Resumen de contenidos para MAC Audio EDITION S MONO
Página 1
EDITION S MONO 1-KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 1-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Página 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage Abbildungen/Illustrations approprié.
Página 3
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers EDITION S MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der EDITION S MONO eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
Página 4
darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem Teppichboden des Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum. · Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und Schmutz geschützt ist. ·...
BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE 5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler (3) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
Página 6
BILD 2 BETRIEB MIT EINEM STEREO-AUTORADIO Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Tiefpassfilters wird in Kapitel 5.2 beschrieben. (1) Zum Autoradio, Ausgang links (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts (3) Subwoofer BILD 3...
Dear MAC AUDIO Customer, The EDITION S MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the EDITION S MONO takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability.
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt. · Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwise interference may occur. ·...
Página 9
OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS 5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to its central position and then adjust the input-level control (3) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves at optimum weighted noise voltage.
Página 10
FIG. 2 OPERATION WITH STEREO CAR RADIO Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels. Operation of the low-pass filter used is described in Chapter 5.2. (1) To the car radio, left output (2) To the car radio, right output (3) Subwoofer...
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance EDITION S MONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le EDITION S MONO offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la...
Página 12
ne soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air. L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une installation dans le coffre est hautement recommandée.
· Ne connectez jamais la tension électrique de +12 V à la sortie du haut-parleur. Ceci pourrait endommager le stage final de l’amplificateur. Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes.
Página 14
FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE (1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie (2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance (3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie (4) Batterie (5) Fusible (6) Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio...
EDITION S MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De EDITION S MONO biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave.
Página 16
versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient aanbeveling. · Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof. ·...
Página 17
BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN 5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (3) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
Página 18
Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze kabel met de plus-pool (+) aangesloten op het contactslot. In dit geval dient er een in-/uitschakelaar tussen te worden geschakeld. Let er op dat deze schakelaar uitgeschakeld wordt als de versterker niet wordt gebruikt.
Car HiFi EDITION S MONO, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il EDITION S MONO apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più...
Página 20
INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO · Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 Volt con massa negativa. · Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una sufficiente circolazione d’aria. É molto importante che le alette di raffreddamento del termodispersore non siano adiacenti ad una lamiera o ad una superficie, attraverso la quale potrebbe essere limitata la circolazione dell’aria.
Página 21
4.3 COLLEGAMENTI ALTOPARLANTI · La resistenza terminale minima è di 2 Ohm · Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio. · Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12 V ad un uscita dell’altoparlante. Questo porta alla distruzione dello stadio finale dell’amplificatore. Se l’amplificatore viene fatto funzionare con valori terminali bassi o in modo sbagliato ciò...
Página 22
FIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA (1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria (2) Morsetto REM per l’accensione a distanza (3) Morsetto per la tensione della batteria +12 V (4) Batteria (5) Dispositivo di protezione del cavo (6) Per l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio Se la Vostra autoradio non é...
Con el amplificador HiFi para coches EDITION S MONO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El EDITION S MONO hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra.
situadas al lado de una chapa o superficie que pudiera limitar la circulación de aire. El amplificador no debe ser instalado en lugares pequeños o sin ventilación (p. ej. en el departamento para la rueda de repuesto o bajo la esterilla del vehículo). Recomendamos que lo instale en el maletero. ·...
ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS 5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el regulador de volumen de su radio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (3) de forma que se escuche un volumen medio.
ILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA (1) Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería (2) Terminal de conexión REM para el encendido a distancia (3) Terminal de conexión para un voltaje de batería de +12 V (4) Batería (5) Cable de fusible (6) A la conexión automática de antena de su radio de coche...
Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi EDITION S MONO, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O EDITION S MONO traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra.
compartimentos pequenos ou sem ventilação (como, por exemplo, em baixo do carpete do carro). Recomendamos a instalação no porta-bagagens. · Montar o amplificador de tal maneira que ele fique protegido contra vibrações, pó e sujidade. · Prestar atenção para que o cabo de entrada/saída estejam suficientemente afastados dos cabos de alimentação de energia, pois, caso contrário, pode haver interferências.
ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS 5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADA A sensibilidade de entrada pode ser adequada a qualquer auto-rádio ou tape-deck. Rodar o regulador de volume do rádio até a posição central e ajustar o regulador do nível de entrada (3) de tal maneira que se obtenha um volume médio.
Página 30
FIG. 1 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA (1) Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria (2) Terminal de ligação REM para o accionamento à distância (3) Terminal de ligação para a tensão de +12 V da bateria (4) Bateria (5) Fusível integrado no cabo (6) Para a ligação automática da antena do rádio...
Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren EDITION S MONO kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. EDITION S MONO öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen.
Página 32
· Montera förstärkaren på sådant vis att den är skyddad mot damm och smuts i bästa möjliga mån. · Se till att ingångs- och utgångskablarna hamnar tillräckligt långt från strömförsörjningskablarna, då störningsinstrålning i annat fall kan uppträda. · Beakta att säkringar och manövreringsenheter skall vara åtkomliga efter montage. ·...
Página 33
MANÖVRERINGSENHETER OCH IN-/UTGÅNGAR 5.1 INSTÄLLNING AV INGÅNGSKÄNSLIGHET Ingångskänsligheten kan anpassas till valfri bilradio eller kassettdäck. Vrid volymkontrollen på bilradion till mittläget och justera sedan regulatorn för ingångnivån (3) på sådant vis att en median genomsnittlig volym nås. I detta läge är det säkerställt att det i normalfallet finns tillräckligt med effektreserv vid optimalt brusspänningsavstånd.
Página 34
BILD 2 DRIFT MED EN STEREO-BILRADIO Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 2. Användning av lågpassfilter beskrivs i kapitel 5.2. (1) Till bilradion, utgång vänster (2) Till bilradion, utgång höger (3) Subwoofer BILD 3...
Уважаемый покупатель MAC AUDIO, приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука EDITION S MONO даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. EDITION S MONO открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо от того, идёт...
3. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ · Это устройство предназначено исключительно для подключения к 12-вольтной системе с отрицательной массой. · Всвязи с выделением тепла при отдаче мощности, на месте для монтажа должна быть достаточная циркуляция воздуха. Очень важно, чтобы охлаждающие рёбра теплоотвода не касались металлической или другой поверхности, из-за чего могла бы быть ограничена циркуляция...
Página 37
4.3 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ · Наименьшее нагрузочное сопротивление составляет 2 Ом · Ни в коем случае не подсоединяйте минусовые клеммы громкоговорителя к шасси автомобиля. · Ни в коем случае не соединяйте напряжение питания +12 В с выходом громкоговорителя. Это ведёт к разрушению выходного каскада усилителя. Если...
Página 38
РИС.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ДИСТАНЦИОННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ (1) Соединительная клемма GND для массы, к минусовой клемме аккумуляторной батареи (2) Соединительная клемма REM для дистанционного включения (3) Соединительная клемма для напряжения аккумуляторной батареи +12 В (4) Аккумуляторная батарея (5) Кабельный предохранитель (6) К вводу автоматической антенны Вашего автомобильного радиоприёмника Если...
Página 50
Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAC AUDIO. Les produits MAC AUDIO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur les amplificateurs MAC AUDIO.
Página 51
arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!