Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 190 010...
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 14 Vista general ...................... 15 Horno........................15 Panel de mandos del horno................ 16 Selector de funciones ................... 17 Selector de temperatura ..................17 Reloj programador....................
Página 3
Contenido Conectar / desconectar un proceso de cocción automáticamente...... 40 Ajustar el tiempo de cocción................40 Una vez transcurrido el tiempo de cocción:............. 41 Ajustar la duración y el final de un tiempo de cocción........42 Modificar el tiempo de cocción................ 43 Borrar el tiempo de cocción ................
Página 4
Contenido Desmontar la puerta....................68 Montaje de la puerta ..................... 72 Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip......73 Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill............74 ¿Qué hacer si ...? .................... 75 Servicio Post-venta ..................... 79 Contacto en caso de anomalías................79 Garantía .........................
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
Página 6
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos. Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor- near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.
Página 7
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no, a no ser que estén vigilados en todo momento. Los niños a partir de 8 años pueden manejar el horno sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarlo de manera segura.
Página 8
Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele. Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
Página 9
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los accesorios o los alimentos. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento ca- liente, así...
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los ali- mentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación. También pueden re- sultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. Deje el horno conectado y ajuste la temperatura más baja en la fun- ción seleccionada.
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar a quemar- Utilice exclusivamente materiales sintéticos aptos para el horno. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
Página 13
Debido a la escasa distancia se pro- duce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o sal- tar. Tampoco debe introducir nunca la bandeja Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no está asegurada con el dispo- sitivo antivuelco.
Vista general Horno a Panel de mandos b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás e Listones portabandejas con 5 niveles f Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo g Marco frontal con placa de características h Puerta...
Panel de mandos del horno a Selector de modos de funcionamiento Para seleccionar las funciones b Reloj programador Indicación de la hora y de los ajustes c Tecla sensora Para modificar tiempos y ajustes d Tecla sensora OK Para activar funciones y guardar ajustes e Tecla sensora ...
Panel de mandos del horno Selector de funciones Reloj programador Seleccione la función con el selector de Puede manejar el reloj programador a funciones y conecte la iluminación del través del display y las teclas , OK interior del horno por separado. y .
Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Post- – Instrucciones de manejo y montaje venta o de un distribuidor Miele espe- para aprender a manejar el horno cializado. – Tornillos para fijar el horno en el mue-...
Página 19
Dotación Listones portabandejas Bandeja de repostería, bandeja Uni- versal y parrilla con dispositivo anti- En el interior del horno, a la derecha e vuelco izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles para Bandeja de repostería HBB 71: introducir los accesorios. Encontrará...
Página 20
Dotación Guías telescópicas FlexiClip HFC 70-C Solo se pueden montar las guías teles- cópicas FlexiClip en los niveles 1, 2 y 3. Las guías telescópicas FlexiClip se pue- Para evitar que los accesorios resbalen: den extraer por completo del interior del horno y permiten ver cómodamente el –...
Página 21
Dotación Puede utilizar varias bandejas, bandejas Puede utilizar la bandeja Universal so- universales o parrillas a la vez: bre la guía FlexiClip introduciendo la parrilla por debajo. Introduzca una bandeja, una bandeja Introduzca la bandeja Universal con universal o una marrilla en las guías una parrilla sobre las guías FlexiClip.
Página 22
(2.). nivel. Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere- cho. No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o des-...
Página 23
Dotación Desmontaje de las guías telescópi- cas Flexiclip Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse al en- trar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los acceso- ...
Página 24
Monte la guía telescópica FlexiClip con se deslicen. la inscripción de Miele en el lado dere- cho. No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o des- montaje.
Página 25
Dotación Bandeja de repostería Gourmet, per- forada HBBL 71 La bandeja Gourmet perforada está in- dicada especialmente para la prepara- Encaje la guía FlexiClip en el soporte ción de repostería elaborada con leva- inferior del nivel (3.). dura fresca y masas de requesón, pan y panecillos.
Página 26
Dotación Moldes redondos Piedra Gourmet HBS 60 La bandeja redonda sin perforar Utilizando la piedra Gourmet consegui- HBF 27-1 está indicada para la prepa- rá un resultado óptimo para platos que ración de pizza, pasteles planos de le- requieren una base crujiente como, vadura o bizcochos, tartas dulces o sa- p. ej., pizzas, quiches, panes, paneci- ladas, postres gratinados, pan sin leva-...
Página 27
A diferencia del resto de bandejas para – Paño de microfibra multiusos de asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele Miele se puede colocar directamente – Limpiador para hornos Miele sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco.
Dotación – Desconexión de seguridad Funciones La desconexión de seguridad se acti- – Cómo utilizar las diferentes funciones va automáticamente cuando el horno para hornear, asar y asar al grill se ha utilizado durante un tiempo ex- cepcionalmente largo. La duración –...
Dotación Superficies con acabado PerfectClean Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por el ex- celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas. Los alimentos ya cocinados se des- prenden fácilmente. Es muy sencillo eli- minar los restos de alimentos recién preparados y también de suciedad des- pués de procesos de asado o reposte- ría.
Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en Ajustar la hora por primera vez funcionamiento La hora se muestra en formato de 24 horas. El horno debe ponerse en fun- cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado. ...
Primera puesta en funcionamiento Limpieza del interior del horno des- Calentar el horno por primera pués del primer calentamiento Durante el primer calentamiento del Riesgo de sufrir daños debido a horno pueden producirse olores desa- superficies calientes. gradables. Desaparecerán si calienta el El horno se calienta durante el fun- horno vacío durante al menos una hora.
Visión general de las funciones Funciones Valor recomen- Rango dado Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C Cocción intensiva 170 °C 50–250 °C Aire caliente Eco 190 °C 100–250 °C Booster 160 °C 100–250 °C Bóveda y solera 180 °C 30–250 °C Solera ...
Sugerencias para el ahorro energético – Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- – Extraiga todos los accesorios del in- . Es posible cocinar a liente plus terior del horno que no necesite para temperaturas más bajas que en la un proceso de cocción.
Página 34
Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor re- Modo de ahorro de energía sidual Por motivos de ahorro energético, el horno se desconecta automáticamente – En caso de procesos de cocción a en caso de no transcurrir ningún proce- temperaturas superiores a 140 ºC y so de cocción u otro manejo.
Manejo Manejo sencillo Precalentar el interior del hor- Introduzca los alimentos en el horno. La función Booster sirve para el calen- Utilice el selector de funciones para tamiento rápido del interior del horno. seleccionar la función deseada. En pocos casos es necesario precalen- Aparece la temperatura propuesta.
Reloj programador El reloj programador ofrece las siguien- Puede ajustar o modificar una función tes funciones: solo en la posición asignada del selec- tor de funciones. – Indicación de la hora Teclas sensoras – Aviso – Conexión y desconexión automática Tecla Utilización de los procesos de cocción...
Reloj programador Indicación de tiempos Principio del ajuste de tiempo Si ha ajustado tiempos, así lo indican Por lo general los tiempos se ajustan en los símbolos y o . bloques: Si utiliza al mismo tiempo las funciones –...
Reloj programador Utilización del minutero avisa- Si en primer lugar pulsa una vez el dor sensor , aparecen a continuación dos guiones y, con la siguiente pulsa- Puede utilizar el minutero avisador para ción, el valor máximo posible del blo- controlar la duración de procesos sepa- que numérico de los minutos .
Reloj programador Una vez finalizado el aviso: Borrar el aviso – Parpadea . Pulse la tecla sensora hasta que parpadee. – El tiempo aumenta. Confirme pulsando OK. – Durante aprox. 7 minutos se emite una señal acústica, en caso de estar El bloque numérico de los minutos par- activada (véase el capítulo «Reloj padea.
Reloj programador Ajustar el tiempo de cocción Conectar / desconectar un proceso de cocción automáti- Ejemplo: una tarta necesita 1 hora y 5 minutos de tiempo de horneado. camente Introduzca los alimentos en el horno. En todas las funciones excepto Grill grande ...
Reloj programador Una vez transcurrido el tiempo de cocción: – Aparece . – Parpadea . – La calefacción del interior del horno Ajuste las horas con la tecla senso- se desconecta automáticamente, ra o . –...
Reloj programador Ajustar la duración y el final de un tiempo de cocción Puede ajustar un tiempo de cocción y el final de un tiempo de cocción, para que un proceso se conecte y desconecte de forma totalmente automática.
Reloj programador Modificar el tiempo de cocción Pulse la tecla sensora hasta que parpadee. Aparece el tiempo de cocción restante. Confirme pulsando OK. Ajuste los minutos con la tecla senso- El bloque numérico de las horas parpa- ra ...
Reloj programador Borrar el tiempo de cocción Borrar el final del tiempo de cocción Pulse la tecla sensora o hasta Pulse la tecla sensora o hasta que parpadee. que parpadee. Confirme pulsando OK. ...
Reloj programador Modificar la hora Solo podrá modificar la hora si el se- lector de funciones se encuentra en la posición 0. Gire el selector de funciones a la po- sición 0. Pulse la tecla sensora hasta que parpadee. ...
Reloj programador Para modificar el estado: Modificar los ajustes Pulse la tecla sensora o hasta En el manejo del horno hay disponibles que se muestre el estado deseado. ajustes de fábrica (véase «Relación de ajustes»). Confirme pulsando OK. Para modificar un ajuste , se debe mo- El estado seleccionado se memoriza y dificar su estado .
Reloj programador Relación de ajustes Ajuste Estado La señal acústica está desactivada. Volumen de bis Señal acústica activada. las señales * Puede modificar el volumen de las señales acústicas. Si acústicas selecciona un estado se emite al mismo tiempo la señal acústica que corresponde a esta combinación.
Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Accesorios Miele como p .ej. la ban- para su salud. deja Universal tienen un recubrimiento Dore ligeramente las pizzas, tartas, PerfectClean (ver el capítulo «Dota- patatas fritas o similares, no deje ción»).
Hornear Ajustar un tiempo de cocción Utilizar Cocción intensiva En caso de que no se indique lo contra- Utilice esta función para hornear tartas rio, los tiempos de las tablas de coc- con cobertura húmeda. ción son válidos para un horno sin pre- No utilice esta función para hornear re- calentar.
Asar – Retire el alimento del interior del hor- Consejos para asar no una vez finalizado el proceso de – Es posible utilizar cualquier tipo de asado, tápelo y espere un tiempo de recipiente de material termorresisten- reposo de aprox. 10 minutos. Así te como p.
Asar Ajustar un tiempo de cocción Utilizar Aire caliente plus En caso de que no se indique lo contra- Esta función es apta para asar carne, rio, los tiempos de las tablas para asa- pescado y aves con costra, así como dos son válidos para un horno sin pre- para preparar rosbif y solomillo.
Asar al grill – Utilice la bandeja universal con parrilla Riesgo de sufrir daños debido a o bandeja de repostería y asar al grill superficies calientes. (en caso de estar disponible). La parri- En caso de asar al grill con la puerta lla y bandeja de asar al grill recogen el abierta, el aire caliente del interior del jugo de los alimentos durante el asa-...
Asar al grill Seleccionar la temperatura Consejo: En caso de que la superficie de la carne ya esté muy dorada pero el Seleccione por lo general la tempera- interior continúe sin estar hecho, intro- tura más baja. Si se selecciona una duzca el alimento en un nivel más bajo temperatura superior a la indicada en y disminuya la temperatura de asado al...
Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información Recomendaciones respecto a las siguientes aplicaciones: – Coloque el alimento congelado sin envoltorio sobre la bandeja Universal – Descongelar o en una fuente para descongelarlo. – Cocción a baja temperatura – Para descongelar aves, utilice la ban- –...
Otras aplicaciones Utilizar Bóveda y solera Cocción a baja temperatura Utilice las indicaciones que aparecen La cocción a baja temperatura es ideal en las tablas de cocción al final de este para preparar al punto piezas delicadas documento para orientarse. de carne de ternera, cerdo o cordero.
Otras aplicaciones Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para 6 ta- Riesgo de infección por forma- rros de 1 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de legumino- Utilice exclusivamente tarros especia- sas y carne no se eliminan suficien- les, disponible en distribuidores (tarros temente las esporas de la bacteria...
Página 57
Otras aplicaciones Preparación de conservas de frutas y Retirar los tarros después de la pre- pepinillos paración En cuanto se hayan formado «burbu- Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la temperatura de coc- superficies calientes. ción posterior indicada y déjelos den- Después de la preparación, los tarros tro del horno durante el tiempo indi- están muy calientes.
Otras aplicaciones Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y ba- mentos juega un papel fundamental guettes para su salud. – Hornee las tartas, pizzas o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
Otras aplicaciones Calentar vajilla Para calentar vajilla, utilice la función re caliente plus . Utilice únicamente vajilla termorresis- tente. Introduzca la parrilla en el nivel 1 y coloque encima la vajilla que desea calentar. Dependiendo de su tamaño, podrá colocarlo también en el suelo del horno y desmontar además los listones portabandejas.
Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- Riesgo de sufrir daños debido a cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para no dañar la superficie, evite utili- cionamiento. Podría quemarse al en- zar: trar en contacto con las resistencias –...
Limpieza y mantenimiento Eliminar la suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si se para sellar el lado interior de la puer- continúa utilizando el aparato sin re- ta se encuentra una junta de hilo de alizar las limpiezas oportunas, la ta-...
No lave nunca las guías FlexiClip en PerfectClean, utilice el limpiador para el lavavajillas. hornos de Miele sobre las superficies frías. Para eliminar la suciedad resistente de las superficies o la suciedad adherida al...
Limpieza y mantenimiento Preparar la limpieza pirolítica Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis Con las elevadas temperaturas de la limpieza por pirólisis, se dañan los En lugar de realizar una limpieza ma- accesorios. nual, puede limpiar el horno utilizando la función .
Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza por pirólisis En el display aparece adicionalmente . ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante la limpieza por pirólisis se calienta el frontal del horno más que durante el uso normal del mismo. Evite que los niños toquen el aparato durante la limpieza por pirólisis.
Limpieza y mantenimiento Posponer el inicio de la limpieza por Después del transcurso de la limpie- pirólisis za por pirólisis En primer lugar aparecen , y . Inicie la limpieza por pirólisis siguiendo el proceso descrito e indique la hora de Mientras permanezca iluminado , la finalización durante los primeros cinco puerta continuará...
Limpieza y mantenimiento Elimine los restos de la limpieza piro- Se interrumpe la limpieza por piróli- lítica (p. ej. cenizas) del interior del horno y de los accesorios aptos para Por lo general la puerta permanece blo- pirólisis, la cantidad dependerá del queada después de interrumpirse la grado de suciedad.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar daña- La puerta pesa aprox. 9kg. No tire de la puerta en sentido hori- zontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del ti- rador de la puerta porque podrían romperse.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. La puerta está compuesta por un siste- ma abierto con 3 cristales con un reves- En ningún caso utilice productos de timiento parcialmente termorreflectante. limpieza abrasivos, estropajos o ce- pillos ni espátulas metálicas afiladas.
Página 69
Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal Peligro de lesiones por cierre de interior de la puerta y los dos cristales la puerta. centrales de la misma: La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando co- locada.
Página 70
Limpieza y mantenimiento A continuación, vuelva a montar la puerta con cuidado: Los dos cristales centrales son idénti- cos. Para orientarse y realizar correc- tamente el montaje está impreso en los cristales el número de material. Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de for- ma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa).
Página 71
Limpieza y mantenimiento Coloque la junta. Cierre ambas sujeciones de los cris- tales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujecio- nes.
Limpieza y mantenimiento Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo. Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías Flexi- Clip Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías Fle- xiClip por separado, siga las indicacio- nes que aparecen en el capítulo «Dota- ción», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip».
Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill En caso de que la parte superior del in- terior del horno esté muy sucia, es posi- ble abatir el elemento calefactor de bó- veda y grill para su limpieza. Limpie de forma regular el techo del interior del horno con un paño húmedo o con la parte áspera de un estropajo azul apto...
El horno no tiene corriente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta de Miele. El interior del horno no El bloqueo de puesta en funcionamiento está co- se calienta.
Página 76
Gire el selector de funciones a la posición 0. En caso de que el problema persista, póngase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. En el display aparece Se trata de un problema que no podrá solucionar us- .
Página 77
Otros podrían aglutinarse por el calor y atascar las guías telescópicas FlexiClip. Es posible conseguir- lo a través de un distribuidor especializado de Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
Página 78
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de la limpieza Durante la limpieza pirolítica la suciedad se quema y pirolítica aún queda su- queda reducida a cenizas. ciedad en el horno. Le recomendamos que elimine las cenizas con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o un paño de microfibra limpio y húmedo.
En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el hor- no necesita suficiente aire de refrige- ración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hor- nos combustibles sólidos).
Estos datos deberán coincidir con los personal no autorizado puede oca- de la conexión eléctrica. sionar graves peligros para la seguri- dad del usuario, de los que Miele no Al ponerse en contacto con Miele, se responsabiliza. aporte siempre la siguiente informa- ción:...
Tablas de cocción Masa de requesón y aceite Pasteles/Repostería (accesorios) [°C] [min] Tarta de frutas (bandeja) 160–170 40–50 170–180 50–60 Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con 160–170 25–35 pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/caracolas con ...
Tablas de cocción Carne de vacuno Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg 150–160 120–130 (bandeja para asar con tapa) 170–180 120–130 180–190 160–180 Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg 25–60 45–75 ...
Tablas de cocción Cerdo Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (ban- 160–170 80–90 130–140 deja para asar con tapa) 170–180 80–90 130–140 Asado de cerdo con chicharrones, 180–190 80–90 130–150 aprox. 2 kg (bandeja para asar) ...
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso, 170–180 aprox. 1,5 kg – 64–82 100–120 (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso ...
15–25 función, temperatura, nivel, tiempo de cocción, Aire caliente plus, Calor de bóveda/solera, Grill grande Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Desmonte las guías telescópicas FlexiClip, en caso de estar disponibles. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla.
Este defecto no se da en el uso práctico normal. Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 2265-1 BP, H 2267-1 BP, H 2860 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI...
Página 99
E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
Página 100
H 2265-1 BP, H 2267-1 BP, H 2860 BP es-ES, CL M.-Nr. 11 190 010 / 03...