carga da bateria) (Indicador de aviso relativo ao flash)* Piscar lento Piscar lento • Ainda a carregar • A bateria está quase gasta. • Consoante as condições de Piscar rápido funcionamento, do ambiente ou da bateria, •...
Página 263
x Disco Impossível mudar proporção aspecto filme no DVD+RW. (p.58) Sobreaquecimento. Gravação no disco desactivada. Grava os filmes em 16:9. Formato para definir (p.58) Sobreaquecimento Não pode abrir. Tente mais tarde. Grava os filmes em 4:3. Formato para definir (p.58) Z Gravação no disco desactivada.
Página 264
Indicadores e mensagens de aviso (Continuação) x “Memory Stick Duo” Não ejecte o Memory Stick durante a escrita. Reintroduza o Memory Stick. • Reintroduza o “Memory Stick Duo” Introduza um Memory Stick ou algumas vezes. Se mesmo assim o mude SUPORTE FOTO para DVD. indicador piscar, o “Memory Stick Duo”...
Página 265
x Tampa da objectiva Não pode dividir • Não pode dividir imagens fixas Tp.object.não está tot.aberta. Deslg. convertidas num filme com câm.e volte ligar. (p.20) • Não pode dividir um filme que seja muito curto. Tampa object. não está fechada. Ligue de novo a câmara.
Informações adicionais Utilizar a câmara no estrangeiro Fonte de alimentação Pode utilizar a câmara em todos os países/ regiões utilizando o transformador de CA fornecido com a câmara, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sobre sistemas de cor da televisão A câmara de vídeo é...
Página 267
Programar a hora local Se utilizar a câmara no estrangeiro, pode acertar facilmente o relógio para a hora local, programando um fuso horário. Programar [PROG.ÁREA.] e [HR. VERÃO] em HORA/ LANGU. (p.23). Diferença de fuso horário mundial 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 Código Diferenças de Código...
Sobre o disco Consulte a página 12 para obter mais informações sobre os discos que pode utilizar com a câmara. Notas sobre a utilização • Segure o disco pela extremidade amparando ligeiramente o orifício central. • Não exponha o disco à luz solar directa, Não toque no lado de gravação (o lado nem o guarde em locais húmidos.
Sobre o “Memory Stick” • A velocidade de leitura/gravação pode variar Um “Memory Stick” é um meio de gravação consoante a combinação do “Memory Stick” e do IC compacto e portátil, com uma capacidade produto compatível com o “Memory Stick” utilizado. de armazenamento de dados que excede a de uma disquete.
Página 270
Sobre o “Memory Stick” (Continuação) Sobre o local para utilização • Se não puder utilizar um “Memory Stick Duo” que tenha sido utilizado noutro equipamento, Não utilize nem guarde o “Memory Stick formate-o nesta câmara (p.73). A formatação Duo” nos locais a seguir indicados. apaga todas as informações contidas no “Memory •...
Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” Esta unidade é compatível com uma bateria • Se não estiver a gravar ou a reproduzir com a POWER câmara coloque o interruptor na posição recarregável “InfoLITHIUM” (série P). OFF (CHG). A bateria também se descarrega A câmara funciona apenas com uma bateria quando a câmara está...
Página 272
Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” (Continuação) Vida útil da bateria • A duração da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui a pouco e pouco com o passar do tempo e se a utilizar com muita frequência. Se a duração da bateria ficar muito reduzida, provavelmente é...
Desligue a câmara e deixe-a por cerca de da câmara, desligue-a e mande-a verificar num uma hora. agente Sony antes de voltar a utilizá-la. • Utilize a câmara com cuidado e não a desmonte, Nota sobre a condensação de humidade modifique nem a exponha a choques físicos ou...
Página 274
Manutenção e precauções (Continuação) Como evitar a condensação de humidade 3 Toque em t [SETUP] t PROG.STAND. t [CALIBRAÇÃO]. Se transportar a câmara de um local frio para um local quente, coloque-a num saco de plástico e feche-o muito bem. Retire-a do CALIBRAÇÃO saco quando a temperatura no seu interior atingir a temperatura ambiente (cerca de uma...
Página 275
Sobre a lente de leitura Para carregar a pilha recarregável pré-instalada • Não toque na lente dentro da tampa do disco. Mantenha a tampa do disco fechada excepto A câmara tem uma pilha recarregável pré- quando inserir e remover o disco, de forma a instalada que mantém a data, a hora e outras manter o pó...
Página 276
Telecomando pode diminuir ou o mesmo poderá deixar de funcionar bem. Nesse caso, substitua a pilha por outra pilha de lítio CR2025 da Sony. Se utilizar outro tipo de pilha, pode provocar um incêndio ou uma explosão.
Características técnicas Sistema Temperatura da cor [AUTO], [UM TOQUE], [INTERIOR] Formato de compressão vídeo (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) MPEG2/JPEG (Imagens fixas) Iluminação mínima Formato de compressão áudio 5 lx (lux) (F1,8) Dolby Digital 2/5.1ch 0 lx (lux) (na função NightShot) Dolby Digital 5.1 Creator “Exif”...
Página 278
Características técnicas (Continuação) Ecrã LCD Bateria recarregável NP-FP60 Imagem 6,9 cm (tipo 2,7, proporção aspecto 16:9) Tensão máxima de saída Número total de pixels CC 8,4 V 123 200 (560 × 220) Tensão de saída CC 7,2 V Geral Capacidade Requisitos de energia 7,2 wh (1 000 mAh) 7,2 V (bateria recarregável)
Glossário, Índice remissivo Glossário Anular finalização DVD-RW Processo de tratar um disco finalizado que Um formato regravável de DVD. Pode ainda possui espaço de gravação disponível, escolher entre dois tipos de modos de para que possa ser novamente gravado. gravação: Modo VIDEO que realça uma elevada compatibilidade de reprodução com disco de 12cm outros aparelhos de DVD e modo VR que...
Página 280
Glossário (Continuação) Lente de leitura MPEG2 Componente que lê opticamente as MPEG significa Moving Picture Experts informações de um disco gravado. Group e consiste no grupo de standards para a codificação (compressão de imagens) de Lista de reprodução vídeo (filme) e áudio. Existem os formatos Uma lista dos seus filmes e imagens fixas MPEG1 (definição standard) e MPEG2 (alta favoritas originais.
Página 283
Apagar ......78 PAL ........124 RETRATO (Retrato suave)..64 Ordenar......79 Pano de limpeza....16 Rever ........44 Repor ......79 PASTEL .......71 Rever apagando....44 Microfone de 4ch....40 Patilha de protecção contra gravação......127 Microfone incorporado de 4ch........43 Patilha OPEN da tampa Segurar na câmara ....20 do disco.........24 Miniatura ......75 SELECÇÃO USB ....
Página 284
Índice remissivo (Continuação) Transferência de alta velocidade.......11, 96 Transformador de CA..16, 17 Transmissor ......47 Tripé ........42 UM TOQUE ......65 USB1.1 ......74, 96 USB2.0 ......74, 96 Utilizar no estrangeiro ..124 VBR........13, 73 VELOC. USB.......74 VELOC.TOTAL....74 VIS.EL.ALARG. (Visor electrónico alargado)..74 Visor de diagnóstico automático ......119 Visor electrónico ....21 Luminosidade....74...
Página 287
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial registada A LICENÇA ESTÁ DISPONÍVEL A PARTIR da Sony Corporation. DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, • Picture Package é uma marca registada da Sony SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. Corporation. • DVD-R, DVD-RW, e o símbolo DVD+RW são marcas comerciais registadas.
Página 288
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/ Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).