A
Installation des piles d'émetteur :
1 - Ouvrez le compartiment à piles
2 - Placez les piles en respectant les polarités + et –
3 - Replacez le couvercle
B
Installation de la batterie du véhicule :
1 - Veillez à ce que l'interrupteur ON/OFF soit positionné sur OFF
2 - Ouvrez le compartiment à Piles
3 - Placez l'alimentation en respectant les polarités + et –
4 - Replacez le couvercle
Gonfle les pneus avec la pompe à air !
Gonfler les pneus avant utilisation. La pompe à air n'est à utiliser
que pour gonfler les pneus de la 360 Tornado, merci de ne pas en
faire usage pour toute autre utilisation.
C
Démarrage :
1 - Si nécessaire, vissez l'antenne dans le trou sur le dessus de la
télécommande
2 - Déployez l'antenne complètement. Démarrez la voiture.
3 - Pour déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière poussez
A
Installing batteries in the transmitter:
1 - Open the battery compartment.
2 - Insert batteries, respecting the + and – polarities.
3 - Replace the cover.
B
Installing the vehicle battery:
1 - Make sure the ON/OFF switch is set to OFF.
2 - Open the battery compartment.
3 - Insert AA batteries, respecting the + and – polarities.
4 - Replace the cover.
Inflate tires with air pump !
Please pump the tyres before using. The air pump just for inflate
tires on this vehicle only, please do not use for another purpose.
C
Starting:
1 - If necessary, screw the antenna into the hole on the top of the
remote control.
2 - Extend the antenna fully. Start the car.
3 - To move the car forwards or backwards, push the throttle lever
forwards or backwards or press the trigger (depending on the model).
pdt_im_20266_20267_R02.indd 3
pdt_im_20266_20267_R02.indd 3
respectivement la manette des gaz vers l'avant ou vers l'arrière, ou
pressez la gâchette (selon le modèle)
4 - Pour faire tourner le véhicule vers la gauche ou vers la droite
appuyez respectivement sur le levier de direction vers la gauche
ou la droite. Ou selon le modèle tourner la roue de direction, ou en-
core placez les 2 leviers en sens inverse pour effectuer une rotation.
5 - Pour arrêter le véhicule relâcher le levier d'accélération
6 - Pour les performances optimales, assurez-vous que l'antenne
pointe toujours vers la voiture.
DIAGNOSTIC DES PANNES :
- Assurez- vous que l'interrupteur du véhicule est sur « on ».
- Assurez-vous que la pile dans l'émetteur et la batterie dans l'appa-
reil sont opérationnelles.
- Vérifiez si la batterie et la pile sont correctement insérées (respect
des polarités).
- Vérifiez que la distance entre l' é metteur et le véhicule ne dépasse pas 25m.
Deux ou plusieurs véhicules sur une même fréquence risquent d'in-
terférer entre eux. Si tel est le cas, changez d'endroit ou réessayez
le produit plus tard.
4 - To turn the vehicle left or right, push the steering lever to the left
or right. Or, depending on the model, turn the steering wheel or
move the 2 levers in opposite directions to turn.
5 - To stop the vehicle, release the throttle lever.
6 - For best performance, always point the antenna towards the car.
TROUBLESHOOTING GUIDE :
- Make sure the vehicle power is on.
- Make sure the batteries in transmitter and vehicle have sufficient
charge.
- Check if the batteries in transmitter and vehicle are inserted with
correct polarity.
- Check if the distance between transmitter and vehicle will not ex-
ceed more than 25m.
- Two or more vehicles of the same frequency will interference with
each other. In such a case, move to another place or try after a
while.
P 3
14/4/2020 2:46 PM
14/4/2020 2:46 PM