Resumen de contenidos para MAC Audio MPExclusive 1.0 XL
Página 1
MPExclusive 1.0 XL MPExclusive 1.0 1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 1 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
Página 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MPExclusive 1.0 XL/MPEXCLUSIVE 1.0 können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MPExclusive 1.0 XL/MPEXCLUSIVE 1.0 eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe.
Página 5
Stromleitungen zur GND und zur +12 V Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 16 mm² (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm² (MPExclusive 1.0) (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm² (MPExclusive 1.0) zu verwenden.
Página 6
FERNBEDIENUNG ZUR LAUTSTÄRKEREGELUNG Die Lautstärke lässt sich zusätzlich mit der mitgelieferten Fernbedienung regeln. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Leitung zur Fernbedienung nicht auf die gleiche Seite des Fahrzeuges gelegt wird wie die Stromversorgung des Verstärkers. Die Fernbedienung sollte am Armaturenbrett oder an einer leicht zugänglichen Stelle montiert werden.
Dear MAC AUDIO Customer, The MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MPExclusive 1.0 XL/ MPExclusive 1.0 takes car hi-fi to new heights.
Página 8
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier’s demands. Make sure that the power lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently specified. A cable cross-section of at least 16 mm² (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm²...
Página 9
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTION GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole REM terminal for remote switch-on Terminal for +12 V battery voltage Battery Cable fuse To your car radio’s automatic aerial connection If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the ignition lock. An on/off switch should be inserted in this case.
Très cher client de MAC AUDIO Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture;...
GND et aux bornes +12 V. Pour le raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins 16 mm² (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm² (MPExclusive 1.0) doit être utilisé. Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite.
Página 12
BASS-BOOST En vous aidant de la fonction Bass-Boost (3), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des fréquences de basses les plus basses. COMMANDE À DISTANCE DU VOLUME Le volume peut être réglé à distance à l’aide de la commande à distance fournie avec l’amplificateur. Lors de l’installation, veillez à ce que le câble de la télécommande ne soit pas posé...
MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto;...
Página 14
Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 16 mm² (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm²...
Página 15
AFSTANDSBEDIENING VOOR VOLUMEREGELING Het volume kan bovendien geregeld worden met de meegeleverde afstandsbediening. Bij de montage moet erop gelet worden, dat de leiding naar de afstandsbediening niet aan dezelfde kant van het voertuig gelegd wordt als de stroomvoorziening van de versterker. De afstandsbediening moet op het dashboard of op een gemakkelijk toegankelijke plek gemonteerd worden.
Car HiFi MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0, Le sarà possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 apre nuove frontiere nella qualità della riproduzione Car HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni più bassi, del fattore basso di distorsione armonica o della riproduzione neutrale.
Página 17
GND e del morsetto +12 V siano sufficientemente dimensionati. Per l’allacciamento della batteria ai morsetti elettrici dell’amplificatore si deve usare un cavo con un diametro di almeno 16 mm² (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm² (MPExclusive 1.0).
Página 18
COMANDO A DISTANZA PER LA REGOLAZIONE DEL VOLUME Il volume può essere regolato anche con il telecomando compreso nella fornitura. Per il montaggio è necessario che il cavo del telecomando non venga montato sullo stesso lato del veicolo in cui è presente l’alimentazione elettrica dell’amplificatore. Si consiglia di montare il telecomando sul pannello porta comandi o in una posizione facilmente accessibile.
Con el amplificador HiFi para coches MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción...
GND y al borne de +12 V sean de la dimensión suficiente. Para la conexión entre la batería y los terminales eléctricos del amplificador deberá utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 16 mm² (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm²...
MANDO A DISTANCIA PARA REGULAR EL VOLUMEN El volumen también puede regularse con el mando a distancia suministrado. A la hora de realizar el montaje, deberá asegurarse de que el cable del mando a distancia no se coloque en el mismo lado del coche que el abastecimiento de corriente del amplificador. El mando a distancia deberá...
Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou...
Página 23
16 mm² (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm² (MPExclusive 1.0). Em primeiro lugar, fazer a ligação entre o terminal GND do amplificador e o pólo negativo da bateria. É muito importante estabelecer uma boa ligação.
Página 24
SAÍDAS PARA A LIGAÇÃO DE OUTROS AMPLIFICADORES O sinal de entrada das ligações INPUT L e R (1) é passado directamente para os terminais de entrada OUTPUT (6) L e R. As ligações OUTPUT permitem a ligação de outros amplificadores sem a necessidade de um conector T e de um cabo. FIG.
Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt. MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven för lågbas, olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen. Förstärkaren kännetecknas av låg drivström, snabb kopplingsförmåga samt utmärkt temperaturstabilitet.
Página 26
V-klämman har tillräcklig dimension. För koppling från batteriet till förstärkarens strömklämmor krävs en ledningsarea på minst 16 mm² (MPExclusive 1.0 XL)/6 mm² (MPExclusive 1.0). Till en början koppla GND-klämman ihop på förstärkaren med batteriets minuspol. Det är viktigt att en koppling med god ledningsförmåga utförs.
Página 27
BILD 1 STRÖMFÖRSÖRJNINGS- / FJÄRRSTYRNINGSANSLUTNINGAR Anslutningsklämma GND för massa, till batteriets minuspol Anslutningsklämma REM för fjärrpåsättning Anslutningsklämma för +12 V batterispänning Batteri Kabelsäkring Till automatik-antennanslutningen av bilradion Om bilradion inte är utrustad med automatik-antennanslutning skall denna kabel kopplas ihop med pluspolen (+) på tändningslåset. I detta fall bör en TILL/FRÅN-brytare kopplas emellan.
Уважаемый покупатель MAC AUDIO, приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука MPExclusive 1.0 XL/ MPExclusive 1.0 даёт Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом. MPExclusive 1.0 XL/MPExclusive 1.0 открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения...
Следите за тем, чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12 В-зажиму были достаточными. Для соединения аккумулятора с электрическими зажимами усилителя рекомендуется применять кабель с поперечным сечением не менее 16 мм² (MPExclusive 1.0 XL)/ 6 мм² (MPExclusive 1.0). Сначала Вам необходимо соединить зажим заземляющей шины (GND) усилителя с минусовой клеммой аккумулятора. Очень...
Página 30
SUBSONIC ФИЛЬТР С помощью функции Subsonic достигается спад ультранизких частот. Сила спада плавно устанавливается регулятором (5). Это позволяет эффективно минимировать искажения, вызванные слишком большим размахом колебаний диффузора громкоговорителя, не снижая при этом полезный уровень низких частот. УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST) С...
Página 42
Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAC AUDIO. Les produits MAC AUDIO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur les amplificateurs MAC AUDIO.
Página 43
arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land /Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!