Miele 11 227 390 Instrucciones De Manejo

Miele 11 227 390 Instrucciones De Manejo

Hornos a vapor combinados
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Hornos a vapor combinados
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 227 390

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele 11 227 390

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Hornos a vapor combinados Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 227 390...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 8 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 17 Vista general ...................... 18 Hornos a vapor...................... 18 Accesorios que forman parte del suministro ............20 Panel de mandos .................... 23 Tecla Conexión/Desconexión ................24 Sensor de proximidad ...................
  • Página 3 Contenido Primera puesta en funcionamiento.............. 34 Miele@home ......................34 Ajustes básicos ..................... 35 Primera limpieza del horno a vapor............... 36 Adaptar la temperatura de ebullición ..............37 Calentar el horno a vapor ..................38 Ajustes........................ 39 Relación de ajustes ....................39 Activar el menú...
  • Página 4 Contenido Manejo........................ 63 Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......64 Modificar la temperatura y la temperatura interior ........... 65 Modificar Humedad..................65 Ajustar tiempos de cocción................65 Modificar tiempos de cocción ajustados ............66 Eliminar los tiempos de cocción ajustados............66 Cancelar un proceso de cocción ................
  • Página 5 Contenido Sous-vide ...................... 97 Funciones especiales.................. 105 Calentar ....................... 105 Descongelar ......................107 Mix & Match ......................110 Blanquear ......................121 Preparación de conservas................... 121 Preparación de conserva de tartas ..............124 Deshidratar ......................125 Dejar subir la masa....................126 Cocción menú...
  • Página 6 Contenido Asar........................ 148 Consejos para hornear ..................148 Consejos sobre las funciones ................148 Sonda térmica ..................... 150 Asar al grill ...................... 153 Consejos sobre cómo asar al grill ............... 153 Consejos para asar al grill ................... 153 Consejos sobre las funciones ................154 Datos para los laboratorios de ensayo ............
  • Página 7 Contenido Medidas de empotramiento ................178 Empotramiento en un armario columna ............178 Empotramiento en un armario inferior............179 Vista lateral ..................... 180 Rango de movimiento del panel..............181 Conexión y ventilación ................... 182 Montaje del horno a vapor .................. 183 Conexión eléctrica....................
  • Página 8: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 9 Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so- lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños no puedan conectar el horno a vapor sin vigilancia.  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.
  • Página 11 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su seguri- dad.
  • Página 12 Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Riesgo de sufrir lesiones debido al vapor caliente y a las superfi- cies calientes. El horno a vapor se calienta durante el funcionamien- to. Podría quemarse al entrar en contacto con el vapor, las resisten- cias calefactoras, el interior del horno, las rejillas de alojamiento, los accesorios o los alimentos.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  La capacidad de carga de la puerta es de máx. 10 kg. No se pon- ga de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque ningún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre la puerta y el interior del horno.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  No cubra nunca el suelo del horno con p. ej. papel de aluminio o papel para hornear. No coloque ni vajilla ni sartenes, cazuelas o ban- dejas directamente sobre la base del horno. Si desea utilizar la base del horno como superficie útil, coloque la parrilla con la superficie útil hacia arriba sobre la base del horno y coloque la vajilla sobre esta.
  • Página 16 Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía. ...
  • Página 17: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 18: Vista General

    Vista general Hornos a vapor a Panel de mandos b Salida de vahos c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Iluminación interior e Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás f Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo y filtro g Canaleta recogedora h Sensor de temperatura i Sensor de humedad...
  • Página 19 Vista general a Recipiente para agua condensada b Compartimento para el depósito de agua condensada c Compartimento para el depósito de agua d Depósito de agua...
  • Página 20: Accesorios Que Forman Parte Del Suministro

    (tensión de red/fre- cuencia/valor máximo de conexión). Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas 1 bandeja Universal para hornear, asar para que Miele pueda seguir prestándo- y asar al grill le soporte. Parrilla combi Accesorios que forman parte...
  • Página 21 Vista general DGClean Guías telescópicas FlexiClip HFC 71 1 limpiador especial para eliminar la su- ciedad resistente del interior del horno, especialmente después de preparar asados. Pastillas descalcificadoras Para descalcificar el horno a vapor Puede montar las guías telescópicas FlexiClip en cualquier nivel. Deslice primero totalmente las guías telescópicas FlexiClip en el interior del horno antes de introducir los acceso-...
  • Página 22 Para desmontar una guía telescópica montan entre los soportes de un nivel. FlexiClip proceda de la siguiente mane- Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere- cho.  Introduzca totalmente la guía telescó- pica FlexiClip.
  • Página 23: Panel De Mandos

    Para abrir y cerrar el panel b Interfaz óptica h Tecla sensora  (solo para el Servicio Post-Venta de Para ajustar avisos o alarmas Miele) i Tecla sensora  c Tecla sensora  Para conectar y desconectar la ilu- Para controlar el generador de vapor minación interior...
  • Página 24: Tecla Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión La tecla Conexión/Desconexión  se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Con esta tecla podrá conectar y desco- nectar el horno a vapor. Sensor de proximidad El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la tecla sensora .
  • Página 25: Teclas Sensoras

    Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a vapor a través de su dispositivo mó- vil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajus- te  Manejo a distancia y pulsar esta tecla sensora. A continuación, se ilumina la tecla sensora naranja y la función MobileStart está...
  • Página 26: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 27: Símbolos

    Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  | Manejo a distancia  SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste SuperVision  | Indicación SuperVision...
  • Página 28: Principio De Manejo

    Principio de manejo El horno a vapor se maneja mediante el Modificar valores o ajustes display Touch pulsando sobre el punto Modificar el ajuste en una lista de se- de menú deseado. lección Al pulsar una selección posible el ca- El ajuste actual aparece marcado en rácter y/o la palabra correspondiente se color naranja.
  • Página 29: Modificar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de Mostrar el menú contextual segmentos Es posible visualizar un menú contex- Algunos ajustes se visualizan con una tual en los menús propios, p. ej. para barra de segmentos         . En ca- cambiar el nombre de un programa pro- so de que todos los segmentos estén pio o desplazar las entradas a...
  • Página 30: Mostrar Un Menú Desplegable

    WiFi . manejar el horno a vapor a distancia a  Toque en la línea superior de color través de la App Miele@mobile. naranja para arrastrar hacia abajo el El manejo directo en el display Touch menú desplegable.
  • Página 31: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento Panel Depósito de agua condensada Por detrás del panel se encuentra el de- El aparato bombea el agua condensada pósito de agua y el recipiente para agua generada en un proceso de cocción en condensada. Al tocar la tecla senso- el depósito de agua condensada.
  • Página 32: Humedad

    Descripción de funcionamiento Humedad Tiempo de cocción La función Cocción combinada   y la Según la función, puede ajustar un función especial Calentar combinan hu- tiempo de cocción de entre 1 minuto y medad con una función del horno. Es 6, 10 o 12 horas. posible seleccionar la humedad dentro En los programas automáticos y de del rango indicado para un proceso de...
  • Página 33: Fase De Calentamiento

    Descripción de funcionamiento Fase de calentamiento Iluminación interior En todas las funciones se mostrará en El horno a vapor se suministra ajustado el display el aumento de la temperatura de fábrica de tal forma que la ilumina- durante la fase de calentamiento (ex- ción del interior se desconecta tras el cepciones: Grill grande...
  • Página 34: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 35: Ajustes Básicos

    El horno a vapor se enciende automá- El display y la App Miele@mobile le ticamente cuando se conecta a la red guiarán a través de los siguientes pa- eléctrica. sos.
  • Página 36: Primera Limpieza Del Horno A Vapor

    Primera puesta en funcionamiento Ajustar la dureza del agua Primera limpieza del horno a vapor La empresa de suministro de agua competente le puede informar sobre el  Elimine las posibles pegatinas y lámi- grado de dureza del agua local. nas protectoras del horno a vapor y los accesorios.
  • Página 37: Adaptar La Temperatura De Ebullición

    Primera puesta en funcionamiento Limpieza de accesorios/interior del Adaptar la temperatura de horno ebullición  Retire todos los accesorios del inte- Antes de cocinar alimentos por primera rior del horno. vez, deberá adaptar el horno a vapor a la temperatura de ebullición del agua, ...
  • Página 38: Calentar El Horno A Vapor

    Primera puesta en funcionamiento Adaptar la temperatura de ebullición Calentar el horno a vapor después de una mudanza  En caso necesario, retire todos los Después de una mudanza deberá accesorios del interior del horno. adaptar el aparato a la nueva tempera- ...
  • Página 39: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación  | * | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado 15 seg Pantalla de inicio...
  • Página 40 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloq. puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconoc. frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Instalar Manejo a distancia SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby...
  • Página 41 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato Programas Propios MyMiele Propuesta de temperaturas * Ajuste de fábrica...
  • Página 42: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú   Ajustes puede personali- Indicación zar su horno a vapor adaptando los Seleccione el tipo de indicación de la ajustes a sus preferencias. hora para el horno a vapor apagado: Usted se encuentra en el menú princi- –...
  • Página 43: Fecha

    El horno a vapor está ajustado de fábri- a vapor a una red WiFi y de haberla ca de forma que aparezca el menú prin- registrado en la App Miele@mobile, la cipal a encenderlo. En su lugar puede hora se sincroniza a través de la App seleccionar que aparezcan en la panta- Miele@mobile según el ajuste del país.
  • Página 44: Display

    Ajustes QuickTouch Display Elija cómo deben reaccionar las teclas Luminosidad sensoras y el sensor de proximidad La luminosidad del display se represen- cuando el horno a vapor está desco- ta con una barra de segmentos. nectado: –        –...
  • Página 45: Volumen

    Ajustes Sonido del teclado Volumen El volumen de la señal acústica que se Señales acústicas emite cada vez que se selecciona una Si las señales acústicas están conec- tecla sensora, se representa con una tadas, se emite una señal al alcanzar la barra de segmentos.
  • Página 46: Mantenimiento Del Calor

    Ajustes Mantenimiento del calor Reducción de vapor Con la función Mantener caliente podrá La función Reducción de vapor provoca mantener los alimentos calientes al fina- que al abrir la puerta no salga tanto va- lizar un proceso de cocción al vapor. por.
  • Página 47: Propuesta De Temperaturas

    Ajustes Propuesta de temperaturas También es posible conectar o desco- nectar la función para un pro- Booster Es recomendable modificar las pro- ceso de cocción a través del menú puestas de temperaturas si habitual- desplegable. mente trabaja con temperaturas dife- rentes.
  • Página 48: Aclarado Automático

    Ajustes Aclarado automático Dureza del agua Una vez ha desconectado el horno a Para que el horno a vapor funcione co- vapor, aparece en el display Aclarando rrectamente y tenga lugar la descalcifi- después de un proceso de cocción con cación en el momento adecuado, debe vapor.
  • Página 49: Sensor De Proximidad

    Ajustes Sensor de proximidad Dureza del agua Contenido en Ajuste calcio °dH mmol/l El sensor de proximidad reconoce mg/l Ca cuándo se aproxima a un dis- ppm (mg Ca play Touch, p. ej., con la mano o con el cuerpo. Si desea que el sensor de proximidad también reaccione con el aparato apa- gado, seleccione el ajuste Display...
  • Página 50: Seguridad

    Ajustes Conectar aparato Seguridad – Bloq. puesta en marcha  Si se muestra la hora, se enciende el El bloqueo de puesta en funcionamien- horno a vapor y aparece el menú to impide que el horno a vapor se co- principal en cuanto se acerque al dis- necte de forma involuntaria.
  • Página 51: Reconoc. Frontal Mueble

    Ajustes Bloqueo del teclado Reconoc. frontal mueble El bloqueo del teclado impide la finali- – zación accidental o la modificación de Está activado el reconocimiento del un proceso de cocción. Si está activado frontal del mueble. Gracias al sensor el bloqueo del teclado, todas las teclas de proximidad, el horno a vapor de- y campos del display se bloquean du- tecta automáticamente si la puerta...
  • Página 52: Miele@Home

    WiFi, el nombre de no a vapor a su red WiFi con la ayuda la red y la dirección IP. de la App Miele@mobile o con WPS. – Configurar de nuevo Una vez ha instalado la App Este ajuste solo está...
  • Página 53: Manejo A Distancia

    Si tiene instalada la App Miele@mobile El horno a vapor forma parte de los en su dispositivo móvil, dispone del sis- electrodomésticos aptos para tema Miele@home y ha activado el ma- Miele@home y dispone de la función nejo a distancia ( ), puede utilizar la...
  • Página 54: Remote Update

    El punto del menú Remote Update cos registrados en el sistema muestra y aparece seleccionable solo Miele@home. Al seleccionar uno, es po- si se cumplen con los requisitos para sible activar el menú Ajustes: el uso de Miele@home (ver capítulo «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 55: Versión Del Software

    La información sobre el contenido y el portante para el Servicio Post-venta de volumen de una actualización se facili- Miele. Para el uso privado no se requie- tará a través de la App Miele@mobile. re esta información. En caso de haber una actualización dis- ...
  • Página 56: Ajustes De Fábrica

    Ajustes Ajustes de fábrica – Ajustes del aparato Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica. – Programas Propios Todos los Programas propios se bo- rran. – MyMiele Se eliminarán todas las entradas MyMiele. – Configuración de la red La configuración de la red se resta- blece al ajuste de fábrica.
  • Página 57: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar Las señales acústicas y ópticas se de- un aviso (p. ej. para cocer huevos) o sactivan. una alarma (una hora fija). Modificar la alarma Puede configurar simultáneamente  Seleccione la alarma, en la parte su- dos alarmas, dos avisos o una alarma perior derecha del display, o selec- y un aviso.
  • Página 58: Utilizar La Función Aviso

    Alarma y Aviso Una vez transcurrido el tiempo del avi- Utilizar la función Aviso so, parpadea , se aumenta el tiempo Puede utilizar el minutero avisador  y se emite una señal. para controlar la duración de procesos  Seleccione la tecla sensora  o el separados, como p.
  • Página 59: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones   Aire caliente plus   160 °C 30–225 °C Bóveda y solera   180 °C 30–225 °C   Cocción combinada   Coc. Combi. + Aire cal. plus 170 °C 30–225 °C  ...
  • Página 60 Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones Especiales   Calentar 130 °C 120–140 °C Descongelar 60 °C 50–60 °C Mix & Match – – Calentamiento crujiente – – Calentamiento delicado – – Cocción crujiente Cocción delicada –...
  • Página 61: Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Sugerencias para el ahorro energético – Para asar al grill, utilice preferente- Procesos de cocción mente la función Grill con aire  . De – Extraiga todos los accesorios del in- esta forma puede asar al grill a tem- terior del horno que no necesite para peraturas más bajas que con otras un proceso de cocción.
  • Página 62 Sugerencias para el ahorro energético Ajustes – Seleccione el ajuste Display  | Quick- Touch  | para los elementos de ma- nejo, para reducir el consumo ener- gético. – Para la iluminación del horno selec- cione el ajuste Iluminación  | . Es posible volver a nectado 15 seg conectar en cualquier momento la iluminación del horno con la tecla...
  • Página 63: Manejo

    Manejo Funcionamiento erróneo producido Durante los siguientes segundos se por la falta del filtro de desagüe. adoptan los valores propuestos. Es posible modificar la temperatura y la En caso de que no esté colocado el humedad posteriormente a través de filtro del desagüe, los restos de ali- la indicación de la temperatura y la hu- mentos podrían llegar hasta el desa-...
  • Página 64: Modificar Los Ajustes Y Los Valores Para Un Proceso De Cocción

    Manejo Limpieza del horno a vapor Modificar los ajustes y los va- lores para un proceso de coc-  En caso necesario, retire el depósito de agua y el recipiente para agua ción condensada y vacíelos. En cuanto comienza a transcurrir un ...
  • Página 65: Modificar La Temperatura Y La Temperatura Interior

    Manejo Modificar la temperatura y la tempe- Ajustar tiempos de cocción ratura interior El resultado del proceso de cocción Es posible personalizar una propuesta podría verse afectado negativamente de temperatura prolongadamente en si el periodo que transcurre entre la Ajustes  | Propuesta de temperaturas introducción del alimento en el horno...
  • Página 66: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo – Duración Modificar tiempos de cocción ajusta- Ajusta el tiempo que el alimento ne- cesita para cocerse. Una vez trans-  Seleccione , la indicación horaria o currido este tiempo la calefacción del Timer interior del horno se desconecta au- ...
  • Página 67: Cancelar Un Proceso De Cocción

    Manejo Cancelar un proceso de coc-  Riesgo de sufrir lesiones debido ción a las superficies y alimentos calien- tes. El calentamiento del interior del horno y El horno a vapor se calienta durante la iluminación se desconectan si cance- el funcionamiento.
  • Página 68: Precalentar El Interior Del Horno

    Manejo Booster Precalentar el interior del hor- La función Booster está conectada de fábrica para las siguientes funciones La función Booster sirve para el calenta- Ajustes  | Booster  | miento rápido del interior del horno en algunas funciones. –   Aire caliente plus Es posible utilizar la función Precalentar...
  • Página 69: Precalentar

    Manejo Conectar o desconectar Booster pa- Precalentar ra un proceso de cocción Es posible introducir la mayor parte de Si se ha seleccionado el ajuste  | los platos directamente en el interior del Booster , es posible desconectar individual- horno frío con el fin de utilizar el calor mente la función para un proceso de ya en la fase de calentamiento.
  • Página 70: Crisp Function

    Manejo Conectar Precalentar Crisp function La función Precalentar debe conectarse Según la necesidad, la función Crisp individualmente para cada proceso de function (reducción de humedad) permi- cocción. te introducir humedad o bien durante todo el proceso de cocción o bien solo Ejemplo: ha seleccionado una función y durante un tiempo.
  • Página 71: Activar Las Entradas De Vapor

    Manejo Conectar Crisp function Activar las entradas de vapor La función Crisp function debe conectar- En todas las funciones (excepto Aire ca- se individualmente para cada proceso liente Eco ) puede emitir una entrada de de cocción. vapor durante el proceso de cocción. El número de entradas de vapor está...
  • Página 72: Cambiar La Función

    Manejo Cambiar la función Es posible cambiar de función durante un proceso de cocción.  Seleccione el símbolo de la función seleccionada.  Si ha ajustado un tiempo de cocción, confirme el mensaje ¿Interrumpir pro- ceso? Sí  Seleccione la función nueva. Aparecen la función modificada y los valores propuestos correspondientes.
  • Página 73: Información Importante Y Curiosidades

    Información importante y curiosidades En el capítulo «Información importante Menaje propio y curiosidades» encontrará consejos Puede utilizar su propio menaje. Para sobre cómo cocinar al vapor en gene- ello tenga en cuenta que: ral. En el caso de que deba prestarse –...
  • Página 74: Nivel De Bandeja

    Información importante y curiosidades Nivel de bandeja Tiempo de cocción Puede seleccionar cualquiera de los ni- En el caso de la cocción a vapor el veles disponibles y también cocinar en tiempo no empieza a transcurrir hasta varios niveles a la vez. El tiempo de que se alcanza la temperatura ajustada.
  • Página 75: Bandeja Universal Y Parrilla

    Información importante y curiosidades Bandeja Universal y parrilla Utilice la bandeja Universal con la parri- lla encima, p. ej. para asar y asar al grill. En el caso de los asados podrá utilizar el jugo que cae para preparar posterior- mente una salsa. Si utiliza la parrilla con la bandeja Uni- versal por debajo, introduzca la bandeja Universal entre los soportes de un listón...
  • Página 76: Cocción A Vapor

    Cocción a vapor Cocción al vapor -ECO Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción Para cocinar al vapor y ahorrar energía puede utilizar la función Cocción al vapor Tenga en cuenta las indicaciones sobre . Esta función es adecuada en -ECO los tiempos de cocción, las temperatu- particular para cocinar verdura y pesca-...
  • Página 77: Verdura

    Cocción a vapor Nivel de bandeja Verdura Si prepara verduras de colores (p. ej. re- Fresca molacha) en un recipiente de cocción Prepare las verduras frescas como de perforado, no coloque debajo otro ali- costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y mento, así...
  • Página 78 Cocción a vapor  [min] Verduras Alcachofas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, arbolitos Judías, verdes 10–12 Brócoli, arbolitos 3–4 Zanahorias grandes, enteras 7–8 Zanahorias grandes, cortadas a la mitad 6–7 Zanahorias grandes, troceadas Endivias, partidas a la mitad 4–5 Col china, troceada Guisantes Hinojo, partido a la mitad 10–12...
  • Página 79 Cocción a vapor  [min] Verduras Pimientos, en dados o en tiras Patatas cocidas sin pelar, nuevas 30–32 Setas Puerro, troceado 4–5 Puerro, cortado a la mitad en dos tiras Romanesco, entero 22–25 Romanesco, arbolitos 5–7 Coles de Bruselas 10–12 Remolacha, entera 53–57 Lombarda, troceada 23–26...
  • Página 80: Pescado

    Cocción a vapor Temperatura Pescado 85–90 °C Fresco para la cocción de ciertos tipos de pes- Prepare el pescado fresco de la forma cados delicados como, p. ej., lenguado. habitual, es decir, escámelo, destrípelo 100 °C y límpielo. para la cocción de pescados con carne firme, p.
  • Página 81 Cocción a vapor Recomendaciones – Las especias y hierbas como, p. ej., el eneldo, ayudan a potenciar el sa- bor propio del pescado. – Cocine los pescados grandes en po- sición flotante. Para obtener la suje- ción necesaria, coloque una taza pe- queña o similar boca abajo en el reci- piente de cocción.
  • Página 82 Cocción a vapor  [°C]  [min] Pescado Anguila 5–7 Filete de perca 8–10 Filete de dorada Trucha, 250 g 10–13 Filete de rodaballo 4–6 Bacalao Carpas, 1,5 kg 18–25 Lomo de salmón 6–8 Lomo de salmón 8–10 Trucha asalmonada 14–17 Filete de panga Filete de gallineta 6–8 Filete de liba...
  • Página 83: Carne

    Cocción a vapor Recomendaciones Carne – Si desea conservar las sustancias Fresca aromáticas, utilice un recipiente de Prepare la carne como de costumbre. cocción perforado. Coloque por de- bajo un recipiente de cocción sin per- Alimentos congelados forar o la bandeja Universal por deba- Descongele la carne antes de iniciar el jo, para recoger el concentrado.
  • Página 84 Cocción a vapor  [min] Carne Tajada de jarrete, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140 Filete de pechuga de pollo 8–10 Pierna 105–115 Lomo alto, cubierto con agua 110–120 Estofado de ternera 3–4 Chuletas de Sajonia 6–8 Ragú de cordero 12–16 Pularda 60–70...
  • Página 85: Arroz

    Cocción a vapor Arroz El arroz se hincha durante la cocción, de ahí que deba cocinarse con líquido. La absorción de líquido depende del arroz y de la proporción de arroz y líquido. El arroz absorbe el líquido de cocción por completo, de forma que los nutrientes se mantienen intactos.
  • Página 86: Cereales

    Cocción a vapor Cereales Los cereales se hinchan durante la cocción, por lo que deben cocinarse en líquido. La proporción entre cereales y líquido depende siempre del tipo de cereal. Los cereales pueden cocerse en grano o molidos. Ajustes   | | ...
  • Página 87: Pasta/Masas

    Cocción a vapor Pasta/masas Seca La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El líquido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene un mejor resultado de cocción. Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox. ¹/₃. Frescos La pasta fresca, p. ej., de la sección de refrigerados, no se debe preparar en líqui- do.
  • Página 88: Bolas

    Cocción a vapor Bolas Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suminis- tran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previa- mente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacer- Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente engrasado.
  • Página 89: Legumbres, Secas

    Cocción a vapor Legumbres, secas Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría du- rante al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua. No es necesario poner en remojo las lentejas.
  • Página 90 Cocción a vapor Sin remojo  [min] Proporción legumbres : líquido Judías verdes Habichuelas 1 : 3 130–140 Alubias rojas (alubias Azuki) 1 : 3 95–105 Frijoles 1 : 3 100–120 Judías pintas 1 : 3 115–135 Judías blancas 1 : 3 80–90 Lentejas Lentejas 1 : 2 13–14 Lentejas rojas 1 : 2 Guisantes Guisantes amarillos 1 : 3...
  • Página 91: Huevos De Gallina

    Cocción a vapor Huevos de gallina Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos. No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fa- se de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan. Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar rece- tas con huevo, p.
  • Página 92: Frutas

    Cocción a vapor Frutas Embutidos Para no perder el zumo de las frutas, Ajustes éstas deberán cocinarse en recipientes   | Programas automáticos Embutidos sin perforar. Cuando cocine fruta en un | ... | recipiente de cocción perforado, colo- que debajo un recipiente de cocción sin o bien perforar para no perder el zumo.
  • Página 93: Crustáceos

    Cocción a vapor Crustáceos Preparación Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos. Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos. Recipientes de cocción Engrase el recipiente de cocción perforado. Tiempo de cocción Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos. Respete siempre los tiempos de cocción.
  • Página 94: Moluscos

    Cocción a vapor Moluscos Frescos  Peligro de intoxicación debido a mejillones en mal estado. Los mejillones en mal estado pueden provocar intoxicaciones alimenticias gra- ves. Utilice únicamente mejillones cerrados. No coma ningún mejillón que siga cerrado después de cocinarlo. Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos eliminar posibles restos de arena.
  • Página 95: Cocción Menú - Manual

    Cocción a vapor Tiempo de cocción Cocción Menú - manual Si se incrementa la temperatura de coc- Desconecte la reducción de vapor ción recomendada, el tiempo de coc- con la función Cocción de menús ción deberá reducirse aprox. en ¹/₃. (ver el capítulo «Ajustes», apartado «Reducción de vapor»).
  • Página 96 Cocción a vapor Cocinar un menú  Introduzca primero el arroz en el inte- rior del horno.  Ajuste el primer tiempo de cocción, es decir, 18 minutos.  Una vez hayan transcurrido los 18 mi- nutos, introduzca la gallineta.  Ajuste el segundo tiempo de cocción, es decir, 2 minutos.
  • Página 97: Sous-Vide

    Sous-vide Se trata de un proceso de cocción es- Utilice únicamente productos frescos pecialmente delicado con los alimentos, y en perfecto estado. para el que se utiliza una bolsa para el Preste especial atención a la higiene, envasado al vacío y en el que los ali- así...
  • Página 98 Sous-vide – Deje la puerta cerrada durante el pro- Advertencias importantes para ceso de cocción. El proceso de coc- su utilización ción se prolonga si se abre la puerta Tenga en cuenta los siguientes conse- y podría conllevar un resultado dife- jos para conseguir el mejor resultado de rente.
  • Página 99 Sous-vide – Antes de servirlos, sofría a fuego Recomendaciones fuerte durante un tiempo corto la car- – También puede envasar los alimentos ne y los pescados más consistentes al vacío 1 o 2 días antes del proceso (p. ej. salmón). Así conseguirá poten- de cocción para reducir los tiempos ciar todo su aroma.
  • Página 100 Sous-vide Usar la función Sous-vide Posibles causas de un resulta- do insatisfactorio  Limpie el alimento con agua fría y sé- quelo. La bolsa para el envasado al vacío se ha abierto:  Introduzca el alimento en una bolsa de envasado al vacío y, en caso ne- –...
  • Página 101 Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te recomendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la cocción. El tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la tempe- ratura ajustada.
  • Página 102 Sous-vide Alimentos Añadir antes  [°C]  [min] Azúcar Medio Muy he- cho* Carne Pechuga de pato, entera Lomo de cordero con hueso Medallón de solomillo de va- cuno, 4 cm grosor Solomillo de vacuno, 2,5 cm – de grosor Solomillo de cerdo, entero ...
  • Página 103 Sous-vide Recalentar Caliente verduras crucíferas, p. ej., coli- nabo y coliflor, únicamente cuando es- tén cocinadas en salsa. Sin salsa pue- den desarrollar un desagradable olor a col y un color grisáceo-marronáceo al recalentarlas. Los alimentos con tiempos de cocción breves y aquellos en los que el grado de cocción se modifique al recalentar- los, p. ej.
  • Página 104 Sous-vide Recalentar en la función Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario. El tiempo comienza a transcurrir una vez alcanzada la temperatura ajustada.  [°C] Alimentos  [min] Muy he- Medio Carne Lomo de cordero con hueso...
  • Página 105: Funciones Especiales

    Funciones especiales Humedad Calentar Para ajustar el grado de humedad, ten- Para calentar alimentos cocinados se- ga siempre en cuenta la humedad del gún el método sous-vide, utilice la alimento. función Sous-vide   (ver capítulo «Sous-vide», apartado «Recalentar»). Recomendaciones – No caliente piezas grandes como, Los alimentos se preparan en el horno a p. ej., una pieza de asado completa, vapor de una forma delicada, sin que se...
  • Página 106 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario.  [°C]  [%] * [min] Alimentos Verdura Zanahorias Coliflor 8–10 Colinabo Judías Guarniciones Pasta Arroz...
  • Página 107: Descongelar

    Funciones especiales Recipientes de cocción Descongelar Al descongelar alimentos que gotean, Al descongelar en el horno a vapor los como aves, utilice un recipiente de coc- tiempos de descongelación se acortan ción perforado y coloque por debajo la notablemente respecto a los tiempos bandeja Universal.
  • Página 108 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo de descongelación más corto. Puede prolongar el tiem- po de descongelación si fuera necesario.  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado Cantidad Lácteos Queso en lonchas...
  • Página 109 Funciones especiales  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado Cantidad 500 g 30–40 10–15 Estofados 1000 g 50–60 10–15 Hígado 250 g 20–25 10–15 Lomo de liebre 500 g 30–40 10–15 Lomo de corzo 1000 g 40–50 10–15 Escalopes/chuletas/salchichas 800 g 25–35 15–20 Aves Pollo 1000 g 15–20 Muslos de pollo...
  • Página 110: Mix & Match

    Funciones especiales Menaje Mix & Match Utilice: Para la preparación sencilla de platos combinados existe una función especial – un plato llano o un molde pequeño, Mix & Match . Con esta función puede – una fuente profunda o una taza para calentar platos ya cocinados o compo- alimentos con contenido líquido, ner un plato equilibrado con alimentos...
  • Página 111 Funciones especiales Consejos para calentar platos combi- Consejos para preparar platos com- nados binados – Para alimentos fritos o gratinados uti- – Con el caldo de la carne y el pescado lice Calentamiento crujiente y para ali- es posible preparar sencillamente mentos cocidos o cocinados Calenta- una salsa: añada 1 cucharadita de...
  • Página 112 Funciones especiales Cómo preparar un plato con diferen- Indicaciones respecto a las tablas de tes componentes cocción Para conseguir un resultado de cocción En las tablas de cocción no solo se in- óptimo, deberá colocar los diferentes cluyen indicaciones sobre el tamaño de componentes, como carne, guarnición las piezas o la temperatura de prepara- y verduras, de forma que se pueda se-...
  • Página 113 Funciones especiales Utilizar la función especial Mix & Match Los alimentos deben estar cubiertos durante la preparación.  En caso necesario, prepare los ali- mentos antes.  Seleccione  | Funciones Especiales Mix & Match  En caso de preparar alimentos ya co- cinados, seleccione Calentamiento de- licado...
  • Página 114 Funciones especiales Calentar alimentos con la función especial «Calentamiento crujiente» Alimentos Ajuste Dorado Barra de segmentos        Strudel de manzana, 4 cm alto        Camember, 25 g        Camember, 75 g Baguette, precocinada ...
  • Página 115 Funciones especiales Alimentos Ajuste Dorado Barra de segmentos        Kaiserschmarn (postre típico de Austria) Patatas, principalmente nuevas, en rodajas               Saquitos de patata ...
  • Página 116 Funciones especiales Preparar alimentos con la función especial «Cocción crujiente» Alimentos Consejos de preparación Ajuste Dorado Barra de segmentos Carne        Salchichas de cerdo para asar, escal- cortar dada, 25 g        Salchichas de cerdo para asar, escal- cortar dada, 100 g...
  • Página 117 Funciones especiales Alimentos Consejos de preparación Ajuste Dorado Barra de segmentos        Filete de salmón, 2,5–3 cm de grosor marinado        Lomo de salmón marinado        Brocheta de salmón, dados grandes marinado ...
  • Página 118 Funciones especiales Alimentos Consejos de preparación Ajuste Dorado Barra de segmentos Tomates de cocktail, enteros marinado               Colinabo, en rodajas gordas marinado Calabaza, en dados pequeños Sal, pimienta ...
  • Página 119 Funciones especiales Alimentos aptos para la función especial „Cocción delicada“ Alimentos Consejo para la preparación Carne Salchica de cerdo para cocer – Brocheta de ternera, dados grandes marinada con salsa de cacahuetes Brocheta de carne de cerdo marinado Pechuga de pollo, 150 g, 3 cm de altura natural Rollo de pollo Relleno: espinacas, Crème fraîche...
  • Página 120 Funciones especiales Alimentos Consejo para la preparación Patatas , en cuartos o tiras Bolitas de patata en bolsa para cocción cubiertas con agua Puré de patatas, cocinado – Preparado para puré de patata según las indicaciones del paquete Macarrones, cortos, sin hacer Salsa, proporción 1:3 (pasta:agua) Arroz, tiempo de cocción 8 minutos Sal, proporción 1:2 (arroz:líquido)
  • Página 121: Blanquear

    Funciones especiales Blanquear Preparación de conservas La verdura que vaya a congelarse de- Utilice únicamente alimentos frescos en berá escaldarse previamente. De esta buen estado sin golpes ni zonas pica- forma, la calidad de los alimentos se das. conserva mejor durante el tiempo de Tarros congelación.
  • Página 122 Funciones especiales Verdura Recomendaciones Lava, limpia y trocea la verdura. – Aproveche el calor que queda en el aparato, dejando los recipientes Blanquee la verdura antes de introducir- aprox. 30 minutos en el interior antes la en los tarros para que conserve su de sacarlos.
  • Página 123 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos.  [°C] * [min] Alimento para hacer conserva Bayas Grosellas Uvas espinas Arándanos encarnados Fruta con hueso Cerezas Ciruelas amarillas Ciruelas Melocotones Ciruelas claudias Fruta con hueso Manzanas Puré de manzana Membrillos Verduras Judías verdes...
  • Página 124: Preparación De Conserva De Tartas

    Funciones especiales Preparación de conserva de tartas Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizco- cho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses.El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consumirse en un plazo de 2 días.
  • Página 125: Deshidratar

    Funciones especiales Deshidratar Para secar y deshidratar utilice la función especial Deshidratar o la función Cocción combinada   | Coc. Combi. + Aire cal. plus  , para que la humedad pueda ablan- darlo.  Corte los alimentos en trozos del mismo tamaño. ...
  • Página 126: Dejar Subir La Masa

    Funciones especiales Dejar subir la masa Cocción menú automática  Prepare la masa según las indicacio- Con la función Cocción menú automáti- nes de la receta. ca puede cocinar hasta tres alimentos diferentes a la vez con distintos tiempos  Coloque el molde abierto de la masa de cocción para hacer un menú, p. ej., en un recipiente de cocción perfora- pescado con arroz y verduras.
  • Página 127: Esterilizar La Vajilla

    Funciones especiales  Si fuera necesario, repita el proceso Esterilizar la vajilla hasta el tercer alimento. La vajilla y los biberones desinfectados Tras confirmar Iniciar Cocción menú se le en el horno a vapor están libres de gér- solicitará que introduzca el alimento menes al finalizar el programa, como si con el tiempo de cocción más largo.
  • Página 128: Programa Sabbat

    Funciones especiales  Seleccione Funciones Especiales  . Programa Sabbat  Seleccione Programa Sabbat El programa Sabbat sirve para atender las necesidades de ritos religiosos. En caso de que esté transcurriendo el Una vez seleccionado el programa Sab- tiempo de un aviso, no puede iniciar el bat, ajuste la temperatura.
  • Página 129: Calentar Vajilla

    Funciones especiales Calentar vajilla Mantenim. del calor Al calentar la vajilla se evita que los ali- Puede mantener los alimentos calientes mentos se enfríen rápidamente. dentro del horno durante un tiempo de hasta 2 horas. Utilice siempre vajilla termorresistente. Para conservar la calidad de los ali- ...
  • Página 130: Calentar Toallas Humedecidas

    Funciones especiales Calentar toallas humedecidas Preparar gelatina  Humedezca las toallas para invitados  Sumerja las láminas de gelatina du- y enróllelas firmemente. rante 5 minutos en una fuente con agua fría. Las láminas de gelatina de-  Coloque las toallas unas junto a otras berán estar totalmente cubiertas por en un recipiente con la base perfora- agua.
  • Página 131: Descristalizar Miel

    Funciones especiales Descristalizar miel Derretir chocolate  Abra ligeramente la tapa y coloque el Puede derretir todo tipo de chocolate tarro en un recipiente de cocción per- en el horno a vapor. forado. Si utiliza tapa, coloque el envoltorio sin abrir en un recipiente de cocción perfo- ...
  • Página 132: Preparar Yogur

    Funciones especiales  Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de Preparar yogur leche o lleve a cabo la mezcla con Necesitará leche y yogur o fermento pa- fermento para yogur siguiendo las in- ra yogur como cultivo de inicio, p. ej., dicaciones del envase.
  • Página 133: Derretir Beicon/Panceta

    Funciones especiales Derretir beicon/panceta Rehogar cebolla El beicon / panceta no se dora. Rehogar significa cocinar en su propio jugo añadiendo a veces un poco de  Coloque el beicon/la panceta (en da- grasa. dos, tiras o lonchas) en un recipiente ...
  • Página 134: Licuar

    Funciones especiales Exprimir fruta Licuar  Después de preparar la fruta, coló- En su horno a vapor puede licuar frutas quela en un recipiente de cocción de dureza media y blanda. perforado. Las frutas muy maduras son las más  Coloque por debajo un recipiente de apropiadas para la extracción de zumo: cocción sin perforar o la bandeja Uni- cuanto más madura está...
  • Página 135: Confitura

    Funciones especiales Preparación de confitura Confitura  Llene los tarros dos tercios como má- Utilice únicamente alimentos frescos en ximo. buen estado sin golpes ni zonas pica- das.  Coloque los tarros abiertos en un re- cipiente de cocción perforado o so- Tarros bre la parrilla.
  • Página 136: Pelar Alimentos

    Funciones especiales Ajustes Pelar alimentos   | Funciones Cocción al vapor    Corte en cruz los alimentos como to- Temperatura: 100 °C mates, nectarinas, etc., en la zona del Tiempo: ver tabla tallo. De esta forma, la piel podrá reti- rarse con más facilidad.
  • Página 137: Conservar Manzanas

    Funciones especiales Conservar manzanas Preparación de platos con huevo Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las manzanas no trata-  Mezcle 6 huevos con 375 ml de leche das. El tratamiento con vapor de las (sin que haga espuma). manzanas evita que se pudran.
  • Página 138: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes so- máticos le garantizan resultados perfec- bre el uso tos. – Los grados de cocción y dorado se visualizan mediante una barra con Categorías siete segmentos. Ajuste los grados Los programas automáticos  están de cocción o dorado deseados pul- agrupados por categorías para que sea sando el segmento correspondiente.
  • Página 139: Búsqueda

    Programas automáticos – Tenga cuidado al abrir la puerta Búsqueda cuando introduzca alimentos en el (dependiendo del idioma) horno caliente. Puede salir vapor ca- Puede realizar búsquedas en Programas liente. Retírese un paso atrás y espe- automáticos por el nombre de la catego- re hasta que el vapor se haya disipa- ría de los platos y de los programas au- do.
  • Página 140: Mymiele

    MyMiele MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione MyMiele  . Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 141: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear programas propios mas propios.  Seleccione Programas Propios  . – Puede combinar hasta 9 pasos de  Seleccione Crear programa cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas Ahora puede determinar los ajustes pa- o de las más utilizadas.
  • Página 142 Programas Propios  Una vez haya introducido los nom-  Seleccione el punto del menú desea- bres de los programas, seleccione Guardar El programa se inicia inmediatamente o En el display se muestra la confirma- en el momento ajustado. ción de que se ha guardado el nombre Dependiendo del proceso de cocción, de su programa.
  • Página 143 Programas Propios Modificar pasos de cocción Cambiar de nombre los pro- gramas propios No es posible modificar los pasos de  Seleccione Programas Propios  . cocción de los programas automáti- cos que haya guardado con sus pro-  Toque el programa que desee modifi- pios nombres.
  • Página 144 Programas Propios Eliminar Programas propios Mover los programas propios  Seleccione  Seleccione Programas Propios  . Programas Propios  .  Toque el programa que desee elimi-  Toque el programa que desee mover nar hasta que aparezca el menú con- hasta que aparezca el menú...
  • Página 145: Hornear

    Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Los accesorios de Miele como p .ej. la para su salud. bandeja Universal tienen un recubri- Dore ligeramente las pizzas, tartas, miento PerfectClean (ver el capítulo patatas fritas o similares, no deje «Limpieza y mantenimiento»).
  • Página 146: Consejos Para Hornear

    Consejo: En el libro de cocina cho. «Hornear y cocinar al vapor» de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad...
  • Página 147 Hornear Programas automáticos  Solera  Utilice los moldes que se indican en las Seleccione esta función al final del recetas. tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su ba- Siga las indicaciones del display. Aire caliente plus  Bóveda ...
  • Página 148: Asar

    Consejo: En el libro de cocina «Hornear y cocinar al vapor» de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad y tiempos.
  • Página 149 Asar Programas automáticos  Siga las indicaciones del display. Aire caliente plus  Se recomienda esta función para asar carne y aves con una costra dorada. Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera , puesto que el calor se distribuye inmediatamente por el interior.
  • Página 150: Sonda Térmica

    Asar Posibilidades de uso Sonda térmica En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda utilizar la sonda térmica. También puede utilizarla en Programas La sonda térmica permite controlar la propios y en las siguientes funciones: temperatura exacta del proceso de coc- –...
  • Página 151 Asar Advertencias importantes para su Utilizar la sonda térmica utilización  Introduzca la punta de metal de la – Puede colocar la carne en un reci- sonda térmica completamente en el piente o sobre la parrilla. alimento. – La punta de metal de la sonda térmi- Si desea preparar más trozos de carne ca debe insertarse por completo en el a la vez, clave la sonda térmica en el...
  • Página 152 Asar Tabla con las temperaturas interiores  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.  [°C] Carne La sonda térmica puede calentarse. Asado de ternera 75–80 Puede quemarse con la sonda térmi- Chuletas de Sajo- Para retirar la sonda térmica de la base de enchufe, utilice siempre Pierna de cordero guantes de cocina.
  • Página 153: Asar Al Grill

    Asar al grill Consejos para asar al grill  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. – Se recomienda marinar la carne ma- Si se abre la puerta durante el fun- gra o untarla con aceite. Otro tipo de cionamiento del grill, el panel de grasas se oscurecen rápidamente o mandos se calienta mucho.
  • Página 154: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y subme- nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. El material sintético de la sonda tér- mica puede derretirse debido a las altas temperaturas. No utilice la sonda térmica en las funciones con grill.
  • Página 155: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 60350-1 (funciones de cocción al vapor) Platos de Recipientes Cantidad    [min]  [°C] prueba de cocción Suministro de vapor  Brócoli (8.1) 1x DGGL 12 Máx. Distribución del vapor Brócoli (8.2) 1x DGGL 20...
  • Página 156 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 50304/EN 60350-1 (funciones de horno multifunción) Platos de prueba Accesorios     Precalen-  [°C] tamiento [min]  Galletas para manga 1 Bandeja de re- 34–36 (35) pastelera postería (7.5.2)
  • Página 157: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a la limpie- En determinadas circunstancias, la za y el mantenimiento suciedad resistente podría dañar el horno a vapor.  Riesgo de sufrir daños debido a Limpie el interior del horno, el lado superficies calientes. interior de la puerta y la junta de la El horno a vapor se calienta durante puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 158: Limpieza Del Frontal Del Horno A Vapor

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- Limpieza del frontal del horno cuados a vapor  Limpie el frontal con una bayeta lim- Para no dañar la superficie, evite utilizar pia, detergente suave y agua caliente. – productos de limpieza que conten- ...
  • Página 159: Perfectclean

    Limpieza y mantenimiento Para evitar que las superficies con PerfectClean acabado PerfectClean resulten daña- Las superficies del interior del horno, de das, durante la limpieza debe evitar los listones portabandejas, de la bande- utilizar ja Universal y de la parrilla tienen un –...
  • Página 160: Interior Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento Limpieza después de asar, asar al Interior del aparato grill u hornear La superficie del interior del horno Limpie el interior del horno después tiene un acabado PerfectClean. de asar, asar al grill u hornear, para Observe las indicaciones de limpieza evitar que la suciedad se adhiera y en el capítulo «Limpieza y manteni- sea imposible retirarla.
  • Página 161: Limpieza Del Depósito De Agua Y El Recipiente Para Agua Condensada

    Puede solicitar una nueva junta de la ño para eliminar los restos de cal. puerta a través del Servicio Post-venta de Miele (ver contraportada de este ma- nual de instrucciones).
  • Página 162: Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Limpieza de los recipientes de coc- Accesorios ción Limpieza de la bandeja Universal y la Los recipientes de cocción son aptos parrilla para el lavado en el lavavajillas. Las superficies de la bandeja Univer-  Lave y seque los recipientes de coc- sal y de la parrilla tienen un acabado ción después de cada uso.
  • Página 163: Limpieza De Los Listones Portabandejas

    Limpieza y mantenimiento  Retire los listones portabandejas de Limpieza de los listones porta- los soportes (1.) y extráigalos (2.). bandejas  Retire: Las superficies de los listones porta- bandejas tienen un acabado – la suciedad leve con una esponja lim- PerfectClean.
  • Página 164: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento  Limpie con una esponja o un estropa- Abatir la resistencia calefacto- jo azul (indicado especialmente para ra de bóveda / grill la limpieza de superficies que se ra- En caso de que el techo del horno esté yan con facilidad) el techo del interior muy sucio, es posible abatir la resisten- del horno (ver capítulo «Limpieza y...
  • Página 165: Mantenimiento

    Descalcificación del horno a vapor rior del horno. Le recomendamos que utilice las pas-  Retire los restos de suciedad más tillas descalcificadoras Miele para rea- grandes con un paño. lizar la descalcificación (ver «Acceso-  Llene el depósito de agua.
  • Página 166  Limpie y seque el depósito de agua y marca  con agua templada y añada el depósito de agua condensada. 2 pastillas descalcificadoras Miele.  Desconecte el horno a vapor.  Espere hasta que las pastillas descal- cificadoras se hayan disuelto.
  • Página 167: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta  Prepare una superficie de apoyo para la puerta, p. ej. una toalla.  Abra la puerta una pequeña ranura.  Para desbloquearlos, gírelos hasta el tope transversalmente. En caso de montar erróneamente la puerta, el horno a vapor podría resul- tar dañado.
  • Página 168: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Sujete la puerta lateralmente y tire ha- cia arriba de ambos soportes a la vez.
  • Página 169: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 170  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. En caso de que tampoco el display reaccione, se tra- ta de un problema en la electrónica.
  • Página 171 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Durante el funciona- La puerta no está cerrada correctamente. miento, sale una canti-  Cierre la puerta. dad de vapor inusual o La junta de la puerta no está colocada correctamente. sale vapor por lugares ...
  • Página 172  Corrija la posición de la manguera de aspirado: Las mangueras de desagüe están obstruidas.  Descalcifique el aparato (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Mantenimiento»).  En caso de que la anomalía se repita, póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele.
  • Página 173  En caso de que continúe mostrándose el mensaje de anomalía, póngase en contacto con el Servicio técnico. y otras cifras Problema técnico  Desconecte el horno a vapor y póngase en con- tacto con el Servicio técnico de Miele.
  • Página 174 ¿Qué hacer si ...? Abrir el panel manualmente Cerrar el panel de mandos ma- nualmente  Abra la puerta con precaución.  Agarre el panel por arriba y por abajo.  Presione el panel ligeramente hacia abajo con mucha precaución. ...
  • Página 175: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Accesorios opcionales (no suministrados) Miele ofrece un amplio surtido de acce- Otros sorios adecuados para sus aparatos – Bandejas de repostería Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. – Molde redondo Puede solicitar estos productos fácil- – Guía telescópica FlexiClip mente en la tienda online de Miele.
  • Página 176: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 177: Instalación

    Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. El montaje incorrecto puede ocasionar daños en el horno a vapor. El montaje del horno a vapor deberá ser realizado exclusivamente por personal técnico cualificado.  Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre- cuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar...
  • Página 178: Medidas De Empotramiento

    Instalación Medidas de empotramiento Todas las dimensiones se indican en mm. Empotramiento en un armario columna Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 179: Empotramiento En Un Armario Inferior

    Instalación Empotramiento en un armario inferior Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 180: Vista Lateral

    Instalación Vista lateral A Frontal de cristal: 22 mm Frontal de metal: 23,3 mm...
  • Página 181: Rango De Movimiento Del Panel

    Instalación Rango de movimiento del panel En el rango de apertura y cierre del panel no puede haber ningún obstá- culo (p. ej. mango de la puerta) que dificulte el movimiento del panel.
  • Página 182: Conexión Y Ventilación

    Instalación Conexión y ventilación a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión, L = 2.000 mm c Recorte para ventilación mín. 180 cm d Sin conexión en esta zona...
  • Página 183: Montaje Del Horno A Vapor

    Instalación Montaje del horno a vapor  Conecte el cable de conexión al hor- no a vapor. Daños ocasionados por un transpor- te incorrecto. La puerta puede resultar dañada si se traslada el horno a vapor por el ti- rador de la puerta. Para trasladarlo utilice los tiradores ...
  • Página 184: Conexión Eléctrica

    Servicio Post-venta. Se personal no autorizado puede oca- deberá poder acceder con facilidad a la sionar graves peligros para la seguri- dad del usuario, de los que Miele no base de enchufe después de instalar el horno a vapor. se responsabiliza.
  • Página 185 Instalación Potencia nominal total Desconexión de la red véase la placa de características  Peligro de descarga eléctrica de- bido a la tensión de red. Datos de conexión Durante los trabajos de reparación y/ Encontrará los datos de conexión nece- o mantenimiento puede producirse sarios en la placa de características.
  • Página 186: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno a vapor combinado cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 187: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    GNU, versión 2, o la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1. Miele pone a su disposición o a la de terceros, durante un período de tiempo de al menos tres años tras la compra o envío del aparato, una copia de lectura mecáni- ca del código fuente de los componentes de código abierto contenidos en el apa-...
  • Página 191 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 192 DGC 7660 es-ES M.-Nr. 11 227 390 / 01...

Tabla de contenido