Página 2
BREMONT AC I TECHNICAL NOTES Bremont Watch Company would like to congratulate you most sincerely on your purchase of a Bremont timepiece. Our timepieces have been developed over several years to cater for those that demand more out of their mechanical watch. Our...
wATCh FEATuREs Minute hand Second hand Date indicator Hour hand Setting crown (I, II & III) CROwN: ThREE POsITIONs I Normal running of watch and hand winding II Rapid correction of date III Position for setting the time with stop second and correction of the date at every passing of midnight Do not use the rapid date change function between 20:00 and 03:00 as this may damage the date change mechanism...
Página 4
The mechanical movement with automatic winding has a free-swinging rotor that keeps the mainspring wound via the motion of your wrist. The movement in your BREMONT AC I has 25 jewels, runs at 28,800 bph and has a 38-hour power reserve once fully wound. The watch is water resistant to 100m (10ATM) and the dial is protected by a dual anti- reflective sapphire crystal that is retained securely in the case.
Página 5
-4 and +6 seconds. With 86,400 seconds now be able to change the date by rotating the crown clockwise. in a single day, this gives Bremont’ s watches an accuracy of 99.998%. Do not change the date between 20:00 and 03:00...
Página 6
Avoid any heavy shocks to the watch. maintenance service carried out every 3 to 5 years. Only a certified Bremont agent should carry out the servicing of a magnetIC FIelDs Bremont watch. To find your nearest repair and service centre please...
Página 7
BREMONT AC I FICHE TECHNIqUE Vous venez d’acquérir une montre Bremont et la Bremont Watch Company vous en remercie sincèrement. Nos montres sont le fruit de plusieurs années de travail et c’est ce qui nous permet de répondre aux demandes de ceux qui exigent davantage de leur montre mécanique.
Página 8
CARACTéRIsTIquEs dE lA MONTRE Aiguille des minutes Aiguille des secondes Indicateur de date Aiguilles des heures Couronne de réglage (I, II et III) COuRONNE : TROIs POsITIONs I Fonctionnement normal de la montre et remontage manuel II Changement rapide de la date III Configuration de l’heure avec arrêt des secondes et changement de la date à...
Página 9
à oscillation libre qui remonte le ressort de barillet en continu grâce au mouvement de votre poignet. Le mouvement de votre chronographe BREMONT AC I dispose de 25 rubis, fonctionne à 28 800 bph (battement par heure) et, une fois complètement remonté, présente une réserve de marche de 38 heures.
Página 10
à ce que le plaisir de porter une montre Bremont se renouvelle sur plusieurs générations. C’ e st TEsT du ChRONOMèTRE pourquoi nous vous recommandons de suivre ces conseils d’ e ntretien : Le mouvement du chronomètre de votre montre Bremont a été...
En conservant la montre au contact de votre poignet, vous éviterez Bremont Watch Servicing au +44 (0) 845 0940 690 ou par e-mail à les risques d’exposition à des températures extrêmes. Bremont customerservice@bremont.com vous conseille de ne pas porter votre montre près de sources d’eau...
BREMONT AC I TECHNISCHE ANgABEN Die Bremont Watch Company gratuliert Ihnen herzlich zum Kauf Ihrer Bremont-Uhr. Die Entwicklung unserer Uhren erstreckt sich über mehrere Jahre, um auch jene Kunden zufrieden zu stellen, die höchste Ansprüche an ihre mechanische Uhr stellen.
Página 13
EIgENsChAFTEN Minutenzeiger Sekundenzeiger Datumsanzeige Stundenzeiger Einstellkrone (I, II & III) KRONE: dREI POsITIONEN I Normales Funktionieren der Uhr und Handaufzug II Schnelles Korrigieren des Datums III Einstellen der Uhrzeit mit Stoppsekunde und Korrigieren des Datums nach Mitternacht verwenden sie die Funktion für die schnelle Datumsumstellung nicht zwischen 20:00 und 3:00 uhr, da dies den mechanismus für die Datumsumstellung beschädigen kann...
Página 14
Aufzug verfügt über einen freischwingenden Rotor, mit dem die Zugfeder durch die Bewegung Ihres Handgelenks immer aufgezogen bleibt. Das Uhrwerk Ihrer BREMONT AC I hat 25 Edelsteine, läuft mit 28.800 Schlägen pro Stunde und hat bei vollständigem Aufzug eine gangreserve von 38 Stunden.
Página 15
12 Stunden vorstellen. Achten Sie darauf, dass die Aufzugskrone nach dem Belastbarkeit vor ihrer Freigabe in unserer Werkstatt mehr als bewiesen Einstellen der Uhr wieder zurückgedrückt wird. haben, möchten wir sicherstellen, dass die Freude an einer Bremont- Uhr mehrere generationen anhält. Wir empfehlen daher, die folgenden TEsTEN dEs ChRONOMETERs Hinweise zur Pflege der Uhr zu beachten: Ihre Bremont-Uhr wurde einem Chronometer-Test unterzogen.
Página 16
Radioweckern. finden, kontaktieren Sie bitte: tempeRatuR Kundendienst für Bremont-Uhren unter der Telefonnummer +44 (0) 845 Wenn die Uhr am Handgelenk anliegt, trägt dies dazu bei, dass sie so 0940 690 oder der E-Mail-Adresse customerservice@bremont.com wenig wie möglich extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Bremont rät Ihnen davon ab, die Uhr in der Nähe von heißem Wasser zu tragen,...
Página 17
BREMONT AC I NOTE TECNICHE Bremont Watch Company si congratula con Lei per aver acquistato un orologio Bremont. Nel corso degli anni abbiamo sviluppato i nostri orologi per soddisfare le esigenze di coloro che non si accontentano di un semplice orologio meccanico.
CARATTERIsTIChE dEll’OROlOgIO Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Datario Lancetta delle ore Corona impostazioni (I, II e III) CORONA: TRE POsIzIONI I Funzionamento ordinario dell’ o rologio e carica manuale II Correzione rapida della data III Posizione per impostare l’ o rario con arresto dei secondi e correzione della data al passaggio della mezzanotte Non usare la funzione di modifica rapida della data tra le ore 20:00 e le 03:00 in quanto si potrebbe danneggiare il meccanismo di modifica...
Página 19
Il movimento meccanico con carica automatica è dotato di un rotore a oscillazione libera che, grazie al movimento del polso, mantiene la molla carica. Il movimento del BREMONT AC I è dotato di 25 rubini, funziona a 28.800 bph e carico offre 38 ore di autonomia se completamente carico.
Página 20
CuRA dEll’OROlOgIO IMPOsTAzIONE dEll’ORA Prima di essere posti in vendita, gli orologi Bremont sono sottoposti a Collocare la corona in posizione III: in tal modo il movimento si arresterà e specifici test riguardanti precisione dell’ o ra, temperatura, resistenza a urti sarà...
Página 21
Bremont. Per individuare il centro assistenza potenza, come altoparlanti, custodie magnetiche per tablet e più vicino contattare: radiosveglie. Bremont Watch Servicing al numero telefonico +44 (0) 845 0940 690 o tempeRatuRa all’indirizzo email customerservice@bremont.com Indossando l’ o rologio si ridurrà al minimo l’esposizione a temperature estreme.
Página 22
BREMONT AC I NOTAS TÉCNICAS Bremont Watch Company quiere darle la enhorabuena más sincera por adquirir un reloj Bremont. Nuestras piezas de relojería se han desarrollado a lo largo de varios años para satisfacer las necesidades de los que esperan más de su reloj.
CARACTERísTICAs dEl RElOj Minutero Segundero Indicador de fecha Manecilla horaria Corona de ajuste (I, II y III) CORONA: TREs POsICIONEs I Funcionamiento normal del reloj y cuerda manual II Corrección rápida de la fecha III Posición de ajuste de la hora con parada de segundos y corrección de la fecha después de medianoche no utilice la función de cambio de fecha rápido entre las 20:00 y las 03:00 para evitar dañar el mecanismo de cambio de fecha...
Página 24
CuERdA Al RElOj pasador de la hebilla. Para dar cuerda al BREMONT AC I, gire la corona desde la posición I en el ColoCaCIón De la CoRRea sentido de las agujas del reloj. El movimiento comenzará automáticamente...
Recuerde rellenar y entregar la tarjeta de registro del CosC a bremont AjusTE dE lA FEChA para registrar su reloj y recibir su certificado. La fecha se ajusta colocando la corona en la posición II. Después, cambie la fecha girando la corona en el sentido de las agujas del reloj.
Mantenga el reloj en contacto con la muñeca para evitar la Bremont Watch Servicing en el teléfono +44 (0) 845 0940 690 o por exposición a temperaturas extremas. Bremont recomienda quitarse correo electrónico a customerservice@bremont.com el reloj cerca de fuentes de agua caliente, como en la ducha, en un baño turco o en un jacuzzi.
Página 27
BREMONT AC I مالحظات فنية للساعات أن تتقدمBremont يسر شركة إليك بأخلص التهاني على شرائك إحدى .Bremont منتجات ساعات لقد تم تطوير الساعات التي نقدمها للعمالء على مر السنين حتى تلبي رغبات وأذواق كل من يرغب في الحصول على المزيد...
Página 28
ميزات الساعة عقرب الدقائق عقرب الثواني مؤشر التاريخ عقرب الساعات )III وII وI تاج الضبط (الوضع التاج: ثالثة أوضاع التشغيل االعتيادي للساعة وتدوير العقربI تصحيح التاريخ بشكل سريعII وضع ضبط الوقت بتوقف لمدة ثانية وتصحيح التاريخ مع مرور كل منتصف ليلIII ال...
Página 29
...التشغيل الهامة القليلة تدوير الساعة بتدوير التاج في اتجاهI الخاصة بك من وضع التاجBREMONT AC I يمكن تدوير ساعة عقارب الساعة. ستبدأ الحركة تلقائ ي ًا بدورات قليلة من النابض، إال أنه ي ُفضل تدوير الحركة بالكامل بـ 04-03 دورة للتاج. عند القيام بهذا، ستصل إلى أقصى دقة وستتمتع بمخزون طاقة يصل...
Página 30
الضغط، وقد اجتازت الساعات كلها اختبارات التحمل الصارمة. وعلى الرغم من أن ساعات ضبط الوقت أثبتت مرونتها قبل إصدارها من ورش عمل تصنيعها، إال أننا نريد أن نضمنBremont ألجيال قادمة. ولهذا السببBremontاستمرار الرفاهية التي تحصل عليها بارتداء ساعات...
Página 31
り開発を重ねてまいりました。 .على تزييت هذه النقاط المعرضة للبلى. ونوصي بإجراء خدمة الصيانة كل 3 إلى 5 سنوات その目指すところは常に、数世 代にわたってお使いいただけ فقط. للعثور على أقربBremont من قبل وكيلBremontيجب أن تتم خدمة إصالح ساعات る、卓越した品質の美しい仕上 :مركز خدمة وإصالح، يرجى االتصال بـ がりを見せるタイムピース、と...
Página 32
特徴 分針 秒針 日付表示 時針 設定用リューズ(ポジショ ン I、II、III) リューズ: 3つのポジション I 通常時および手巻き操作 II 日付の即時修正 III 秒針を止めた状態での時間設定および午前0時ごとの日付修正 20:00-3:00の間は、日付の即時修正機能は使用しないでくださ い。日付修正機能を損傷する恐れがあります。...
Página 33
BREMONT AC I ベルトの交換 オートマチッククロノメーター 本製品は秒、分、時そして日付を表示します。 自動巻きの機械式 ムーブメントはフリースウィング・ローターを搭載。手首の動き によりメインスプリングを巻上げます。BREMONT AC Iのムーブ メントには25石を使用しており、振動数は28,800 bph。完全に 巻上げた場合の予備電源は38時間です。防水性能は100m日常生 活用強化防水(10ATM)。ケースにしっかりと装着され、反射防 止加工が施されたデュアルサファイアクリスタルが、文字盤を保 護しています。 ベルトの取り外し この優れた腕時計を長年にわたって変わらずに機能させるため に、以下の重要な操作方法に従ってください。 ウォッチ・ツールの末端部を 使用し、スプリングバーをラ グから慎重に取り外してくだ 腕時計の巻上げ さい。 BREMONT AC Iは、リューズのポジションがIにあるときに時計回り ベルトの取り付け に回転させることで、手動巻上げが可能です。ローターを数回転させ るだけでムーブメントは自動的に作動し始めますが、リューズを30 スプリングバーの一方をラグの ~40回転させて完全にムーブメントを巻上げてからご使用になるこ 穴に差し込み、ウォッチ・ツー とをお薦めします。完全に巻上げると、腕時計を身に着けていなくて ルの末端部を使用して、もう一 も、最高の精度を保ったまま、予備電源が38時間持続します。 方を差し込みます。...