Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Slide Compound Miter Saw Scie Radiale Sans Fil Sierra de Inglete Inalámbrica LS003G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS003G Blade diameter 305 mm (12″) Hole diameter United States and Canada 25.4 mm (1″) Countries other than United 30 mm (1-3/16″) States and Canada Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max.
Applicable battery cartridge and charger Battery cartridge BL4025 / BL4040* * : Recommended battery Charger DC40RA • Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence. WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.
Always wear protective goggles to protect your Under abusive conditions, liquid may be eyes from injury when using power tools. The ejected from the battery; avoid contact. If con- goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA. tact accidentally occurs, flush with water. If It is an employer's responsibility to enforce the liquid contacts eyes, additionally seek medical use of appropriate safety protective equipment...
Never cross your hand over the intended line 13. Do not use another person as a substitute for of cutting either in front or behind the saw a table extension or as additional support. blade. Supporting the workpiece "cross handed" Unstable support for the workpiece can cause the i.e.
Página 6
Do not operate saw without guards in place. 24. Do not use a corded power supply with this Check blade guard for proper closing before tool. each use. Do not operate saw if blade guard Additional safety rules for operating lamp does not move freely and close instantly.
Página 7
It will button with an object with a sharp edge. also void the Makita warranty for the Makita tool and 16. Always close the lid of the slot when charger.
19. Do not put any sticker on the wireless unit. 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 20. Do not leave the wireless unit in a place where 27.
To remove the sleeve of the hose from the port, pull the Installing and removing dust sleeve while pressing the stopper buttons on both sides extraction hose of the port. Attach the hose elbow to the upper port with the lock button facing upwards.
This tool should be bolted with four bolts to a level and stable surface using the bolt holes provided in the tool's base. This will help prevent tipping and possible injury. ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
Página 12
Indicating the remaining battery Handle lock capacity CAUTION: Always hold the handle when Press the check button on the battery cartridge to indi- releasing the stopper pin. Otherwise the handle cate the remaining battery capacity. The indicator lamps springs up and it may result in personal injury. light up for a few seconds.
WARNING: Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged in course of time or UV light exposure, contact a Makita service center for replacement. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. ► 1. Blade guard Positioning kerf board...
Página 14
Re-tighten them only to the extent that the kerf Push the carriage toward the guide fences fully boards can still be easily moved by hand. and then adjust the kerf boards so that they just contact the sides of the blade teeth. NOTE: Be sure to return the turn base to the original Tighten the center screws (do not tighten firmly).
Use the hex wrench to turn the adjusting bolt until Stopper arm the circular saw blade comes slightly below the cross section of the guide fences and the top surface of the The lower limit position of the circular saw blade can be turn base.
Release the lock lever and tighten the grip. NOTE: To set the turn base free from the positive stop function, press down the releasing lever. The turn base can be moved freely without holding down the lock lever. Swing the grip to turn the turn base to your desired angle, and then tighten the grip.
Página 17
Tilting the circular saw blade to the Pull and raise the latch lever up to allow free movement of the carriage arm. right Rotate the knob on the slide pole counterclockwise. Hold the handle and tilt the carriage to the left slightly.
Página 18
Tilting the circular saw blade using Tilting the circular saw blade beyond positive stop function the range 0° - 45° This miter saw employs positive stop function. You can Rotate the knob on the slide pole set 22.5° and 33.9° angle to both right and left quickly. counterclockwise.
A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. ► 1. Switch trigger 2. Lock-off button 3. Hole for padlock ►...
Página 20
Makita service center. WARNING: Use only the Makita wrench pro- vided to remove and install the circular saw blade. CAUTION: The blade brake system is not a Failure to use the wrench may result in overtightening substitute for the blade guard.
Use the hex wrench to loosen the hex bolt holding If the inner flange is removed, install it on the the center cover. Then, raise the blade guard and cen- spindle with its recessed side facing the circular saw ter cover. blade.
Página 22
Connecting a vacuum cleaner When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle (upper dust port) using a front cuff 24 (optional accessory). ► 1. Dust extraction hose 2. Dust bag 3. Dust nozzle...
Página 23
Use upper fences to support the material higher than Securing workpiece the lower fences. Insert the upper fence into the hole on the lower fence and tighten the clamping screw. WARNING: It is extremely important to always secure the workpiece correctly with the proper type of vise or crown molding stoppers.
Página 24
Vertical vise NOTE: For a quick setting of workpiece, turning the vise knob to 90° counterclockwise allows the vise knob to be moved up and down. To secure the work- WARNING: The workpiece must be secured piece after setting, turn the vise knob clockwise. firmly against the turn base and guide fence with the vise during all operations.
Página 25
— Aluminum products avoid blade pinch and possible kickback which may Refer to our website or contact your local Makita dealer result in serious personal injury. for the correct circular saw blades to be used for the material to be cut.
Página 26
Press cutting Slide (push) cutting (cutting wide workpieces) WARNING: Always lock the sliding movement of the carriage when performing a press cutting. WARNING: Whenever performing a slide cut, Cutting without lock may cause possible kickback first pull the carriage full towards you and press which may result in serious personal injury.
Miter cutting Compound cutting Refer to the section for adjusting the miter angle. Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle Bevel cutting is being cut on a workpiece. Compound cutting can be performed at the angle shown in the table.
Página 28
Measuring Cutting crown and cove moldings Measure the wall width, and adjust the width of the Crown and cove moldings can be cut on a compound workpiece according to it. Always make sure that width miter saw with the moldings laid flat on the turn base. of the workpiece's wall contact edge is the same as wall There are two common types of crown moldings and length.
Página 29
Table (B) Table (B) – Molding Molding Finished – Molding Molding Finished position in edge against piece position in edge against piece the figure guide fence the figure guide fence For inside Ceiling Finished For inside Wall contact Finished corner contact edge piece will be corner...
Crown molding stopper Position crown molding with its WALL CONTACT EDGE against the guide fence and its CEILING CONTACT Optional accessory EDGE against the crown molding stoppers as shown in the figure. Adjust the crown molding stoppers according Crown molding stoppers allow easier cuts of crown to the size of the crown molding.
Página 33
Cut a platform to the dimensions indicated in the Cutting aluminum extrusion figure using a 38 mm (1-1/2″) thick, flat stock material such as wood, plywood or particle board. ► 1. 0° Miter angle: Over 450 mm (17-3/4″) 2. 45° Miter angle: Over 325 mm (12-3/4″) 3.
Página 34
Install the upper fences on the tool. For a dado type cut, perform as follows: Adjust the lower limit position of the circular saw WARNING: Do not use the tool without upper blade using the adjusting screw and the stopper arm to fences installed.
WARNING: Stopper pin for carriage elevation is for carrying and storage purposes only and not for any cutting operations. The use of the stopper pin for cutting operations may cause unexpected movement of the circular saw blade resulting in kick- back and serious personal injury.
Página 36
When inserting the wireless unit, align the projections cleaner with the recessed portions on the slot. NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
Página 37
Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to NOTE: The wireless activation lamps finish blinking "AUTO". in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wire- less activation button briefly and hold it down again.
Página 38
Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to To stop the wireless activation of the vacuum "AUTO". cleaner, push the wireless activation button on the tool. NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours.
Página 39
Description of the wireless activation lamp status ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Página 40
If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
Página 41
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Lower the be performed by Makita Authorized or Factory Service carriage fully and lock it in the lowered position with Centers, always using Makita replacement parts.
Página 43
Carefully square the side of the circular saw blade with If the pointer does not indicate the 45° position, align it the top surface of the turn base using the triangular with the 45° position by turning the adjusting bolt in the rule, try-square, etc.
Do not remove the screw which attachments are recommended for use with your secures the lens. If the lens does not come out, Makita tool specified in this manual. The use of loosen the screw further. any other accessories or attachments may result in...
Página 45
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : LS003G Diamètre de la lame 305 mm (12″) Diamètre de l’orifice États-Unis et Canada 25,4 mm (1″) Pays autres que les États-Unis 30 mm (1-3/16″) et le Canada Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8″)
Batteries et chargeurs applicables Batterie BL4025 / BL4040* * : Batterie recommandée Chargeur DC40RA • Suivant la région où vous habitez, il se peut que certaines des batteries et certains des chargeurs énumérés ci-dessus ne soient pas disponibles. MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries et chargeurs énumérés ci-dessus.
Página 47
Retirez toute clé de réglage ou de serrage Effectuez l’entretien des outils électriques et avant de mettre l’outil électrique sous tension. des accessoires. Assurez-vous que les pièces Toute clé laissée en place sur une pièce rotative mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil de l’outil électrique peut entraîner une blessure.
Página 48
Suivez toutes les instructions de charge et ne Ne mettez jamais la main à travers la ligne de chargez pas la batterie ou l’outil à l’extérieur coupe prévue, aussi bien devant que derrière de la plage de température spécifiée dans les la lame de scie.
Página 49
12. Si la pièce à travailler est plus large ou plus 23. La scie peut couper le bois, l'aluminium ou des longue que le dessus de la table, soutenez-la matériaux similaires lorsqu'une lame de scie adéquatement avec une rallonge de table, adaptée au matériau est utilisée.
Página 50
13. Prenez garde d’endommager l’alésage, les Symboles flasques (tout particulièrement leur surface d’installation) ou le boulon. L’endommagement Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués de ces pièces peut causer une cassure de la ci-dessous. lame. 14. Assurez-vous que le socle rotatif est bien volts immobilisé, de sorte qu’il ne bouge pas pen- dant l’opération.
Página 51
Makita. Installer les batteries sur telle, consultez immédiatement un médecin. des produits non conformes peut entraîner un N’utilisez l’unité sans fil qu’avec les outils Makita. incendie, une chaleur excessive, une explosion ou N’exposez pas l’unité sans fil à la pluie ou à...
électrique peuvent être générés. 26. N’insérez aucun autre dispositif que l’unité 21. Ne laissez pas l’unité sans fil dans un empla- sans fil Makita dans la fente de l’outil. cement susceptible de chaleur intense, comme dans une voiture exposée au soleil.
Página 53
Poignée Batterie Sac à poussières (lors Tuyau (pour l’aspiration du remplacement par le des poussières) tuyau d’aspiration des poussières) Échelle d’angle de Boulon de réglage 0° Pointeur (pour angle de Boulon de réglage 45° coupe en biseau (pour angle de coupe en coupe en biseau) (pour angle de coupe en biseau)
Página 54
Pour retirer du port le manchon du tuyau, tirez le Installation et retrait du tuyau manchon tout en appuyant sur les boutons de blocage d’aspiration des poussières situés des deux côtés du port. Fixez le coude du tuyau sur le port supérieur avec le bouton de sécurité...
Cet outil doit être boulonné par quatre boulons à une surface plane et stable, à l’aide des trous de boulons prévus à cet effet sur le socle de l’outil. Cela contribuera à prévenir les risques de basculement et de blessure. ►...
Avec la broche de blocage, il est possible de verrouiller Affichage de la charge restante de la la poignée dans la position abaissée ou la position batterie relevée. Abaissez ou relevez la poignée entièrement, puis tirez et tournez la broche de blocage en position Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour verrouillée.
Página 57
Ne retirez pas le ressort qui retient le protège-lame. Si le protège-lame s’use avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un centre de service après-vente Makita pour le faire remplacer. NE NEUTRALISEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LE PROTECTEUR.
NOTE : Les vis les plus à l’arrière sont facile à des- serrer et à serrer en tournant le socle rotatif en angle. Assurez-vous de soulever complètement la poignée lorsque vous faites tourner le socle rotatif. Resserrez-les de façon à pouvoir déplacer facile- ment les plateaux de découpe manuellement.
Página 59
Poussez complètement le chariot vers les gardes Tournez la lame manuellement tout en maintenant de guidage et abaissez totalement la poignée. la poignée complètement abaissée, pour être sûr que la lame de scie circulaire n’entre en contact avec aucune partie du socle inférieur. Au besoin, effectuez un léger réajustement.
Relâchez le levier de verrouillage et serrez le manche. Bras de blocage Le bras de blocage permet un réglage facile de la posi- tion limite inférieure de la lame de scie circulaire. Pour l’ajuster, déplacez le bras de blocage dans le sens de la flèche, tel qu’indiqué...
Tirez et tournez le levier de fermeture sur la posi- NOTE : Pour libérer le socle rotatif de la fonction tion illustrée. d’arrêt fixe, enfoncez le levier de libération. Il est pos- sible de bouger le socle rotatif sans tenir le levier de verrouillage.
Inclinaison de la lame de scie Inclinaison de la lame de scie circulaire vers la droite circulaire en utilisant la fonction d’arrêt fixe Tournez le bouton de la tige de glissement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Cette scie à coupe d’onglet est dotée d’une fonction Tenez la poignée et inclinez le chariot légèrement d’arrêt fixe.
Página 63
Une gâchette défectueuse peut causer la mise en marche accidentelle et une grave blessure. AVANT de poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. ► 1. Bouton 2. Poignée 3. Levier de libération pour angle de coupe en biseau 48°...
Cela peut entraîner une décharge la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service électrique et générer des émanations. après-vente Makita. ATTENTION : Ne touchez pas la lentille de la lampe pendant qu’elle est allumée ou lorsqu’elle ATTENTION : Le système de freinage de...
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement la clé Makita fournie pour retirer ou installer la lame de scie circulaire. Ne pas utiliser cette clé peut entraîner un serrage excessif ou insuffisant du boulon hexagonal, et causer une grave blessure.
Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe le même sens. Dans le cas contraire, vous risquez propre, raccordez un aspirateur Makita au raccord à une blessure et l’outil et/ou la pièce peuvent être poussières (port à poussières supérieur) à l’aide d’un endommagés.
Sac à poussières Immobilisation de la pièce ATTENTION : MISE EN GARDE : Lorsque vous effectuez une Il est extrêmement impor- coupe, fixez toujours le sac à poussières ou rac- tant de toujours bien fixer la pièce à travailler, cordez un aspirateur pour prévenir les risques avec le bon type d’étau ou de butées de moulure liés aux poussières.
Página 68
Utilisez les gardes supérieurs pour soutenir le matériau Étau vertical s’il est plus haut que les gardes inférieurs. Insérez le garde supérieur dans l’orifice du garde inférieur, et MISE EN GARDE : serrez la vis de serrage. La pièce à travailler doit être fixée fermement au socle rotatif et au garde de guidage avec l’étau lors de toutes les opéra- tions.
Sous-socle NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce à travail- ler, tourner le bouton de l’étau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet de le MISE EN GARDE : Soutenez toujours les déplacer vers le haut et le bas. Pour fixer la pièce à pièces longues afin qu’elles soient au niveau de travailler une fois celle-ci en place, tournez le bouton la face supérieure du socle rotatif pour effectuer...
Página 70
Cet outil est destiné à la coupe de produits de bois. glissement du chariot pendant l’exécution d’une Avec de véritables lames de scie Makita appropriées, il coupe sous presse. Effectuer la coupe sans le est aussi possible de scier les matériaux suivants : verrouiller peut causer un rebond et vous blesser —...
Coupe en glissière (poussée) Coupe d’onglet (coupe de grandes pièces) Reportez-vous à la section sur le réglage de l’angle de coupe d’onglet. MISE EN GARDE : Avant d’effectuer une coupe Coupe en biseau en glissière, commencez par tirer complètement le chariot vers vous et abaissez complètement la poi- gnée, puis poussez le chariot vers le garde de gui- MISE EN GARDE :...
Página 72
Coupe mixte Coupe de moulures couronnées et concaves La coupe mixte consiste à effectuer en même temps une coupe en biseau et une coupe d’onglet sur une Les moulures couronnées et concaves peuvent être pièce. La coupe mixte est possible pour les angles coupées avec une scie radiale, en les déposant à...
Página 73
Mesure Tableau (B) – Position Bord de la Pièce Mesurez la largeur du mur, et ajustez en conséquence de la mou- moulure terminée la largeur de la pièce. Assurez-vous toujours que la lure sur contre le largeur du bord de la pièce en contact avec le mur est l’illustration garde de identique à...
Página 74
Tableau (A) – Position Angle de coupe en Angle de coupe de la biseau d’onglet mou- Type Type 45° Type Type 45° lure sur 52/38° 52/38° l’illus- tration Pour 33,9° à 30° à 31,6° à 35,3° à coin droite droite droite droite intérieur...
Página 75
Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0...
Página 76
Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0...
Butée de moulure couronnée Placez la moulure couronnée avec le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le garde de guidage Accessoire en option et le BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre les butées de moulure couronnée, tel qu’indiqué sur Les butées de moulure couronnée facilitent la coupe l’illustration.
Página 78
Découpez une plateforme aux dimensions indi- Coupe des profilés d’aluminium quées sur la figure, dans un matériau plat et de 38 mm (1-1/2″) d’épaisseur, tel qu’une planche de bois, une planche de contreplaqué ou un panneau de particule. ► 1. Angle de coupe d’onglet de 0° : Plus de 450 mm (17-3/4″) 2.
Rainurage MISE EN GARDE : Assurez-vous que la plateforme repose à plat contre le socle de l’outil et qu’elle est fixée fermement aux gardes infé- MISE EN GARDE : N’essayez pas d’effectuer rieurs à l’aide des quatre orifices filetés prévus à ce type de coupe au moyen d’une lame plus large cet effet.
Transport de l’outil ATTENTION : En guise de parement de bois, utilisez une pièce de bois rectiligne et d’épaisseur Avant de transporter l’outil, pensez à retirer la batterie uniforme. et assurez-vous que tous les composants mobiles de ATTENTION : Afin de couper complètement à la scie à...
Página 81
Ouvrez le couvercle sur l’outil, tel qu’indiqué sur la FONCTION figure. D’ACTIVATION SANS FIL Ce que vous pouvez faire avec la fonction d’activation sans fil La fonction d’activation sans fil permet une utilisation propre et confortable. En raccordant un aspirateur compatible à...
Página 82
Enregistrement d’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement d’outil. NOTE : Terminez l’installation de l’unité sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistrement d’outil.
Página 83
Mettez l’interrupteur d’attente de l’aspirateur sur « NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de AUTO ». clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil pendant que le témoin d’activation sans fil clignote sur l’aspirateur. Si le témoin d’activation sans fil ne clignote pas en vert, appuyez un court instant sur le bouton d’activation sans fil et maintenez-le enfoncé...
Página 84
NOTE : Le témoin d’activation sans fil cessera de clignoter en bleu sur l’outil après 2 heures de non-uti- lisation. Dans ce cas, mettez l’interrupteur d’attente de l’aspirateur sur « AUTO », et appuyez encore une fois sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre ou s’arrête avec un retard.
Página 85
Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes.
Página 86
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
► 1. Manche 2. Levier de verrouillage 3. Vis sur le usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. pointeur 4. Vis sur l’échelle d’angle de coupe d’on- glet 5. Échelle d’angle de coupe d’onglet...
Página 88
Mettez le socle rotatif sur la position 0° à l’aide de la Mettez soigneusement le côté de la lame de scie cir- fonction d’arrêt fixe. Mettez le côté de la lame de scie culaire à angle droit par rapport à la face supérieure circulaire à...
Si le pointeur n’indique pas la position 45°, alignez-le Nettoyage de la lentille de la lampe sur la position 45° en tournant le boulon de réglage de l’échelle d’angle de coupe en biseau du côté opposé ATTENTION : du socle. Retirez toujours la lame de scie circulaire avant de nettoyer la lentille de la lampe.
OPTION MISE EN GARDE : Ces accessoires ou pièces complémentaires Makita sont recomman- dés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre acces- soire ou pièce complémentaire peut entraîner une grave blessure. MISE EN GARDE : N’utilisez les accessoires...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LS003G Diámetro del disco 305 mm (12″) Diámetro del orificio Estados Unidos de América y Canadá 25,4 mm (1″) Países distintos a los Estados 30 mm (1-3/16″) Unidos de América y Canadá Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″)
Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL4025 / BL4040* * : Batería recomendada Cargador DC40RA • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores enumerados arriba podrían no estar disponibles depen- diendo de su área de residencia. ADVERTENCIA: Use únicamente los cartuchos de batería y los cargadores indicados arriba.
Página 93
Retire cualquier llave de ajuste o llave de Mantenga las herramientas de corte limpias apriete antes de encender la herramienta. Una y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado llave de ajuste o llave de apriete que haya sido y tiene los bordes afilados, es probable que la dejada puesta en una parte giratoria de la herra- herramienta se atasque menos y sea más fácil mienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión.
Servicio Haga que una persona calificada repare la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Nunca dé servicio a baterías que estén daña- das. El servicio a las baterías solamente deberá ser efectuado por el fabricante o un agente de servicio autorizado.
12. Proporcione un apoyo adecuado, tal como 22. Seleccione siempre el disco de la sierra extensiones para la mesa, caballetes de correcto para el material que va a cortar. No aserrado, etc. para las piezas de trabajo más utilice el disco de la sierra para cortar otros anchas o largas que la superficie de la mesa.
12. Utilice solamente las bridas especificadas Símbolos para esta herramienta. 13. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas A continuación se muestran los símbolos utilizados (especialmente la superficie de instalación) ni para la herramienta. el perno. Los daños en estas piezas podrían provocar la ruptura del disco.
17. No retire la unidad inalámbrica de la ranura mientras lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- se esté suministrando energía a la herramienta. El lidará la garantía de Makita para la herramienta y el hacerlo podría causar una avería de la unidad inalámbrica. cargador Makita.
26. No inserte ningún otro dispositivo que no sea culo estacionado bajo el sol. la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. 22. No deje la unidad inalámbrica en un lugar donde haya polvo o suciedad ni en un lugar 27.
Empuñadura Cartucho de batería Bolsa recolectora de Manguera (para la polvo (cuando se reem- extracción de polvo) plaza con la manguera de extracción de polvo) Escala del ángulo de Perno de ajuste de 0° Marcador (para el Perno de ajuste de 45° bisel (para el ángulo de bisel) ángulo de bisel)
Para quitar el manguito de la manguera del puerto, tire Instalación y remoción de la del manguito mientras presiona los botones de tope de manguera de extracción de polvo ambos lados del puerto. Conecte el codo de la manguera al puerto superior con el botón de bloqueo hacia arriba.
Esta herramienta debe fijarse con cuatro pernos a una superficie nivelada y estable usando los orificios para pernos provistos en la base de la herramienta. Esto ayudará a evitar que la herramienta se vuelque y provo- que lesiones. ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herra- mienta mientras desliza el botón sobre la parte delan- tera del cartucho.
Protección contra sobredescarga La empuñadura se puede bloquear en la posición descendida o en la posición elevada con la clavija de Cuando la capacidad de la batería se reduce, la herra- retención. Baje o suba la empuñadura completamente, mienta se detiene automáticamente. Si la herramienta y luego tire y gire la clavija de retención en una posición no funciona con la operación del interruptor, extraiga la bloqueada.
Si el protector se daña con el trans- curso del tiempo o por exposición a luz ultravioleta, póngase en contacto con un centro de servicio Makita para solicitar un repuesto. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR.
NOTA: Los tornillos de la parte posterior distantes se pueden aflojar y apretar fácilmente girando la base giratoria en ángulo. Asegúrese de subir completa- mente la empuñadura cuando gire la base giratoria. Vuelva a apretarlos sólo hasta el punto en que los paneles de corte puedan aún moverse manualmente con facilidad.
Página 105
Empuje el carro hacia las guías laterales por Gire el disco manualmente mientras sostiene la completo y baje la empuñadura totalmente. empuñadura completamente hacia abajo para asegurar que el disco de la sierra circular no haga contacto con ninguna pieza de la base inferior. Reajuste ligeramente, en caso necesario.
Libere la palanca de bloqueo y apriete la perilla. Brazo de retención La posición del límite inferior del disco de la sierra circular puede ser ajustada fácilmente con el brazo de retención. Para hacerlo, mueva el brazo de retención en dirección de la flecha, tal como se muestra en la figura.
Jale y gire la palanca de la aldabilla a la posición NOTA: Para liberar la base giratoria de la función de que se muestra en la ilustración. tope de seguridad, presione hacia abajo la palanca de liberación. La base giratoria se puede mover libremente sin mantener presionada la palanca de bloqueo.
Inclinación del disco de la sierra Inclinación del disco de la sierra circular a la derecha circular con función de tope de seguridad Rote el pomo del soporte de corredera en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Esta sierra de inglete emplea la función de tope de Sostenga la empuñadura e incline el carro a la seguridad.
El uso de un interruptor que requiere reparación puede ocasionar una operación accidental y lesiones personales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su uso. ► 1. Pomo 2. Empuñadura 3. Palanca de liberación para el ángulo de bisel de 48°...
PRECAUCIÓN: No toque el lente de la lám- servicio Makita para que le den mantenimiento. para ya que éste llega a calentarse mucho cuando está encendida o poco después de haberla apa- PRECAUCIÓN:...
ADVERTENCIA: Utilice sólo la llave Makita provista para extraer e instalar el disco de la sie- rra circular. El no utilizar la llave podría ocasionar un apriete excesivo o insuficiente del perno de cabeza hexagonal y provocar lesiones personales graves.
Cuando desee realizar una operación de corte limpia, ción de la flecha del disco coincida con la de la conecte una aspiradora Makita a la boquilla para polvo caja del disco. El no hacerlo podría ocasionar lesio- (puerto superior para polvo) usando un manguito delan- nes personales y causar daños a la herramienta y/o...
Bolsa recolectora de polvo Aseguramiento de la pieza de trabajo PRECAUCIÓN: Cuando realice un corte, siempre coloque la bolsa recolectora de polvo o ADVERTENCIA: Es sumamente importante conecte una aspiradora para evitar los riesgos asegurar siempre la pieza de trabajo de manera relacionados con el polvo.
Página 114
Utilice las guías superiores para apoyar el material más Prensa vertical arriba de las guías inferiores. Inserte la guía superior en el orificio de la guía inferior y apriete el tornillo de ADVERTENCIA: fijación. La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria y la guía lateral con la prensa durante todas las operaciones.
Página 115
Base inferior NOTA: Para un ajuste rápido de la pieza de trabajo, gire el seguro de la prensa 90° en sentido inverso al de las manecillas del reloj para poder moverlo hacia ADVERTENCIA: Apoye siempre una pieza de arriba y hacia abajo. Una vez ajustada la pieza de trabajo de gran tamaño de tal forma que esté...
Con los discos de la sierra apropiados realice un corte con prensa. El cortar sin haberlo y originales de Makita también se pueden cortar los bloqueado podría causar un retroceso brusco ocasio- siguientes materiales: nando lesiones personales graves.
Corte por deslizamiento (empuje) Corte en inglete (corte de piezas de trabajo anchas) Consulte la sección para ajustar el ángulo de inglete. Corte en bisel ADVERTENCIA: Siempre que realice un corte por deslizamiento, jale primero el carro por completo hacia usted y presione la empuñadura completamente hacia ADVERTENCIA: Una vez que haya ajustado el...
Corte compuesto Corte de molduras corona y cóncava El corte compuesto es un proceso en el que el ángulo de bisel se hace al mismo tiempo en el que el ángulo Las molduras corona y cóncava pueden ser cortadas de inglete está siendo cortado en la pieza de trabajo. El con una sierra de inglete telescópica, colocando las corte compuesto puede realizarse en el ángulo que se molduras sobre la base giratoria.
Medición Tabla (B) Mida el ancho de la pared y ajuste la anchura de la – Posición de Borde de Pieza la moldura la moldura terminada pieza de trabajo de acuerdo con éste. Siempre ase- en la figura contra la gúrese de que el ancho del borde de contacto con la guía lateral pared de la pieza de trabajo sea el mismo que la longi-...
Página 120
Tabla (B) – Posición de Borde de Pieza la moldura la moldura terminada en la figura contra la guía lateral Para rincón El borde de La pieza interno contacto terminada con la pared estará del deberá estar lado derecho contra la guía del disco.
Ajustes del ángulo de inglete y de bisel De la pared al ángulo de la moldura corona: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9...
Página 122
De la pared al ángulo de la moldura corona: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2...
Tope para moldura de corona Coloque la moldura de corona con el BORDE DE CONTACTO CON LA PARED apoyado contra la guía Accesorio opcional lateral y el BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO apoyado contra los topes para moldura de corona tal Los topes para moldura de corona permiten cortar más como se muestra en la ilustración.
Corte una plataforma en las dimensiones que se Corte de extrusión de aluminio indican en la ilustración usando un material plano de 38 mm (1-1/2″) de grueso, tal como madera, madera con- trachapada o madera prensada. ► 1. Ángulo de inglete de 0°: Más de 450 mm (17- 3/4″) 2.
Corte de ranuras ADVERTENCIA: Asegúrese de que la plata- forma esté colocada de manera plana contra la base de la herramienta y firmemente asegurada a las guías ADVERTENCIA: No intente realizar este tipo inferiores usando los cuatro orificios suministrados de corte al usar un tipo de disco más ancho o para los tornillos.
Transporte de la herramienta PRECAUCIÓN: Use una pieza recta de madera con un grueso uniforme para el elemento Antes de transportar la herramienta, cerciórese de reti- auxiliar de madera. rar el cartucho de batería y que todas las piezas móvi- PRECAUCIÓN: Para poder cortar completa- les de la sierra de inglete estén aseguradas.
Abra la tapa en la herramienta tal como se mues- FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN tra en la ilustración. INALÁMBRICA Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica La función de activación inalámbrica permite una ope- ración limpia y cómoda. Si conecta a la herramienta una aspiradora compatible, podrá...
Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
Conecte la manguera de la aspiradora a la herramienta. NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- brica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
Para detener la operación de la aspiradora, suelte NOTA: La luz indicadora de activación inalámbrica en el gatillo interruptor u oprima el botón de aspiradora la herramienta dejará de parpadear en azul cuando nuevamente. La aspiradora deja de funcionar unos no haya operación durante 2 horas.
Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- MANTENIMIENTO ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que siempre repuestos Makita.
Ángulo de inglete Ángulo de bisel Baje la empuñadura por completo y bloquéela en la Ángulo de bisel de 0° posición hacia abajo con la clavija de retención. Empuje Empuje el carro hacia las guías laterales y bloquee el movi- el carro hacia la guía lateral.
Ángulo de bisel de 45° Ajuste de las guías auxiliares AVISO: Antes de ajustar el ángulo de bisel de Ajuste las guías auxiliares sobre las bases inferiores si 45°, termine de ajustar el ángulo de bisel de 0°. no están alineadas con las guías laterales. Afloje el pomo e incline el carro completamente hacia el Afloje los pernos que sujetan las guías auxiliares lado que desee verificar.
ACCESORIOS OPCIONALES ADVERTENCIA: Estos accesorios o adi- tamentos Makita están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita que se especifica en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Use los accesorios o adi- tamentos Makita solamente para su propósito...
Página 140
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885882-934...