Descargar Imprimir esta página

Combutec DUNGS FRS Instrucciones De Servicio Y De Montaje página 5

Aparato regulador de la presion de gas

Publicidad

D
Plombage
Plomberen
F
Precintado
Selar
FIN
RUS
BG
1 Oeillet de plombage dans le
capuchon obturateur ø 1,5 mm.
FIN
FIN
FIN
D
2 Oeillet de plombage dans le
boîtier du régulateur ø 1,5 mm.
Après réglage de la pression de
consigne souhaitée / offset:
EST
1. Visser le capuchon protecteur
2. Faire passer le fil entre 1 et 2
3. Comprimer le plomb et les
extrémités du fil. Maintenir la
Composant relatif à la sécurité
boucle courte.
Veiligheidsonderdelen
Componente relevante para la seguridad
Componente relevante para a segurança
Mise hors service
Blocage de la fonction de
Systèmes de contrôle de vannes / Kleppenproefsysteem
réglage
Sistemas de comprobación de válvulas / Sistemas controladores de válvula
Manostat / Drukcontrolesysteem / Pressostato / Pressostato
1. Enlever le capuchon protec-
Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes / Verwarmings-
teur A. Détendre le ressort en
beheer met vlamcontrole / Gestionador de combustión con control de llama
tournant vers la gauche la tige
Gestor de combustão com controlador de chama
de réglage B. Tourner jusqu'à
la butée.
Capteur de flammes UV / UV-vlammensensor
2. Dévisser l'ensemble du dispo-
Sensor de llamas UV / Sensor de chama de luz ultravioleta
sitif de réglage B et extraire le
ressort C.
Dispositifs de réglage de pression du gaz / Gasdrukregeleenheid
3. Insérer la douille de blocage.
Aparatos reguladores de la presión de gas / Regulador de pressão de gás
4. Remonter le dispositif com-
plet
Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne / Gasklep met
jusqu'à la butée inférieure.
kleppenproefsysteem / Válvula de gas con sistema de comprobación de
válvulas / Válvula de gás com sistema controlador de válvula
Ne pas forcer.
5. Visser le capuchon protec-
Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne* / Gasklep zonder
teur A. Marquer le régulateur
kleppenproefsysteem* / Válvula de gas sin sistema de comprobación de
"bloqué".
válvulas* / Válvula de gás sem sistema controlador de válvula*
6. Plombage.
Manostat de gaz min. / Min. gasdrukcontrole / Interruptor automático por
caída de presión mín. de gas / Pressostato de gás para pressão mínima
Ligne caractéristique:
voir diagramme1 :
Soupape d'évacuation de sécurité / Veiligheidsaflaatklep
mécaniquement ouvert
Válvula de apagado de seguridad / Válvula de purga de segurança
Systèmes combinés gaz/air / Gas-luchtverbindingssysteem
Sistemas combinados gas-aire / Controlo da mistura de gás/ar
* Familles de gaz I, II, III / Gasfamilies I, II, III
Familias de gases I, II, III / Famílias de gás I, II, III
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden.
Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico
5 ... 12
11 ... 12
0 ... 12
N.V. COMBUTEC S.A. • Ijzerenweglei 2b • 2640 Mortsel • T + 32 3 443 97 80 • F +32 3 443 97 89 • info@combutec.be • www.combutec.be
GB
NL
DK
La directive concernant les
chauffe-bains à pression
(PED) et la directive sur la
performance énergétique
des
bâtiments
CZ
exigent
une
régulière des installations
de chauffage, afin de ga-
rantir à long terme des taux
d'utilisation élevés et par
conséquent une charge
RO
environnementale
mum.
Il est nécessaire de rem-
1 Draadoog in de dop Ø 1,5 mm.
placer les composants re-
latifs à la sécurité lorsqu'ils
GB
DK
DK
DK
ont atteint la fin de leur vie
2 Draadoog in het regelaarhuis
utile. Cette recommanda-
Ø 1,5 mm.
tion ne s'applique qu'aux
installations de chauffage
Na het instellen van de gewenste
et non aux applications
de processus thermique.
regeldruk/offset:
LV
DUNGS recommande le
remplacement, conformé-
1. Dop er op schroeven.
ment au tableau qui suit :
2. Draad door 1 en 2 trekken.
3. Loden zegel om de draadeinden
drukken, draadlus kort houden.
Buiten werking stellen
Blokkering van de regelfunctie
1. Beschermkap A verwijde-
ren. Door de verstelspindel B
linksom te draaien de veer ont-
spannen. Tot tegen de aanslag
aandraaien.
2. Complete verstelinrichting B
er af schroeven en veer C eruit
nemen.
3. Blokkeerhuls aanbrengen.
4. Complete verstelinrichting
de réglage et tourner
weer monteren en tot tegen de
onderste aanslag aandraaien.
Niet forceren.
5. Beschermkapje A er opschroe-
ven. regelaar markeren „geblok-
keerd".
6. Verzegelen
Karakteristiek zie diagram 1;
mechanisch open
détendre
ontspannen
aflojar
aliviar
F
I
E
P
1
S
N
De
richtlijn
betreffende
drukapparatuur (PED) en
de richtlijn betreffende de
2
energieprestatie van ge-
(EPBD)
bouwen (EPBD) vereisen
PL
TR
vérification
een regelmatige controle
van de verwarmingsinstal-
laties voor een langdurig
hoog rendement en bijge-
volg voor een kleinere be-
lasting op het milieu.
H
GR
mini-
Veiligheidsonderdelen
moeten na het bereiken
van hun gebruiksduur
1 Agujero de precinto en la cape-
vervangen worden Deze
ruza de cierre Ø 1,5 mm.
aanbeveling geldt alleen
CN
S
S
S
voor verwarmingsinstal-
2 Agujero de precinto en armazón
laties en niet voor warm-
del regulador Ø 1,5 mm.
teprocestoepassingen.
DUNGS beveelt de ver-
Después del ajuste del valor nomi-
vanging aan volgens de
volgende tabel:
nal deseado de la presión:
LT
SLO
1. Atornillar la caperuza protectora.
2. Pasar el alambre por 1 y 2.
3. Presionar el sello y los extremos
del alambre, y mantener el ojal
de alambre corto.
Puesta fuera de servicio
Bloqueo de la función de regu-
lación
1. Extraer la caperuza protectora
A. Destensar el muelle, girando
a la izquierda el husillo de regu-
lación B.
2. Desatornillar el sistema de
reajuste completo B y extraer
el muelle C.
3. Insertar el casquillo de blo-
queo.
4. Volver a montar el sistema de
reajuste al completo y girarlo
hasta llegar al tope inferior.
No forzar.
5. Atornillar la caperuza protectora
A. Marcar el regulador con
"bloqueado".
6. Precintado
Línea característica, ver el
diagrama 1: mecánicamente
abierto
N/A ne peut pas être utilisé / kan niet worden gebruikt.
no puede aplicarse / não pode ser utilizado
B
E
97
La Directriz de aparatos bajo
presión (PED) y la Directriz
acerca de la eficiencia de
la energía total de edificios
(EPBD) precisan de una com-
probación periódica de los
sistemas de calefacción para
asegurar a largo plazo un
elevado índice de utilidad y,
subsiguientemente, una baja
contaminación
medioam-
biental. Existe la necesidad
de intercambiar compo-
nentes relevantes para la
1 Olhal de selagem 2 na tampa,
seguridad, después de al-
Ø 1,5 mm.
canzarse el periodo de uti-
lidad. Esta recomendación
2 Olhal de selagem na caixa do
solamente es aplicable a
regulador, Ø 1,5 mm.
sistemas de calefacción,
aunque no para aplicacio-
Após ter ajustado o valor desejado
nes de procesos térmicos.
DUNGS recomienda cam-
da pressão nominal / offset:
biar componentes según la
siguiente tabla:
1. Fechar a tampa protectora 1.
2. Passar o arame através de 1 e 2;
figura 2.
3. Prensar o selo sobre as duas ex-
VIE UTILE
tremidades do arame, deixando
DUNGS recommande le remplacement au
o laço curto.
bout de :
GEBRUIKSDUUR
DUNGS beveelt de vervanging aan na:
PERIODO DE UTILIDAD
DUNGS recomienda un cambio al cabo de:
DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO
A DUNGS recomenda uma substituição após:
Pôr fora de serviço
Bloqueio da função de regu-
10 ans/jaar/años/anos
lação
10 ans/jaar/años/anos
1. Retirar a tampa protectora A.
Aliviar a mola, girando o pa-
10 ans/jaar/años/anos
rafuso de ajuste à esquerda.
Girar até ao topo.
2. Desaparafusar o dispositivo
10.000 h
de ajuste B completo e retirar
Heures de service / Bedrijfsuren
a mola C.
Horas de servicio / Horas de serviço
3. Inserir a bucha de bloqueio.
15 ans/jaar/años/anos
4. Montar o dispositivo de ajuste
completo e girar até ao limite
Après détection du défaut / Na vastgestelde storing
inferior.
Después de existir un error reconocido / Após detecção de erro
Não aplicar força.
5. Aparafusar a tampa protectora
A. Identificar o regulador „blo-
10 ans/jaar/años/anos
queado".
6. Selar
10 ans/jaar/años/anos
Curva característica, ver diagra-
ma 1: mecanicamente aberto
10 ans/jaar/años/anos
10 ans/jaar/años/anos
A directiva sobre equipa-
mentos sob pressão (PED)
e a directiva relativa ao de-
sempenho energético dos
edifícios (EPBD) requerem
um controlo regular dos
sistemas de aquecimentos
para assegurar, a longo pra-
zo, uma alta eficiência e, por
conseguinte, e um mínimo
de degradação ambiental.
É necessário trocar os
componentes relevantes
para a segurança depois
de ter acabado a sua vida
útil. Esta recomendação
refere-se apenas a siste-
mas de aquecimento e não
a aplicações de processo
térmico. A DUNGS reco-
menda uma substituição
de acordo com a seguinte
tabela:
Cycles de manoeuvres
Schakelonderdeel
Ciclos de conmutación
Manobras
250.000
N/A
250.000
N/A
250.000
N/A
N/A
A
N/A
B
C/D

Publicidad

loading