Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE
INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА
art. 0415
UNDER WINDOW
Monocomando lavello con bocca girevole fusa reclinabile sottofi nestra
Single lever sink mixer with swivel and rolling casted spout under window
Mitigeur évier avec bec orientable et fondu basculant sous-fenêtre
Einhand Spültischmischer mit unterfenster mit verstellbarem Gußauslauf
Monomando fregadero con caño giratorio fundido y abatible para colocar al lada de ventanas
Смеситель для раковины с поворотным и прокатки носик под окном

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GATTONI UNDER WINDOW 0415

  • Página 1 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА art. 0415 UNDER WINDOW Monocomando lavello con bocca girevole fusa reclinabile sottofi nestra Single lever sink mixer with swivel and rolling casted spout under window Mitigeur évier avec bec orientable et fondu basculant sous-fenêtre Einhand Spültischmischer mit unterfenster mit verstellbarem Gußauslauf Monomando fregadero con caño giratorio fundido y abatible para colocar al lada de ventanas...
  • Página 2 art. 0415 UNDER WINDOW - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO Pressione di esercizio fi no a 3 bar; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto. Temperatura acqua calda non superiore a 65°C. Applicazione fi ltri all’ingresso dell’impianto.
  • Página 3 art. 0415 UNDER WINDOW - INDICE Assemblaggio rubinetto Sostituzione cartuccia Utilizzo del fl essibile Dimensioni Cura del prodotto - CONTENTS Tap assembly Cartridge replacement Use of the fl exible hose Dimensions Product maintenance - SOMMAIRE Montage du robinet Remplacement de la cartouche Utilisation du fl exible Dimensions Entretien du produit...
  • Página 4 art. 0415 UNDER WINDOW ASSEMBLAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY - MONTAGE DU ROBINET - ZUSAMMENBAU DES HAHNS - ENSAMBLAJE GRIFO - СБОРКА КРАНА 4 mm 19 mm...
  • Página 5 art. 0415 UNDER WINDOW Ø35 - Ø38 mm Posizionare il rubinetto sul foro del lavello avendo preventivamente collocato sulla base la guarnizione d’appoggio (1) e la basetta (2). Inserire la guarnizione (3), se necessario, il triangolo di rinforzo (4), la fl angia (5) sul gambo fi lettato sporgente dalla parte inferiore del piano di appoggio, avvitare manualmente la ghiera (6) sino al contatto con il lavello, quindi avvitare con una chiave a brugola da 4 mm e le tre viti (7).
  • Página 6 art. 0415 UNDER WINDOW...
  • Página 7 art. 0415 UNDER WINDOW SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА 27 mm 1,5 mm Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti: Svitare, con una chiave a brugola da 1,5 mm, il grano di fi ssaggio (1) della maniglia.
  • Página 8 art. 0415 UNDER WINDOW 27 mm 1,5 mm Before performing operations of this type, close the stop valves, drain the water and proceed as follows: Using a 1,5 mm Allen wrench, unscrew the fi xing screw (1) of the handle. Remove the handle (2) and ring nut cap (3).
  • Página 9 art. 0415 UNDER WINDOW 27 mm 1,5 mm Avant d’eff ectuer ce genre d’opération, fermer les robinets d’arrêt, purger les canalisations et suivre les instructions ci-après: Dévisser, à l’aide d’une clé Allen 1,5 mm, la vis sans de tête de fi xation (1) de la manette. Enlever la manette (2) et le capuchon cache-bague (3).
  • Página 10 art. 0415 UNDER WINDOW 27 mm 1,5 mm Vor Wartungsarbeiten dieser Art zuerst die Stoppventile schließen, das Wasser ablassen und dann folgende Anweisungen befolgen: Mit einem 1,5 mm-Inbusschlüssel den Gewindestift (1) zum Befestigen des Griff s aufschrauben. Den Griff (2) und die Ringkappe (3) abnehmen. Nun den Verschlussring (4) mit dem 27 mm-Schlüssel abschrauben und die Kartusche (5) mit der Hand aus dem Hahn herausziehen.
  • Página 11 art. 0415 UNDER WINDOW 27 mm 1,5 mm Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo, se deberán cerrar las llaves de paso, vaciar el agua y seguir las instrucciones que se muestran a continuación: desenroscar, con una llave Allen de 1,5 mm, el tornillo sin cabeza de fi jación (1) de la manilla. Quitar la manilla (2) y el capuchón cubrevirola (3).
  • Página 12 art. 0415 UNDER WINDOW 27 mm 1,5 mm Перед началом работ этого типа закрыть отсечные вентиля, слить воду и выполнить следующие операции: Ключом-шестигранником на 1,5 мм отвинтить крепежный винт (1) ручки. Снять кран (2) и колпачок кольца (3). Затем специальным ключом на 29 мм отвинтить стопорное кольцо (4) и вручную извлечь патрон (5) из крана Выполнить...
  • Página 13 art. 0415 UNDER WINDOW UTILIZZO DEL FLESSIBILE - USE OF THE FLEXIBLE HOSE - UTILISATION DU FLEXIBLE - VERWENDUNG DES SCHLAUCHS - USO DEL FLEXIBLE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГИБКОЙ ТРУБКИ Assicurarsi che il tubo non sia attorcigliato o estremamente Prima dell’installazione, verifi care su entrambi i lati del raccordo deformato.
  • Página 14 art. 0415 UNDER WINDOW Non serrare con strumenti inadeguati. Non utilizzare canapa o tefl on per avvolgere il fi lo, la tenuta è assicurata da un O-ring. Do not tighten using inappropriate tools. Do not use wrap hemp or Tefl on around the thread. Ne pas serrer avec des outils inadéquats.
  • Página 15 art. 0415 UNDER WINDOW DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - РАЗМЕРЫ G3/8"...
  • Página 16: Уход За Изделием

    Ввиду постоянного совершенствования производства производитель оставляет за собой право вносить изменения в изделия без объявления. GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio, 5 - 28010 Alzo di Pella (NO) Italy - Tel + 39 0322 969241 - Fax + 39 0322 969547...