Publicidad

Enlaces rápidos

KA01349D/06/ES/01.17
71381486
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Proline 500 – digital
PROFINET
Transmisor con sensor electromagnético
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen al manual de instrucciones del
equipo.
Manual de instrucciones abreviado del transmisor
Contiene información acerca del transmisor.
Manual de instrucciones abreviado del sensor →  3
Solutions
Services

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Proline 500 PROFINET

  • Página 1 Products Solutions Services KA01349D/06/ES/01.17 71381486 Manual de instrucciones abreviado Proline 500 – digital PROFINET Transmisor con sensor electromagnético Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus instrucciones no sustituyen al manual de instrucciones del equipo. Manual de instrucciones abreviado del transmisor Contiene información acerca del transmisor.
  • Página 2 Proline 500 – digital PROFINET Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3 El "Manual de instrucciones abreviado del sensor" está disponible en: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el manual de instrucciones y en la documentación adicional: • Internet: www.endress.com/deviceviewer...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Información de diagnóstico ............57 Endress+Hauser...
  • Página 5: Información Sobre El Documento

    Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos. que son preferibles. Prohibido Consejo Procedimientos, procesos o acciones Indica información adicional. que están prohibidos. Referencia a documentación Referencia a páginas Referencia a gráficos … Serie de pasos Resultado de un paso Inspección visual Endress+Hauser...
  • Página 6 Destornillador de cabeza plana Destornillador estrella Llave Allen Llave fija para tuercas 1.1.6 Símbolos en gráficos Símbolo Significado Símbolo Significado 1, 2, 3,... Número del elemento … Serie de pasos A, B, C, ... Vistas A-A, B-B, C-C, ... Secciones Endress+Hauser...
  • Página 7 Proline 500 – digital PROFINET Información sobre el documento Símbolo Significado Símbolo Significado Zona con peligro de explosión Zona segura (zona no explosiva) Dirección/sentido del caudal Endress+Hauser...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad Básicas

    ‣ Mantenga protegido su equipo de medición contra la corrosión debida a influencias medioambientales. Uso incorrecto Utilizar indebidamente el equipo puede comprometer la seguridad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 9: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Verificación en casos límite: ‣ En los casos de que el fluido sea especial o un producto de limpieza, Endress+Hauser proporcionará gustosamente asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión de los materiales en contacto con el fluido, pero no proporcionará ninguna garantía ni asumirá...
  • Página 10: Seguridad It

    Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con las directivas de la EU enumeradas en la Declaración de conformidad EU específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando al instrumento con la marca CE. Seguridad IT La garantía solo tendrá...
  • Página 11: Descripción Del Producto

    Transmisor Cable de conexión: cable, separado, estándar Cabezal de conexión del sensor con ISEM integrado (módulo de electrónica de sensor inteligente) Para información detallada sobre la descripción del producto, véase el Manual de instrucciones del equipo Endress+Hauser...
  • Página 12: Instalación

    Riesgo de dañar el material plástico del transmisor. ‣ Apriete los tornillos de fijación aplicando el par de apriete: 2 Nm (1,5 lbf ft) ø 20…70 TX 25 ø ( 0.79…2.75) SW 10 A0029051  1 Unidad física mm (pulgadas) Endress+Hauser...
  • Página 13: Montaje En Pared

    – Montaje en pared ¿El equipo de medición presenta algún daño visible?  Montaje en barra:  ¿Se han apretado los tornillos de fijación con el par de apriete correcto? Montaje en pared:  ¿Están los tornillos de fijación apretados con firmeza? Endress+Hauser...
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    M20 × 1,5 con cable ⌀ 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in) • Terminales con resorte: aptos para cables trenzados con y sin terminales de empalme. Sección transversal del hilo conductor 0,2 … 2,5 mm (24 … 12 AWG). Endress+Hauser...
  • Página 15 Un cable de instalación estándar es suficiente. Salida de relé Un cable de instalación estándar es suficiente. Entrada de corriente 0/4 a 20 mA Un cable de instalación estándar es suficiente. Entrada de estado Un cable de instalación estándar es suficiente. Endress+Hauser...
  • Página 16 El sensor y el transmisor, que se montan cada uno en un lugar distinto, están interconectados mediante un cable de conexión. El cable se conecta mediante el cabezal de conexión del sensor y el cabezal del transmisor. Asignación de terminales y conexión del cable de conexión →  21. Endress+Hauser...
  • Página 17 Se puede comprometer la seguridad en el funcionamiento del equipo de medición. ‣ Utilice prensaestopas apropiados que correspondan al grado de protección. Extraiga el conector provisional, si existe. Si el equipo de medición se suministra sin prensaestopas: Provea por favor prensaestopas apropiados para los cables de conexión . Endress+Hauser...
  • Página 18 Conexión eléctrica Proline 500 – digital PROFINET Si el equipo de medición se suministra con prensaestopas: Respete las exigencias para cables de conexión →  14. Endress+Hauser...
  • Página 19 40(1.57) 8 (0.31) A0029546 A0029442 Unidad física mm (pulgadas) A = Terminación de los cables B = Fije terminales de empalme en los cables con conductores de alambre fino (cables trenzados) 1 = Terminales rojos, 1,0 mm (0,04 in) Endress+Hauser...
  • Página 20 B = Fije terminales de empalme en los cables con conductores de alambre fino (cables trenzados) 1 = Terminales rojos, 1,0 mm (0,04 in) 2 = Terminales blancos, 0,5 mm (0,02 in) * = Pelado solo si el cable es reforzado Endress+Hauser...
  • Página 21: Conexión Del Equipo De Medición

    Puesta a tierra mediante conexión a tierra; en las versiones con conector de equipo se realiza a través del conector Entrada de cables para cables o conexión de conectores de equipo en la caja de conexiones del sensor Tierra de protección (PE) Endress+Hauser...
  • Página 22 Conexión mediante conectores con código de producto para Disponible para sensor "Cabezal de conexión del sensor" Opción C "Ultracompacto, higiénico, →  25 PromagH inoxidable" Conexión del cable de conexión con el transmisor El cable se conecta con el transmisor mediante los terminales →  26. Endress+Hauser...
  • Página 23 Incumplimiento del grado de protección de la caja debido a su sellado insuficiente ‣ Enrosque sin lubricar la rosca en la cubierta. La rosca de la cubierta ya está recubierta de un lubricante seco. Enrosque la cubierta de la caja. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja. Endress+Hauser...
  • Página 24 Conectar el cable conforme a la asignación de terminales para cables de conexión →  21. Apriete firmemente los prensaestopas.  Esto concluye el proceso de conexión del cable de conexión. Cierre la cubierta de la caja. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja. Endress+Hauser...
  • Página 25 Proline 500 – digital PROFINET Conexión eléctrica Conexión del cabezal de conexiones del sensor mediante el conector A0029615 Conecte el cable a tierra de protección. Conecte el conector. Endress+Hauser...
  • Página 26 Cierre la cubierta de la caja. 10. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja. 11. Después de la conexión del cable de conexión: Conecte el cable de señal y el cable de tensión de alimentación →  27. Endress+Hauser...
  • Página 27 Además de conectar el equipo mediante PROFINET y las entradas/salidas disponibles, también existen opciones de conexión adicionales: • Integrar en una red mediante la interfase de servicio (CDI-RJ45) →  31. • Integrar el equipo en una topología en anillo →  32. Endress+Hauser...
  • Página 28 Pele el cable y los extremos y conéctelo al conector RJ45. Conecte el cable a tierra de protección. Conecte el conector RJ45. Apriete firmemente los prensaestopas.  Esto concluye el proceso de conexión PROFINET. Endress+Hauser...
  • Página 29  Esto incluye el proceso de conexión eléctrica. Cierre la cubierta del terminal. Cierre la cubierta de la caja. ADVERTENCIA Incumplimiento del grado de protección de la caja debido a su sellado insuficiente ‣ No utilice ningún lubricante para enroscar el tornillo. Endress+Hauser...
  • Página 30 Par de apriete excesivo para los tornillos de fijación. Riesgo de dañar el material plástico del transmisor. ‣ Apriete los tornillos de fijación aplicando el par de apriete: 2 Nm (1,5 lbf ft) Apriete los 4 tornillos de fijación de la tapa de la caja. Endress+Hauser...
  • Página 31 El adaptador conecta la interfase de servicio (CDI-RJ45) con un conector M12 montado en la entrada de cable. Por lo tanto la conexión con una interfase de servicio se puede establecer mediante un conector M12 sin abrir el equipo. Endress+Hauser...
  • Página 32 El adaptador conecta la interfase de servicio (CDI-RJ45) con un conector M12 montado en la entrada de cable. Por lo tanto la conexión con una interfase de servicio se puede establecer mediante un conector M12 sin abrir el equipo. Endress+Hauser...
  • Página 33: Ajustes De Hardware

    (TAG). El nombre de la etiqueta (TAG) es equivalente al nombre del equipo (nombre de estación en la especificación PROFINET). El nombre de equipo asignado en fábrica puede cambiarse mediante los microinterruptores o el sistema de automatización. Ejemplo de nombre de equipo (configuración de fábrica): EH-Promag500-XXXX Endress+Hauser Promag Familia de instrumentos Transmisor XXXX Número de serie del equipo...
  • Página 34 E/S. Configuración del nombre de equipo a través del sistema de automatización Los microinterruptores 1-8 deben estar todos configurados en OFF (configuración de fábrica) o en ON para poder configurar el nombre de equipo mediante el sistema de automatización. Endress+Hauser...
  • Página 35: Asegurar La Igualación De Potencial

    Cambie el microinterruptor núm. 2 del módulo de la electrónica de OFF → ON. Asegurar la igualación de potencial 5.4.1 Proline Promag H Si el equipo ha de montarse en una zona con peligro de explosión, tenga por favor en cuenta las directrices indicadas en la documentación Ex (XA). Endress+Hauser...
  • Página 36 • Los anillos de puesta a tierra pueden pedirse por separado como accesorio a Endress+Hauser. Al efectuar el pedido, compruebe que los anillos de puesta a tierra sean compatibles con el material empleado para los electrodos, ya que de lo contrario existiría riesgo de que los electrodos se dañaran de modo irreversible por la corrosión electroquímica.
  • Página 37 Igualación de potencial a través del tubo de medición Tubería metálica sin conexión con tierra y sin revestimiento interno Este procedimiento de conexión es también apropiado para situaciones en las que: • No se utiliza igualación de potencial habitual; • hay corrientes de ecualización Endress+Hauser...
  • Página 38 • No se utiliza igualación de potencial habitual; • hay corrientes de ecualización Cable de toma de tierra Conductor de cobre de por lo menos 6 mm (0,0093 in A0029339  5 Igualación de potencial mediante borna de tierra y discos de puesta a tierra Endress+Hauser...
  • Página 39: Aseguramiento Del Grado De Protección

    Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario. Apriete todos los tornillos de la caja y las tapas. Apriete firmemente los prensaestopas. Endress+Hauser...
  • Página 40: Comprobaciones Tras La Conexión

    ¿Los cables están debidamente protegidos contra tirones?  ¿Se han instalado todos los prensaestopas dejándolos bien apretados y estancos? ¿Se han tendido los  cables con "trampa antiagua" →  39 ? ¿Se ha establecido correctamente la igualación de potencial ?  Endress+Hauser...
  • Página 41: Posibilidades De Configuración

    Configuración local mediante el módulo de visualización Ordenador con navegador de Internet (p. ej., Internet Explorer) o software de configuración (p. ej.FieldCare, DeviceCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM) Field Xpert SFX350 o SFX370 Terminal portátil de mano Sistema de control (p. ej. PLC) Endress+Hauser...
  • Página 42: Estructura Y Funciones Del Menú De Configuración

    (operador, mantenimiento, etc.) que son con los que se puede acceder a dichos componentes. Cada rol de usuario tiene asignados determinadas tareas típicas durante el ciclo de vida del instrumento. Para información detallada sobre filosofía en la que se basa el funcionamiento del equipo, véase el manual de instrucciones del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 43: Acceso Al Menú De Configuración Desde El Indicador Local

    3.1 Ruta de navegación y zona visualizadora del estado 3.2 Zona para navegación:  indica el valor del parámetro al que se ha accedido Vista de edición: editor de texto con máscara de entrada Vista de edición: editor numérico con máscara de entrada Endress+Hauser...
  • Página 44 Borra todos los caracteres entrados. Sale de la entrada sin realizar los cambios. Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la derecha. Borra todos los caracteres entrados. Desplaza la posición de entrada en un puesto hacia la izquierda. Endress+Hauser...
  • Página 45 • Con un asistente: confirma el valor del parámetro y salta al parámetro anterior. • Con un editor numérico y de texto: desplaza la barra de selección hacia la izquierda (hacia atrás) en una pantalla para entradas. Tecla Más Endress+Hauser...
  • Página 46: Acceso Al Menú De Configuración Mediante Herramientas/Software De Configuración

    El menú de configuración también puede accederse mediante el FieldCare y el software de configuración DeviceCare. Véase el Manual de instrucciones del equipo. Acceso al menú de configuración mediante el servidor web El menú de configuración también puede accederse mediante el servidor web. Véase el Manual de instrucciones del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 47: Integración En El Sistema

    Fuentes para obtener descriptores de dispositivo Interfaz de servicio (CDI) FieldCare • www.endress.com → Download Area • CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser) • DVD (póngase en contacto con Endress+Hauser) DeviceCare • www.es.endress.com → Download Area • CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser) •...
  • Página 48 Nombre de archivo de los archivos maestros (GSD) Ejemplo de un nombre del archivo maestro del equipo: GSDML-V2.3.x-EH-PROMAG 500-yyyymmdd.xml GSDML Idioma descriptivo V2.3.x Versión de la especificación de PROFINET Endress+Hauser PROMAG Familia de instrumentos Transmisor yyyymmdd Fecha de publicación (yyyy: año, mm: mes, dd: día) .xml Extensión del nombre del archivo (archivo XML)
  • Página 49: Transmisión Cíclica De Datospromag

    Selección: variable de entrada Slot Variables de entrada • Caudal volumétrico • Caudal másico • Caudal volumétrico normalizado • Velocidad caudal 1…10 • Conductividad • Conductividad normalizada • Temperatura • Temperatura de la electrónica 18…20 Valor de entrada corriente Endress+Hauser...
  • Página 50 (p. ej. rango de temperaturas de proceso). Módulo Totalizador El módulo Totalizador comprende los submódulos Valor de totalizador, Control del totalizador y Modo totalizador. Submódulo Valor de totalizador Transmite el valor del transmisor desde el equipo al sistema de automatización. Endress+Hauser...
  • Página 51 Módulo de salida analógico Transmite valores de compensación desde el sistema de automatización al instrumento de medición. Valores de compensación asignados La configuración se realiza mediante: Experto → Sensor → Compensación externa Slot Valor de compensación Densidad externa Temperatura externa Endress+Hauser...
  • Página 52 • Opción valor de modo de alarma: se utiliza el valor definido para el parámetro Valor de modo de alarma. • Opción valor reposo: se utiliza el último valor válido. • Opción desactivar: se desactiva el modo de alarma. Endress+Hauser...
  • Página 53 Estado de verificación No se ha realizado la verificación Fallo de verificación Verificación del estado (datos de entrada) Se está realizando la verificación Verificación finalizada Resultado de la verificación Resultado de la verificación (datos de entrada) Fallo de verificación Endress+Hauser...
  • Página 54 El instrumento de medición está realizando una verificación funcional interna. La verificación funcional no afecta de forma apreciable el proceso. 7.3.4 Ajuste de fábrica Los slots ya se encuentran asignados en el sistema de automatización para la puesta en marcha inicial. Endress+Hauser...
  • Página 55 – Valores límite – Tiempo de respuesta • Compensación externa: – Fuente de temperatura – Fuente de densidad – Valor de densidad (Density value) • Parámetros de configuración de diagnóstico • Comportamiento del diagnóstico para distintas informaciones de diagnóstico Endress+Hauser...
  • Página 56: Puesta En Marcha

    Main menu 0104-1 Display language English Operation Setup Display language 0104-1 English à Deutsch Español Français Display language 0104-1 à English Deutsch Español Français Hauptmenü 0104-1 Sprache Deutsch Betrieb Setup A0029420  7 Considérese el ejemplo del indicador local Endress+Hauser...
  • Página 57: Configuración Del Instrumento De Medición

    Los fallos detectados por el sistema de automonitorización del instrumento de medición se visualizan como un mensaje de diagnóstico, alternándose con el indicador de funcionamiento. El mensaje acerca de las medidas correctivas puede llamarse desde el mensaje de diagnóstico y es un mensaje que contiene información importante sobre el fallo. Endress+Hauser...
  • Página 58  Apertura de Submenú Lista de diagnósticos. Seleccione el evento de diagnóstico buscado mediante  o  y pulse .  Se abre el mensaje sobre las medidas correctivas. Pulse simultáneamente  + .  Se cierra el mensaje con medida correctiva. Endress+Hauser...
  • Página 60 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido