MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUCTION MANUAL • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Enhebrado de
la canilla
1.- Mueva el volante en el sentido de las
agujas del reloj hasta que la aguja esté
en su posición más alta. Levante el
prensatelas.
2.- Tire de la placa deslizante hacia usted
y saque la canilla (Fig.6)
3.- Coloque la canilla llena en el porta
canillas (Fig.7) y tire del hilo hasta sacar
unos 15 cmts. Asegúrese, al tirar del
hilo, de que la canilla gira en el sentido
de las agujas del reloj ya que de lo
contrario no se tendría la tensión co-
rrecta al comenzar a coser.
4.- Sostenga el hilo de la aguja ligera-
mente con la mano izquierda. Gire el
volante hacia usted haciendo que la
aguja baje y siga girando el volante
hasta que la aguja vuelva a su posición
más alta. (Fig.8)
5.- Ligeramente tire del hilo de la aguja
y levante la hebra de la canilla que
aparecerá por la placa deslizante. Lleve
las dos hebras a la parte posterior de
la máquina dejando sobre unos 15
cmts. de hilo (Fig.9)
Importante: Utilice siempre canillas
metálicas, de lo contrario el porta-
cajillas magnetizado no se activará
y la tensión del hilo de la canilla no
será la adecuada.
Atención: Desenchufe la má-
quina antes de reemplazar
la aguja.
Attention: Switch off the
sewing machine before
changing the needle.
Atenção: Desligue a máqui-
na antes de trocar a agulha.
10
Threading the
bobbin
1.- Turn the hand wheel clockwise until
the needle is in its highest position.
Raise
the presser foot lifter.
2.- Pull the slide plate forward and re-
move the empty bobbin. (Fig. 6)
3.-Pace the filled bobbin into the bobbin
case (Fig. 7) and pull about 15 cm of
thread from the new bobbin. Make
sure that the bobbin turns clockwise
when the thread is pulled r you will
not have correct tension when you be-
gin to sew.
4.- Hold the needle thread loosely with
your left hand. Turn the hand heel
toward you, first lowering the needle,
and continuing to turn the hand heel
until the needle comes to its highest
position. (Fig. 8)
5.- Lightly pull up the needle thread and
pick up the bobbin thread which will
appear through the needle plate slot.
Then pull both threads to the back of
the machine leaving a 15 cm thread
tail. (Fig. 9)
Important:
Always use a metal bobbin, or the
magnetized bobbin case will not
be able to function properly, resul-
ting in a lack of tension on the bob-
bin thread.
Fig 6
Fig 8
Enrolar a
canela
1.- Rode o volante no sentido dos pon-
teiros do relógio até que a agulha fique
na sua posição mais elevada. Levante
o pé-calcador.
2.- Puxe pela chapa da agulha na sua
direção e retire a canela (Fig. 6)
3.- Coloque a canela cheia no porta-
canelas (Fig. 7) e puxe uns 15 cm de
linha. Certifique-se que, ao puxar pela
linha, a canela fica a rodar no sentidos
dos ponteiros do relógio pois, se acon-
tecer o contrário, não existirá a tensão
necessária para começar a coser.
4.- Segure a linha da agulha levemente
com a mão esquerda. Rode o volante
na sua direção fazendo com que a agul-
ha baixe e continue a fazer rodar o
volante até que a agulha volte à sua
posição mais elevada. (Fig.8)
5.- Puxe, levemente, a linha da agulha e
levante a linha da canela que aparecerá
através da chapa da agulha. Puxe as
duas linhas para a parte traseira da
máquina deixando livres uns 15 cm de
linha (Fig. 9)
Importante: Utilize sempre canelas
metálicas; de contrário o porta-
canelas magnetizado não ficará ati-
vo e a tensão da linha da canela não
será a adequada.
Fig 7
Fig 9