Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
MONTAGE DER PUMPE: Schrauben Sie die Lanze direkt auf den Griff (Abb. 1).Die Drehscheibe N vom Griff E abschrauben und in das
Rohr G einsetzen. Das Ende des Rohrs G vollständig in den Schlauchhalter des Griffs E einführen. Die Drehscheibe N ganz auf d en Griff
E schrauben (Abb. 1). Den Rotor C auf das Rohr G einsetzen; Das Ende des Schlauchs G vollständig in den Schlauchhalter des Tanks A
einführen. Die Drehscheibe C am Tank A bis zum Anschlag eindrehen (Abb. 2). Den Schultergurt F in die Schlitze der Hülle H ei nführen
(Abb. 3). Das Ende des Schulterriemens F in die Schlitze des Tanks A einführen, wie in der Abbildung gezeigt ( Abb. 4).
FÜLLEN DES TANKS: Den Knauf des Druckablassventils ziehen (Abb.5) um sicherzustellen, dass der Tank nicht unter Druck steht und
das Ventil einwandfrei funktioniert. Das Pumpelement B abschrauben und entfernen; dann die vorab vorbereitete Lösung mi t dem
Filter D einfüllen, bis 2/3 der Gesamtkapazität des Tanks erreicht ist. Das Pumpelement B wieder fest anschrauben.
VERWENDUNGSART: Den Griff lösen, indem er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird (Abb.6).
4-5 Pumpenhübe ausführen, das Druckbegrenzungsventil betätigen und prüfen, ob Luft austritt (Abb.5). Weiter pumpen, bis der
gewünschte Druck erreicht ist (max. 3 bar).
Zum Sprühen auf den Griff E einwirken; den Fluss je nach auszuführender Behandlung regeln, dazu das Endstück des Sprüh ers drehen
(Abb. 7). Wenn die Stärke des Strahls nachlässt, muss man den Druck im Inneren des Tanks wiederherstellen. Die Pumpe kann von
Hand transportiert werden, dabei ist der Griff am Pumpelement oder an dem Schulterteil, durch den Traggurt F eingehakt. Während
dem Transport die Pumpe sichern, um versehentlichen Produktaustritt zu vermeiden.
NACH DER VERWENDUNG: Die Pumpe in vertikaler Position halten, das Druckablassventils betätigen (Abb.5) und aus dem Tank den
Restdruck vollständig ablassen; das Pumpelement B abschrauben und entfernen. Die übrige Flüssigkeit in einen Behälter füllen und
mit reichlich Wasser den Tank und den Schlauch ausspülen, dazu Wasser mit der Lanze versprühen; den Griff öffnen und in
regelmäßigen Abständen kontrollieren, dass der Filter unversehrt und sauber ist. Die Pumpe an einem sauberen und trockenem Ort,
mit etwas abgeschraubtem Pumpelement aufbewahren, vor Kindern, Sonne und Frost schützen.
WARTUNG: Die Dichtungen, das Grundventil des Pumpelements, die Innenseite des Zylinders und den Innenrand des Tanks immer
sauber, unversehrt und geschmiert halten. Der Bruch oder das Verhärten einer einzigen Komponente kann die Funktionstüchtigkei t
der Pumpe beeinträchtigen. Die Komponenten müssen wieder korrekt angebracht werden. Bei einer schlechten Abgabequalität, das
Endstück des Sprühers mit sauberem Wasser reinigen.
Den inneren O-Ring austauschen (B6): Sicherstellen, dass der Tank nicht unter Druck steht, indem das Ventil betätigt wird (Abb. 5). -
Das Pumpelement vom Tank entfernen. - Den Griff über dem Pumpelement positionieren und ihn gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 8)
drehen bis zum Anschlag. - Den Kolben mit Griff (B1) und halbe Führungen (B3) (Abb. 9) entfernen - Den O-Ring (B6) (Abb. 10)
austauschen - Die Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, um das Pumpelement wieder einzubauen - Während des
Vorgangs (Abb. 8) die Halbführungen im Uhrzeigersinn bis zum Klicken drehen.
GARANTIE: Diese Pumpe wird von einer gesetzlichen Garantie geschützt (ind er europäischen gemeinschaft 12 Monate ab
Kaufdatum). Die Garantie deckt Herstellungsdefekte oder Defekte des verwendeten Materials. Das Produkt wird nach Ermessen des
Herstellers ersetzt oder gratis repariert, wenn dieses sachgemäß, in Übereinstimmung mit den Anweisungen der Bedienungsan leitung
verwendet und nicht verändert wurde. Dem Produkt muss der Kaufvertrag beigelegt werden. Die Garantie deckt weder die
Arbeitskosten, die Kosten des Ausfalls, noch die Transportkosten. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen: Dicht ungen,
Pumphebel und deren Komponenten. Garantieeingriffe verlängern die Garantie nicht. Registrieren Sie die Garantie unter:
http://www.volpioriginale.it/garanzia/
Fassungsvermögen Pelletsbehälter
Maximaler Betriebsdruck
Optimaler Betriebsdruck
Leergewicht
Durchflussrate mit Druck von 2 bar und vollständig geschlossener Düse
Durchflussrate mit Druck von 2 bar und vollständig geöffneter Düse
Gesamtes Restvolumen
MODE D'EMPLOI: Ce mode d'emploi fait partie intégrante de la pompe, le conserver dans un lieu sûr et disponible aux abords de
la pompe. Avant d'utiliser ou d'effectuer l'entretien sur la pompe, on conseille de lire attentivement les instructions et de suivre
à la lettre les avertissements et les informations reportées, pour l'utiliser correctement et en sécurité.
AVERTISSEMENTS: Cette pompe est destinée à la distribution de solutions aqueuses avec densité inférieure à 1,1 et avec
température non supérieure à 40°C. Il est important de respecter scrupuleusement les indications fournies par le producteur d e
la substance distribuée. Ne pas distribuer de produits dont les données techniques du producteur ne sont pas disponibles. Il est
formellement interdit d'utiliser la pompe avec des solvants, des acides, des liquides inflammables et explosifs, des liquides
corrosifs, des désinfectants et des produits d'imprégnation. Ne pas utiliser la pompe avec des pesticides. Utiliser uniquement des
produits phytosanitaires autorisés par le Ministère de la Santé. Les enfants, les jeunes de moins de 16 ans et les femmes enceintes
ne peuvent pas utiliser la pompe; les handicapés mentaux et sensoriels uniquement si surveillés par un responsable. Ne pas
utiliser la pompe si on est fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. La pompe est conçue
uniquement pour l'utilisation manuelle. Utiliser la pompe uniquement pour l'emploi prévu. Une utilisation incorrecte de la pompe
peut causer un danger. Toujours porter des vêtements et des équipements de protection (combinaison, gants, masque, lunettes)
afin d'éviter le contact avec des produits nocifs ou toxiques. Préparer la solution dans un récipient externe et non pas dans le
réservoir de la pompe. Faire attention à ne pas inspirer de vapeurs ni de gouttes de la solution distribuée. En cas de contac t et
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
DAVIDE E LUIGI VOLPI S.p.A. - Via San Rocco,10 - 46040 CASALROMANO (MN) - ITALY
1,5 kg
F Pompe manuelle à précompression
Vollgewicht
YLBVT621_0 Libretto d'uso VT621
6 Lt
3 bar
2,2 bar
7,5 Kg
0,37 L / Min.
0,77 L / Min.
0,23 Lt
pag. 8 di 40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vt621Vt621e

Tabla de contenido