Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio‐ nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 09 854 730...
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad............7 Su contribución a la protección del medio ambiente........15 Visión general ....................... 16 Vista del horno a vapor ..................16 Accesorios que forman parte del suministro ............17 Panel de mandos....................18 Teclas sensoras...................... 19 Display Touch......................
Página 3
Contenido Editar MyMiele ....................... 37 Eliminar entradas ....................37 Ordenar entradas ....................37 Programas automáticos ..................38 Relación de las categorías de platos ..............38 Utilizar los Programas automáticos ............... 39 Búsqueda....................... 40 Programas Propios ....................41 Crear Programas propios..................41 Iniciar programas propios ..................
Página 5
Contenido Sincronizar ......................95 Fecha ........................96 Iluminación......................96 Pantalla de inicio ....................96 Luminosidad ......................96 Volumen ......................... 96 Señales acústicas ..................... 96 Sonido del teclado .................... 96 Melodía de bienvenida..................96 Unidades de medida....................97 Peso ........................97 Temperatura ......................
Página 6
Contenido Medidas de empotramiento ................119 Empotramiento en un armario columna............... 119 Empotramiento en un armario inferior ..............120 Montaje en combinación con un horno convencional......... 121 Montaje ....................... 122 Conexión eléctrica ..................... 123 Servicio Post-Venta, placa de características, garantía ........ 126 ES/DE/GB......................
Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res‐ petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie‐...
Página 8
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Este horno a vapor está concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos. Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores. Utilice el horno a vapor exclusivamente en entornos domésticos para las aplicaciones descritas en las instrucciones de manejo.
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños no puedan conectar el horno a vapor sin vigilancia. Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Página 10
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade‐ cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva‐ mente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su seguri‐...
Página 11
Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec‐ tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante el funcionamiento, el hor‐ no a vapor se calienta. Podría quemarse con el interior del horno, los alimentos, los accesorios y el vapor. Utilice siempre guantes de co‐ cina para introducir o retirar alimentos así...
Página 13
Advertencias e indicaciones de seguridad Si utiliza un aparato eléctrico, p. ej. una batidora, cerca del horno a vapor, preste atención a que el cable de conexión no se quede atrapado en la puerta del aparato. Podría resultar dañado el aisla‐ miento del cable.
Accesorios Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili‐ zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de‐ recho de garantía.
En su lugar, utilice los puntos de reco‐ gida pertinentes para la entrega y el re‐ ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐ nicos inservibles. Infórmese en su dis‐ tribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
Visión general Vista del horno a vapor a Elementos de mando g Depósito de agua b Salida de vahos h Canaleta recogedora c Apertura automática de la puerta pa‐ i Resistencia de la base ra la reducción de vapor j Palpador de temperatura d Junta de la puerta k Listones porta-bandejas e Tubito de aspiración...
Miele vapor, también puede utilizarse como Las mejores recetas de la cocina de la‐ recipiente de cocción. boratorio de Miele 325 x 430 x 40 mm (AnxFoxAl) DGGL 8 1 recipiente perforado capacidad 2,0 l /volumen útil 1,7...
Tecla sensora Para ajustar un aviso y / o una alarma d Tecla sensora Para conectar y desconectar la iluminación interior e Tecla sensora Cómo retroceder paso a paso f Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele)
Panel de mandos Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véa‐ se el capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla"). Tecla Función Observaciones...
Panel de mandos Display Touch Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display Touch. Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. bisagras. Toque el display Touch solo con los dedos. Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis‐ para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
Panel de mandos Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu‐ men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen‐ tos. Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so‐ ...
Panel de mandos Principio de manejo Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja. Seleccionar o acceder al menú Pulse una vez con el dedo el campo deseado. Desplazarse Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda. ...
Página 23
Panel de mandos Introducir números Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos. Si desea introducir números con el rodillo de dígitos: Arrastre sobre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor deseado.
Descripción de funcionamiento Depósito de agua Temperatura La capacidad máxima es de 2,0 litros, Algunas funciones cuentan con una la mínima de 0,5 litros. En el depósito propuesta de temperaturas. Puede mo‐ de agua encontrará unas marcas en el dificar esta temperatura propuesta para lado del asa.
Descripción de funcionamiento Fase de calentamiento Iluminación interior Durante el calentamiento del aparato a El horno a vapor se suministra ajustado la temperatura ajustada, en el display de fábrica de tal forma que la ilumina‐ se indica el aumento de temperatura en ción del interior se desconecta tras el el interior y (excepción:...
Primera puesta en funcionamiento Ajustes básicos Ajustar la fecha Puede introducir números arrastrando y El horno a vapor debe ponerse pulsando el rodillo de dígitos o con el en funcionamiento exclusivamente bloque de dígitos. cuando ya se encuentre empotrado. ...
Primera puesta en funcionamiento Indicación de la hora Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que Para finalizar, seleccione el modo de in‐ se adjunta con el aparato, en el lugar dicación horaria para el aparato desco‐ previsto para ello en el capítulo "Ser‐...
Primera puesta en funcionamiento Ajustar la dureza del agua Adaptar la temperatura de ebullición La dureza del agua está ajustada de fá‐ brica en . Para que el horno a va‐ Dura Antes de cocinar alimentos por primera por funcione correctamente y tenga lu‐ vez, deberá...
Menú principal y submenús Temperatura Rango de propuesta temperatura Cocción al vapor 100 °C 40–100 °C Cocción de todos los alimentos, preparar conservas, licuar, funciones especiales Sous-vide 65 °C 45–90 °C Preparar alimentos en bolsa de envasado al vacío ...
Manejo Manejo sencillo Confirme pulsando OK. El proceso de cocción comienza. Se Conecte el horno a vapor con . conectan el generador de vapor, la ilu‐ En el display aparece el menú principal. minación y el ventilador. Utilice siempre agua fría del grifo (por debajo de 20 ºC), en ningún ca‐...
Página 31
Manejo Si se ha cocinado a una temperatura a Podrá iniciar un nuevo proceso de partir de aprox. 80 ºC, poco antes del cocción cuando la apertura automáti‐ final del tiempo de cocción aparece ca de la puerta vuelva a su posición en el display y se inicial.
Manejo Interrumpir el funcionamiento Al abrir la puerta, se interrumpe el fun‐ cionamiento. Se desconecta la calefac‐ ción y se memoriza el tiempo restante. ¡Peligro de sufrir quemaduras! Al abrir la puerta, puede salir vapor. Retírese un paso atrás y espere has‐ ta que el vapor haya salido.
Manejo Manejo ampliado Conectar y desconectar automática‐ mente el proceso de cocción Ajustar otros tiempos de cocción Para encender y apagar automática‐ Ha introducido el alimento en el interior mente un proceso de cocción dispone del horno, ha seleccionado una tempe‐ Ud.
Manejo Transcurso de proceso de cocción Modificar los ajustes durante el pro‐ automático ceso de cocción Hasta el Inicio se muestra la función, Seleccione Modificar la temperatura seleccionada, el tiempo En el display aparece de cocción (tiempo restante), Inicio a las y la hora de inicio.
Manejo Borrar el fin del tiempo de cocción Cancelar proceso de cocción Ajuste en el campo Preparado a las Pulse dos veces . hora a "----" En el display aparece ¿Cancelar proce- Confirme pulsando OK. Se borra el fin de tiempo de cocción. ...
MyMiele Gracias a MyMiele puede personalizar Añadir entrada su horno a vapor añadiendo las funcio‐ Puede añadir hasta 20 entradas. nes que más utiliza. Seleccione . MyMiele Los Programas automáticos le permiten no tener que volver a introducir todos ...
MyMiele Editar MyMiele Ordenar entradas En caso de tener ya más de 4 entradas, Tras seleccionar puede Editar puede ordenarlas. – añadir entradas, en caso de que Seleccione . MyMiele MyMiele contenga menos de 20 en‐ tradas, Seleccione Editar –...
Programas automáticos Relación de las categorías de Para la preparación de las diversas re‐ platos cetas, el horno a vapor dispone de numerosos programas automáticos Puede activar los programas automáti‐ que permiten obtener resultados ópti‐ cos en . Programas Automáticos mos de cocción de forma cómoda y segura.
Programas automáticos Utilizar los Programas automá‐ – Espere a que el interior del horno a vapor se haya enfriado a temperatura ticos ambiente después de un proceso de Seleccione Programas Automáti- cocción, antes de iniciar un progra‐ . ma automático. Aparece la lista de selección de las ca‐...
Programas automáticos Búsqueda puede Programas Automáticos realizar búsquedas por el nombre de las categorías de platos y de los pro‐ gramas automáticos. Se trata de una búsqueda por texto completo en la que también puede buscar por partes de palabras. ...
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 Progra‐ Crear Programas propios mas propios. Seleccione . Programas Propios – Asimismo, puede combinar hasta Seleccione Crear programa diez pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus re‐ Ahora puede determinar los ajustes pa‐...
Programas Propios En el display se muestra la confirma‐ Iniciar programas propios ción de que se ha guardado el nombre Introduzca los alimentos en el horno. de su programa. Seleccione . Programas Propios Confirme pulsando OK. En el display aparecen los nombres de Puede iniciar el programa que ha guar‐...
Programas Propios Modificar los Programas pro‐ Modificar nombre pios Seleccione . Programas Propios Seleccione Editar Modificar pasos de cocción Seleccione Modificar programa No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáti‐ Seleccione el programa deseado. cos que haya guardado con sus pro‐...
Programas Propios Borrar programas propios Seleccione . Programas Propios En el display aparecen los nombres de los programas. Seleccione Editar Seleccione Borrar programa Seleccione el programa deseado. Confirme pulsando OK. El programa se borra. También puede borrar todos los Pro‐ gramas propios al mismo tiempo (véa‐...
Alarma + Aviso A la hora ajustada para la alarma Con la tecla sensora puede ajustar un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una – parpadea junto a la indicación ho‐ alarma, es decir, una hora fija. raria en el display. Puede ajustar simultáneamente dos –...
Alarma + Aviso Utilización del minutero avisa‐ Una vez finalizado el aviso dor – parpadea en el display. Puede utilizar el minutero avisador para – el tiempo aumenta, controlar la duración de procesos sepa‐ – se emite una señal acústica, si ésta rados, como p.ej.
Información importante y curiosidades En el capítulo "Información importante Menaje propio y curiosidades" encontrará consejos Puede utilizar su menaje pero teniendo sobre cómo cocinar al vapor en gene‐ siempre en cuenta lo siguiente: ral. En el caso de que deba prestarse –...
Información importante y curiosidades Nivel de bandeja una temperatura de 40 ºC, no se produ‐ cirá ningún vapor, debido a la tempera‐ Puede seleccionar cualquiera de los ni‐ tura del horno a vapor. veles disponibles y también cocinar en varios niveles a la vez. El tiempo de cocción no varía.
Información importante y curiosidades Tiempo de cocción Los tiempos de cocción con vapor se corresponden, por lo general, con los tiempos de preparación en una cazuela. Hay diferentes factores que pueden afectar el tiempo de cocción, tal y co‐ mo se describe en los siguientes capí‐ tulos.
Cocción a vapor Verdura Nivel de bandeja Si prepara verduras de colores (p. ej. Fresca remolacha) en un recipiente de cocción Prepare las verduras frescas como de perforado, no coloque debajo otro ali‐ costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y mento, así evitará que se coloree con trocéelas.
Página 51
Cocción a vapor Los tiempos indicados en las tablas para la preparación de verduras frescas son solo orientativos. Le recomendamos que seleccione primero un tiempo corto y que lo prolongue, en caso necesario. Verdura [min] Berenjenas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, arbolitos Judías verdes...
Página 52
Cocción a vapor Verdura [min] Mazorca de maíz 30–35 Acelgas, troceadas 2–3 Pimientos, en dados o en tiras Patatas cocidas sin pelar, nuevas 30–32 Setas Puerro, troceado 4–5 Puerro, cortado a la mitad en dos tiras Romanesco, entero 22–25 Romanesco, arbolitos 5–7 Coles de Bruselas...
Cocción a vapor Carne Ajustes | ... | | Programas Automáticos Carne Fresca Cocción al vapor Prepare la carne como de costumbre. Alimentos congelados Cocción al vapor Descongele la carne antes de iniciar el Temperatura: 100 °C proceso de cocción (ver capítulo "Des‐ Tiempo de cocción: ver tabla congelar").
Página 54
Cocción a vapor Los tiempos indicados en las tablas son solo orientativos. Le recomendamos que seleccione primero un tiempo corto y que lo prolongue, en caso necesario. Carne [min] Tajada de jarrete, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140 Filete de pechuga de pollo 8–10...
Cocción a vapor Embutidos Pescado Ajustes Fresco Prepare el pescado fresco de la forma | Programas Automáticos Embutidos habitual, es decir, escámelo, destrípelo | ... | Cocción al vapor y límpielo. Alimentos congelados Cocción al vapor Temperatura: 90 °C Para cocinar el pescado, no debe estar Tiempo de cocción: ver tabla completamente descongelado.
Página 56
Cocción a vapor Temperatura – Introduzca los desechos del pescado como, p. ej., las cabezas, la piel, las 85–90 °C aletas junto con las verduras para la para la cocción de ciertos tipos de pes‐ sopa en agua fría en un recipiente de cados delicados como, p.
Página 57
Cocción a vapor Los tiempos indicados en las tablas son solo orientativos para pescado fresco. Le recomendamos que seleccione primero un tiempo corto y que lo prolongue, en caso necesario. Pescado [°C] [min] Anguila 5–7 Filete de perca 8–10 Filete de dorada Trucha, 250 g...
Cocción a vapor Crustáceos Preparación Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos. Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos. Recipientes de cocción Engrase el recipiente de cocción perforado. Tiempo de cocción Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos. Respete siempre los tiempos de cocción.
Cocción a vapor Moluscos Frescos ¡Peligro de intoxicación! Utilice solo moluscos cerrados. En ningún caso coma aquellos que, después de la cocción, continúan cerrados. Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos, para que, en caso necesario, pueda retirar mejor la arena. Cepíllelos a fondo para elimi‐ nar cualquier fibra.
Cocción a vapor Arroz El arroz se hincha durante la cocción, por lo que debe cocinarse en líquido. De‐ pendiendo del tipo de arroz, se debe utilizar un tipo de recipiente u otro y, tam‐ bién, una proporción de arroz y agua. El arroz absorbe el líquido de cocción por completo, de forma que los nutrientes se mantienen intactos.
Cocción a vapor Pasta Seca La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El líquido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene un mejor resultado de cocción. Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox. ¹/₃. Fresca La pasta fresca no se debe preparar en líquido.
Cocción a vapor Bolas Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suminis‐ tran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previa‐ mente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacer‐ Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente engrasado.
Cocción a vapor Cereales Los cereales se hinchan durante la cocción, por lo que deben cocinarse en líqui‐ do. La proporción entre cereales y líquido depende siempre del tipo de cereal. Los cereales pueden cocerse en grano o molidos. Ajustes | ...
Cocción a vapor Legumbres, secas Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría du‐ rante al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua. No es necesario poner en remojo las lentejas.
Cocción a vapor Huevos de gallina Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos. No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fa‐ se de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan. Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar rece‐...
Cocción a vapor Frutas Para no perder el zumo de las frutas, éstas deberán cocinarse en recipientes sin perforar. Cuando cocine fruta en un recipiente de cocción perforado, coloque de‐ bajo un recipiente de cocción sin perforar para no perder el zumo. Consejo: Puede utilizar el zumo recogido para elaborar un baño para tartas.
Cocción a vapor Cocción Menú - manual Tiempo de cocción Si se incrementa la temperatura de coc‐ Desconecte la reducción de vapor con ción recomendada, el tiempo de coc‐ la función Cocción Menú (ver capítulo ción deberá reducirse aprox. en ¹/₃. "Ajustes - Reducción de vapor").
Página 69
Cocción a vapor Procedimiento Introduzca primero el arroz en el inte‐ rior del horno a vapor. Ajuste el 1er tiempo de cocción, es decir, 14 minutos. Una vez hayan transcurridos los 14 minutos, introduzca la gallineta. Ajuste el 2º tiempo de cocción, es decir, 2 minutos.
Sous-vide Se trata de un proceso de cocción es‐ Utilice únicamente productos frescos pecialmente delicado con los alimen‐ y en perfecto estado. tos, para el que se utiliza una bolsa pa‐ Preste especial atención a la higiene, ra el envasado al vacío y en el que los así...
Sous-vide Indicaciones importantes so‐ – A una temperatura alta y/o un tiempo de cocción más largo puede produ‐ bre la utilización cirse falta de agua. Vigile la indica‐ Para conseguir el mejor resultado de ción del display. cocción, tenga en cuenta los siguientes –...
Sous-vide Recomendaciones Procedimiento – Congele los líquidos, p. ej. las mari‐ Limpie el alimento con agua fría y sé‐ nadas, antes del envasado al vacío, quelo. para evitar que se salgan de la bolsa Introduzca el alimento en una bolsa para el envasado al vacío.
Sous-vide Posibles causas de un resulta‐ do insatisfactorio La bolsa para envasar al vacío se ha desbordado: – el cierre no estaba limpio o no era lo suficientemente estable y se ha sol‐ tado. – la bolsa ha resultado dañada por un hueso puntiagudo.
Página 74
Sous-vide Alimentos Añadir antes [°C] [min] Azúcar Pescado Filete de bacalao, 2,5 cm de grosor Filete de salmón, 3 cm de gro‐ Rape Lucioperca, 2 cm de grosor Verdura Arbolitos de coliflor, de me‐ dianos a grandes Calabaza Hokkaido, en roda‐ Colinabo, en rodajas Espárragos, blancos, enteros 22–27...
Página 75
Sous-vide Alimentos Añadir antes [°C] [min] Azúcar Judías, blancas, en remojo en proporción 1 : 2 (judías : líquido) Gambas, peladas y limpias 19–21 Huevo de gallina, entero 65–66 Vieiras, sin cáscara Chalota, entera 45–60 Calamares Temperatura / Tiempo de cocción Alimentos Añadir antes ...
Funciones especiales Calentar Procedimiento Cubra el alimento con un plato hon‐ Los alimentos se preparan en el horno do, con un film resistente a altas tem‐ a vapor de una forma delicada, sin que peraturas (hasta 100 ºC) y a vapor o se sequen o cuezan excesivamente.
Funciones especiales Descongelar Recomendaciones – Para cocinar el pescado, no debe es‐ Al descongelar en el horno a vapor los tar completamente descongelado. Es tiempos de descongelación se acortan suficiente si la superficie está blanda respecto a los tiempos de descongela‐ para absorber las especias.
Página 78
Funciones especiales Alimentos a descongelar Cantidad [°C] [min] [min] Lácteos Queso en lonchas 125 g Requesón 250 g 20–25 10–15 Nata 250 g 20–25 10–15 Queso blando 100 g 10–15 Frutas Puré de manzana 250 g 20–25 10–15 Manzanas en trozos 250 g...
Página 79
Funciones especiales Alimentos a descongelar Cantidad [°C] [min] [min] Estofado 500 g 30–40 10–15 Estofado 1000 g 50–60 10–15 Hígado 250 g 20–25 10–15 Lomo de liebre 500 g 30–40 10–15 Espaldilla de corzo 1000 g 40–50 10–15 Escalopes / chuletas / salchi‐...
Funciones especiales Preparación de conservas Cantidad Introduzca los alimentos en los botes Utilice únicamente alimentos frescos en sin presionarlos hasta un máximo de 3 buen estado sin golpes ni zonas pica‐ cm por debajo del borde. Las paredes das. de las células se dañan si se presiona Tarros los alimentos.
Página 81
Funciones especiales Procedimiento Introduzca la parrilla en el nivel de bandeja inferior. Coloque los tarros de igual tamaño abiertos sobre la parrilla. Los tarros no de‐ ben tocarse entre sí. Ajustes | Funciones especiales Preparación de conservas ...
Página 82
Funciones especiales Alimentos [°C] * [min] Judiones Pepinos Remolacha Carne Precocinado Asado Temperatura / tiempo de cocción * Los tiempos indicados se refieren a tarros de 1,0 l. En el caso de tarros de 0,5 l el tiempo se reduce 15 minutos, con tarros de 0,25 l 20 minutos.
Funciones especiales Licuar Procedimiento Después de preparar la fruta, coló‐ Puede licuar frutas de dureza media y quela en un recipiente de cocción blanda. perforado. Las frutas muy maduras son las más Coloque debajo un recipiente no per‐ apropiadas para la extracción de zumo, forado o la bandeja colectora, para cuanto más madura está...
Funciones especiales Cocción Menú Después de confirmar Iniciar Cocción , en el display aparece el alimento menú Puede seleccionar hasta tres compo‐ que se debe introducir. Una vez finali‐ nentes, p. ej. pescado con guarnición y zada la fase de calentamiento, se verduras.
Funciones especiales Preparar yogur Posibles causas de un resultado in‐ satisfactorio Necesitará leche y yogur o fermento El yogur no es consistente: para yogur como cultivo de inicio, p.ej. almacenamiento incorrecto del yogur de la tienda de productos ecológicos. de inicio, se ha interrumpido la cadena Utilice yogur natural con cultivos vivos de frío, el envase estaba dañado, la le‐...
Funciones especiales Procedimiento Dejar subir la masa Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de Procedimiento leche o lleve a cabo la mezcla con Prepare la masa según las indicacio‐ fermento para yogur siguiendo las in‐ nes de la receta. dicaciones del envase.
Funciones especiales Preparar gelatina Derretir chocolate Puede derretir todo tipo de chocolate Procedimiento en el horno a vapor. Ablande las láminas de gelatina du‐ rante 5 minutos en una fuente con Procedimiento agua fría. Las láminas deben quedar Trocee el chocolate. Coloque la co‐ completamente cubiertas por el bertura en un recipiente de cocción agua.
Funciones especiales Pelar alimentos Conservar manzanas Tiene la posibilidad de prolongar el Procedimiento buen estado de las manzanas no trata‐ Haga un corte en cruz en la zona del das. Al almacenarlas de forma óptima tallo de los alimentos como tomates, en un lugar seco, fresco y bien ventila‐...
Funciones especiales Blanquear Rehogar cebolla La verdura que vaya a congelarse de‐ Al rehogar un alimento, éste se cocina berá escaldarse previamente. De esta en su propio jugo añadiendo a veces un forma, la calidad de los alimentos se poco de aceite o mantequilla. conserva mejor durante el tiempo de Procedimiento congelación.
Funciones especiales Derretir beicon/panceta Esterilizar la vajilla El beicon / panceta no se dora. La vajilla y los biberones desinfectados en el horno a vapor están libres de gér‐ Procedimiento menes al finalizar el programa, como si se hubieran hervido de forma conven‐ ...
Funciones especiales Calentar toallas humedecidas Preparación de platos con huevo Procedimiento Procedimiento Humedezca las toallas para invitados y enróllelas firmemente. Mezcle 6 huevos con 375 ml de leche (sin que quede cremoso). Coloque las toallas unas junto a otras en un recipiente con la base perfora‐...
Ajustes Activar el menú "Ajustes" Usted se encuentra en el menú princi‐ Seleccione Ajustes Ahora puede comprobar o modificar los ajustes. Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proce‐ so de cocción. Modificar y guardar ajustes ...
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú ajustes posibles ... / / ... Idioma: deutsch english País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
Página 94
Ajustes Punto de menú ajustes posibles Distribuidor Modo exposición Ajustes de fábrica Ajustes Programas Propios Propuesta de temperaturas MyMiele Ajuste de fábrica...
Sincronizar – Este punto del menú aparece solo si El display se muestra oscuro para dispone del sistema Miele@home (ver ahorrar energía. Deberá conectar el manual de instrucciones por separado). horno a vapor antes de poder mane‐ jarlo. Esto también es válido para las funciones iluminación ...
Ajustes Fecha Volumen Ajuste la fecha. Señales acústicas El volumen se representa por medio de La fecha aparece en el horno a vapor una barra con siete segmentos. desconectado solo en el ajuste Hora Tipo de reloj digital Si todos los segmentos están llenos, Iluminación está...
Ajustes Unidades de medida Mantenimiento del calor Peso Tenga en cuenta que la cocción de los alimentos delicados, especialmente el – pescado, puede continuar al mantener En los programas automáticos el pe‐ calientes estos alimentos. so de los alimentos se ajusta en gra‐ –...
Ajustes Reducción de vapor Propuesta de temperaturas – Es recomendable modificar las pro‐ puestas de temperaturas si habitual‐ Si se ha cocinado a partir de una mente trabaja con temperaturas dife‐ temperatura de aprox. 80 °C, poco rentes. antes de finalizar el tiempo de coc‐ ción, se abre automáticamente una Una vez haya activado el punto del me‐...
Ajustes Seguridad El bloqueo de teclas está desactiva‐ do. Las teclas reaccionan inmediata‐ Bloqueo de puesta en funcionamien‐ mente al pulsarlas. El bloqueo de puesta en funcionamien‐ to impide que el horno a vapor se co‐ necte de forma involuntaria. Seguirá...
Ajustes Dureza del agua Distribuidor La dureza del agua está ajustada de fá‐ Esta función permite a los distribuido‐ brica en . Para que el horno a va‐ res presentar los aparatos sin calenta‐ Dura por funcione correctamente y tenga lu‐ miento.
Ajustes Ajustes de fábrica – Ajustes Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica. – Programas Propios Todos los Programas propios se bo‐ rran. – Propuesta de temperaturas Las temperaturas propuestas modifi‐ cadas se restablecen a los ajustes de fábrica.
Datos para los laboratorios de ensayo Cocción al vapor de alimentos de prueba Realizar las comprobaciones como se describe en el proyecto "Cocina eléctrica, Placas de cocción, Hornos y aparatos con Grill para uso doméstico - Proceso de medición de las características de uso" (DIN EN 50304 / DIN EN 60350) apartado "Horno a vapor y horno a vapor combinado".
Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a la limpie‐ Antes de cada limpieza, deje que el za y el mantenimiento horno a vapor se enfríe. Limpie y seque el horno a vapor y los ¡Riesgo de sufrir lesiones! accesorios después de cada utiliza‐ El vapor procedente de un limpiador ción.
Limpieza y mantenimiento Frontal del horno a vapor Limpie el frontal con una esponja lim‐ pia, un detergente suave y agua ca‐ Productos de limpieza inadecuados liente. Para la limpieza, también pue‐ de utilizar un paño de microfibra lim‐ Para no dañar la superficie, evite utilizar pio, húmedo sin detergente.
Listones porta-bandejas Descalcificar Le recomendamos que utilice siempre las pastillas para la descalcificación de Miele (véase "Accesorios especia‐ les"). Han sido especialmente creadas para optimizar el proceso de descalci‐ ficación de los aparatos. Otros pro‐ ductos podrían dañar el aparato, por ejemplo aquellos que contengan sosa, ácidos, cloruros o disolventes.
Página 107
En el display aparece una indicación: Llene el depósito de agua hasta la marca con agua fría e introduzca dos pastillas para la descalcificación de Miele. Introduzca el depósito de agua en el aparato hasta el tope. Confirme pulsando OK.
Limpieza y mantenimiento Después de la descalcificación Puerta Desconecte el horno a vapor. Retirar Retire, vacíe y seque el depósito de Prepare una superficie de apoyo para agua. la puerta, p. ej. una toalla. Seque el interior del aparato. Antes de poder retirar la puerta, es ...
Limpieza y mantenimiento Colocación ¡Peligro de sufrir lesiones debido a los soportes de la puerta! ¡Peligro de dañar la puerta! Los soportes de la puerta golpean Tenga en cuenta que la puerta no de nuevo en el horno de cocción a sufra daños al colocarla.
Página 110
Limpieza y mantenimiento Para bloquearlos, gire los estribos de bloqueo hasta el tope en posición horizontal.
Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del horno a vapor.
Página 112
La junta de la puerta presenta daños (p. ej. grietas). Póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele para modificar el sentido de apertura de la puerta. Al volver a poner en Al cerrar la puerta se produce una compensación de funcionamiento el apa‐...
Página 113
En caso de que continúe mostrándose el mensaje de anomalía, póngase en contacto con el Servicio técnico. y otras cifras Problema técnico Desconecte el horno a vapor y póngase en con‐ tacto con el Servicio técnico de Miele.
Accesorios especiales Miele ofrece un amplio surtido de acce‐ Recipientes de cocción sorios adecuados para sus aparatos Existe una amplia variedad de recipien‐ Miele, así como productos de limpieza tes perforados y no perforados disponi‐ y mantenimiento. bles en diferentes tamaños: Puede solicitar estos productos fácil‐...
Página 115
Accesorios especiales DGGL 4 DGGL 8 recipiente perforado recipiente perforado capacidad 4,0 l /volumen útil 3,1 l capacidad 2,0 l /volumen útil 1,7 l 325 x 265 x 65 mm (AnxFoxAl)) 325 x 265 x 40 mm (AnxFoxAl)) DGGL 5 DGGL 13 recipiente perforado recipiente perforado...
Accesorios especiales Productos de limpieza y man‐ Otros tenimiento DGG 21 Pastillas descalcificadoras (6 unida‐ des) Bandeja colectora para recoger la hu‐ medad durante el funcionamiento con vapor, también puede utilizarse como Para descalcificar el horno a vapor recipiente de cocción. Limpiador para vitrocerámicas y su‐...
Advertencias de seguridad para el montaje El montaje incorrecto del aparato puede causar daños y perjui‐ cios a personas y objetos. Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato.
Medidas de empotramiento Empotramiento en un armario columna a Horno a vapor b Hueco de empotramiento c Cable de conexión - introducción en el horno a vapor d Posición recomendada para la conexión eléctrica e Cable de conexión, L = 2.000 mm * Frontal acristalado / ** Frontal metalizado...
Medidas de empotramiento Empotramiento en un armario inferior Si tiene previsto montar el aparato debajo de una placa de cocción, observe las indicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra‐ miento de la misma (ver manual de montaje de la placa de cocción). a Horno a vapor b Hueco de empotramiento c Cable de conexión - introducción en el horno a vapor...
Medidas de empotramiento Montaje en combinación con un horno convencional a Horno a vapor b Hueco de empotramiento c Cable de conexión - introducción en el horno a vapor d Posición recomendada para la conexión eléctrica e Cable de conexión, L = 2.000 mm f Hueco para la ventilación (solo necesario en el montaje sobre un horno con limpieza pirolítica) g Horno...
Montaje Colocar el horno a vapor Anomalía de funcionamiento debido a un emplazamiento incorrecto del aparato. El horno a vapor deberá emplazarse de manera estable y horizontal, para que el generador de vapor pueda trabajar correctamente. Como un desnivel máx. de 2º. ...
Una vez instalado, el enchufe debe es‐ pueden originar graves peligros para tar fácilmente accesible. el usuario, de los que Miele no se hace responsable. Miele no asume responsabilidad al‐ guna por los daños causados por trabajos de instalación, manteni‐...
Conexión eléctrica Conexión CA 230 V / 50 Hz Consulte los datos de conexión indica‐ dos en la placa de características. Es imprescindible que dichos datos coinci‐ dan con las características de la insta‐ lación eléctrica en el lugar de emplaza‐ miento.
Conexión eléctrica Desconexión de la red Cambiar el cable de conexión Si fuera necesario cambiar el cable de ¡Peligro de sufrir daños persona‐ conexión, deberá utilizarse únicamente les por descargas eléctricas! el cable especial del modelo H 05 VV- Una vez desconectada la red deberá...
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía Servicio Post-Venta En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, informe – a su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al final de las pre‐...
Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr. der ES-GA:...
Derechos de propiedad intelectual y licencias Miele utiliza software para el manejo y control del aparato. Se deberán respetar las autorizaciones de Miele y de otros distribuidores de soft‐ ware en relación con los derechos de autor (p. ej. Adobe).
Página 131
E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: spv@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.